{
  "id": 2945,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о создании и функционировании Центра русского языка имени А.С.Пушкина (вступило в силу 24 июля 2025 года)",
  "source_id": "0001202510220024",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Социалистической Республики Вьетнам\nо создании и функционировании Центра русского языка\nимени А.С. Пушкина\nПравительство Российской Федерации и — Правительство\nСоциалистической Республики Вьетнам, в дальнейшем именуемые\nСторонами,\nпридавая важное значение расширению сотрудничества между\nРоссийской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам\nв области образования и продвижения русского языка с целью дальнейшего\nукрепления дружественных отношений между двумя странами,\nстремясь к созданию международной образовательной организации,\nнаходящейся в совместном ведении Сторон,\nопираясь на традиционные экономические, культурные и научно-\nтехнические связи между Российской Федерацией и Социалистической\nРеспубликой Вьетнам,\nруководствуясь положениями Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Социалистической Республики\nВьетнам о сотрудничестве в области высшего образования от 20 июня\n2024 г. и Соглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Социалистической Республики Вьетнам\nо стратегическом партнерстве в области образования, науки и технологий\nот 25 ноября 2014 г.,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель)]\n1. Стороны учреждают Центр русского языка имени А.С. Пушкина\n(далее - Центр) на базе филиала Института русского языка имени\nА.С. Пушкина, созданного на основании Соглашения между\nМинистерством высшего и среднего специального образования Союза\nСоветских Социалистических Республик и Министерством высшего\nи среднего специального образования Социалистической Республики\n2\nВьетнам о создании и деятельности филиала Института русского языка\nимени А.С. Пушкина от 3 ноября 1983 г., заключенного в г. Ханое.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель)]\n2. Настоящим Соглашением Стороны закрепляют условия\nдеятельности Центра в целях обеспечения поддержки и продвижения\nрусского языка на территории Социалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Юридический статус Центра)]\n1. Центр является образовательной организацией, находящейся\nв совместном ведении Российской Федерации и Социалистической\nРеспублики Вьетнам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Юридический статус Центра)]\n2. Центр пользуется статусом автономного государственного\nучреждения в сфере образования и подготовки в Социалистической\nРеспублике Вьетнам B соответствии с законодательством\nСоциалистической Республики Вьетнам и федеральной государственной\nобразовательной организации в Российской Федерации в соответствии\nс законодательством Российской Федерации.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Юридический статус Центра)]\n3. Центр является юридическим лицом, имеет печать и собственный\nсчет для осуществления своей деятельности в соответствии\nс законодательством Социалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Юридический статус Центра)]\n4. Центр осуществляет свою деятельность в соответствии\nс законодательством государств каждой из Сторон на основании настоящего\nСоглашения и Положения об организации и деятельности Центра,\nутверждаемого уполномоченными органами, указанными в статье\n3 настоящего Соглашения (далее - Положение о Центре).",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Юридический статус Центра)]\n5. Рабочими языками Центра являются русский и вьетнамский.\nДелопроизводство в Центре ведется на русском и вьетнамском\nязыках. При этом вьетнамский язык используется в переписке Центра\nс государственными органами и ведомствами Социалистической\nРеспублики Вьетнам.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы Сторон)]\n1. Уполномоченными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения; являются:\nот Российской Стороны - Министерство науки и высшего образования\nРоссийской Федерации;\nот Вьетнамской Стороны - Министерство образования и подготовки\nкадров Социалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы Сторон)]\n2. Стороны уведомляют друг друга об изменении своих\nуполномоченных органов по дипломатическим каналам.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Задачи Центра)]\n1. Задачами Центра являются:\nреализация в соответствии с законодательством Российской Стороны\nдополнительных профессиональных программ на русском языке\nи дополнительных общеобразовательных программ по русскому языку,\nобеспечивающих подготовку иностранных граждан к освоению\nпрофессиональных образовательных программ на русском языке; выдача\nсертификатов (удостоверений) об окончании каждого курса обучения;\nорганизация работы по проведению тестирования по русскому языку\nкак иностранному языку;\nосуществление деятельности по исследованию, обучению,\nпродвижению русского языка и культуры в Социалистической Республике\nВьетнам;\nоказание поддержки в изучении и преподавании русского языка\nобразовательным учреждениям Социалистической Республики Вьетнам,\nв которых ведется преподавание русского языка;\nосуществление иных видов деятельности, предусмотренных\nПоложением о Центре и соответствующих законодательству государств\nСторон.\nРеализация задач Центра достигается посредством применения\nпередовых технологий в сфере образования и науки, а также использования\nлучшего мирового опыта.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Управляющий совет)]\n1. Управляющий совет является высшим коллегиальным органом\nуправления Центра.\n4",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Управляющий совет)]\n2. Управляющий совет формируется уполномоченными органами\nиз представителей Сторон — по 5 человек от каждой из Сторон.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Управляющий совет)]\n3. Уполномоченные органы информируют друг друга\nпо дипломатическим каналам о представителях от своих Сторон в целях\nформирования или внесения изменений в состав Управляющего совета.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Управляющий совет)]\n4. Из числа представителей каждой из Сторон в Управляющем\nсовете уполномоченные органы каждой из (Сторон назначают\nпо одному сопредседателю сроком на 5 лет. Руководство деятельностью\nУправляющего совета осуществляется 2 сопредседателями.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Управляющий совет)]\n5. Управляющий совет утверждает организационную структуру\nи бюджет Центра, годовой финансовый отчет Центра, ежегодный план\nработы и годовой отчет о деятельности Центра, Правила расходования\nденежных средств Центра, а также рассматривает иные вопросы, связанные\nс реализацией настоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Управляющий совет)]\n6. Управляющий совет утверждает регламент своей работы.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Директор и заместитель директора)]\nДиректор и заместитель директора",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Директор и заместитель директора)]\n1. Непосредственное руководство деятельностью — Центра\nосуществляется директором от Вьетнамской Стороны и заместителем\nдиректора от Российской Стороны.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Директор и заместитель директора)]\n2. Уполномоченный орган Вьетнамской Стороны назначает\nна должность и освобождает от должности директора по согласованию\nс уполномоченным органом Российской Стороны в соответствии\nс законодательством Социалистической Республики Вьетнам.\nУполномоченный орган Российской Стороны — назначает\nна должность и освобождает от должности заместителя директора\nпо согласованию с уполномоченным органом Вьетнамской Стороны\nв соответствии с законодательством Российской Федерации.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Директор и заместитель директора)]\n3. Директор и заместитель директора несут ответственность перед\nУправляющим советом за деятельность Центра в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Директор и заместитель директора)]\n4. Требования к кандидатам на должности директора\nи его заместителя, а также права, обязанности и полномочия директора\nи его заместителя устанавливаются Положением о Центре.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Правила приема обучающихся)]\n1. Правила приема обучающихся устанавливаются Центром\nна основании Положения о Центре.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Правила приема обучающихся)]\n2. Центр вправе осуществлять образовательную деятельность\nс взиманием платы с физических и (или) юридических лиц по договорам\n06 оказании платных образовательных услуг.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Правила приема обучающихся)]\n3. Центр реализует на безвозмездной основе образовательные\nпрограммы, указанные в пункте | статьи 4 настоящего Соглашения,\nдля конкурсантов, занявших призовые места на российских, вьетнамских\nи международных конкурсах и олимпиадах по русскому языку.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Международное сотрудничество в сфере образования и науки)]\nМеждународное сотрудничество в сфере образования и науки",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Международное сотрудничество в сфере образования и науки)]\n1. В целях распространения русского и вьетнамского языков\nи содействия расширению общего культурного, образовательного\nпространства государств Сторон уполномоченные органы оказывают\nсодействие Центру в развитии сотрудничества с образовательными\nи научными организациями государств Сторон.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Международное сотрудничество в сфере образования и науки)]\n2. Уполномоченные органы информируют Центр о возможности\nучастия в государственных программах в сфере образования и науки\nРоссийской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам в целях\nпривлечения обучающихся и научно-педагогических работников Центра\nк реализации указанных программ.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Международное сотрудничество в сфере образования и науки)]\n3. Центр развивает гуманитарные связи посредством международной\nакадемической мобильности обучающихся, педагогических и иных\nработников Центра для повышения конкурентоспособности в глобальном\nобразовательном пространстве.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Международное сотрудничество в сфере образования и науки)]\n4. Заключение Центром соглашений о сотрудничестве осуществляется\nв соответствии с законодательством государств Сторон.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Материальная база Центра)]\n1. Вьетнамская Сторона B соответствии с законодательством\nСоциалистической Республики Вьетнам в период действия настоящего\nСоглашения предоставляет Центру в пользование штаб-квартиру,\nрасположенную по адресу: (Социалистическая Республика Вьетнам,\nг. Ханой, район Бадинь, микрорайон Нгокхань, ул. Нгуенконгхоан, д. 4.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Материальная база Центра)]\n2. Стороны вправе участвовать в финансировании ремонта,\nблагоустройства и реконструкции штаб-квартиры Центра.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Материальная база Центра)]\n3. В период действия настоящего Соглашения штаб-квартира\nи имущество Центра используются только в целях выполнения задач\nЦентра, указанных в статьи 4 настоящего Соглашения.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\nФинансирование деятельности Центра",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\n1. Финансовое обеспечение деятельности Центра осуществляется\nСторонами за счет средств федерального бюджета Российской Федерации\nи государственного бюджета Социалистической Республики Вьетнам.\nСтороны могут рассмотреть возможность поддержки Центра\nиз других средств в соответствии с законодательством государств Сторон\nи бюджетными условиями каждой Стороны.\nДеятельность Центра не может осуществляться за счет средств\nиностранных или международных организаций, деятельность которых\nна территории государства хотя бы одной из Сторон признана\nнежелательной в порядке, установленном законодательством государством\nэтой Стороны.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\n2. Центр имеет право использовать и управлять средствами на его\nдеятельность на основе Правил расходования денежных средств.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\n3. Центр вправе выполнять работы и оказывать услуги на основе\nгражданско-правовых договоров, оказывать платные образовательные\nуслуги, если это не противоречит задачам Центра и целям его деятельности,\nпредусмотренным Положением о Центре, в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\n4. Вьетнамская Сторона за счет государственного бюджета\nобеспечивает покрытие расходов на заработную плату 10 вьетнамских\nработников, а также эксплуатацию штаб-квартиры Центра, в соответствии\nс законодательством Социалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\n5. Российская Сторона несет:\nрасходы на обеспечение Центра учебным и необходимым\nтехническим оборудованием, учебной литературой и учебно-\nметодическими материалами;\nрасходы на оплату труда работников Центра в соответствии\nс Правилами расходования денежных средств. Фонд оплаты труда\nработников Центра формируется в пределах финансового обеспечения\nРоссийской Стороной деятельности Центра. Размеры окладов, ставок\nзаработной платы, выплат компенсационного и стимулирующего характера\nустанавливаются на основании Правил расходования денежных средств;\nрасходы на направление на работу в Центр ежегодно не менее 10\nпреподавателей по русскому языку как иностранному языку и иных\nпедагогических и научных работников, а также расходы на их проживание\n(пребывание) на территории Социалистической Республики Вьетнам,\nтранспортные расходы, в том числе расходы на проезд от места\nфактического проживания до места выполнения работы и обратно, расходы\nна оплату медицинской страховки.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Финансирование деятельности Центра)]\n6. Расходы на проведение рекламной деятельности, просветительских\nи культурно-массовых мероприятий, а также командировки работников\nЦентра в границах территории Социалистической Республики Вьетнам,\nосуществляемые в целях выполнения задач Центра, указанных в статье 4\nнастоящего Соглашения, обеспечиваются за счет Российской Стороны\nи внебюджетных средств Центра на основании Правил расходования\nденежных средств.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Закупочная деятельность)]\n1. Закупочная деятельность Центра осуществляется по месту его\nдеятельности в соответствии с законодательством Социалистической\nРеспублики Вьетнам.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Закупочная деятельность)]\n2. Основные требования к принципам и порядку осуществления\nзакупочной деятельности Центра регламентируются Положением о Центре\nи Положением о закупках Центра, утверждаемым Управляющим советом.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Поддержка въезда, пребывания и ввоза товаров)]\nПоддержка въезда, пребывания и ввоза товаров",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Поддержка въезда, пребывания и ввоза товаров)]\n1. Вьетнамская Сторона создает благоприятные условия для въезда\nи пребывания российских работников и членов их семей (супругов\nи несовершеннолетних детей) на время работы Центра в соответствии\nс законодательством Социалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Поддержка въезда, пребывания и ввоза товаров)]\n2. Вьетнамская Сторона разрешает безналоговый ввоз товаров\nв целях обеспечения учебной и научно-исследовательской деятельности\nЦентра, а также товаров, необходимых для индивидуального быта\nроссийских работников, работающих в Центре (за исключением\nтранспортного налога), В соответствии с законодательством\nСоциалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Разрешение споров и разногласий)]\nРазрешение споров и разногласий\nСпоры и разногласия между Сторонами, связанные с применением\nи (или) толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются\nпутем консультаций и переговоров между Сторонами.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Внесение изменений и дополнений)]\nВнесение изменений и дополнений\nСтороны могут вносить в настоящее Соглашение изменения\nи дополнения, которые оформляются отдельными протоколами,\nявляющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вступление в силу и прекращение действия Соглашения)]\nВступление в силу и прекращение действия Соглашения",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вступление в силу и прекращение действия Соглашения)]\n1. Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет и вступает\nв силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего\nписьменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вступление в силу и прекращение действия Соглашения)]\n2. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается\nна последующие 10-летние периоды, если ни одна из Сторон не заявит\nпутем письменного уведомления по дипломатическим каналам о своем\n9\nнамерении прекратить ero действие не позднее чем за 6 месяцев\nдо истечения первоначального или последующих периодов его действия.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вступление в силу и прекращение действия Соглашения)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет\nна деятельность Центра.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вступление в силу и прекращение действия Соглашения)]\n4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения будет\nпринадлежать Вьетнамской Стороне вся недвижимость и имущество\nЦентра, расположенного по адресу штаб-квартиры: Социалистическая\nРеспублика Вьетнам, г. Ханой, район Бадинь, микрорайон Нгокхань,\nул. Нгуенконгхоан, д. 4.\n5.С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое\nдействие Соглашение между Министерством высшего и среднего\nспециального образования Союза Советских Социалистических Республик\nи Министерством высшего и среднего специального образования\nСоциалистической Республики Вьетнам о создании и деятельности филиала\nИнститута русского языка имени А.С. Пушкина от 3 ноября 1983 г.,\nзаключенное в г. Ханое.\nСовершено в г. еее ве \"12\" ад 2025 г.\nв двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа миль (о За Правительство\nРоссийской Федерации Социалистической Республики\nВьетнам\nхи\n/\n/\nПОСОЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\nВ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ\nВЬЕТНАМ\n№ 4252\nПосольство Российской Федерации в Социалистической\nРеспублике Вьетнам свидетельствует свое уважение\nМинистерству иностранных дел Социалистической Республики\nВьетнам и имеет честь подтвердить получение 24 июля\n2025 года ноты Министерства № 862/BNG-LPQT от 22 июля\n2025 года о выполнении Вьетнамской Стороной\nвнутригосударственных процедур, необходимых — для\nвступления в силу Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Социалистической\nРеспублики Вьетнам о создании и функционировании Центра\nрусского языка имени А.С.Пушкина.\nУчитывая, что Российская Сторона ранее уведомила\nВьетнамскую Сторону о выполнении необходимых\nвнутригосударственных процедур (нота Посольства №1630\nот 16 июня 2025 года), Посольство исходит из того, что\nв соответствии с пунктом 1 статьи 15 Соглашения оно вступит\nв силу с даты получения упомянутой ноты Министерства, то\nесть 24 июля 2025 года.\nОдновременно Посольство обращает внимание на\nрасхождение между Российской и Вьетнамской Сторонами\nотносительно даты подписания Соглашения. В экземпляре\nМИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ\nСОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ\nг.Ханой\n2 Российской Стороны в заключительном абзаце в качестве даты\nподписания Соглашения указывается 10 мая 2025 года,\nа в экземпляре Вьетнамской Стороны — 8 мая 2025 года.\nВ целях устранения указанного расхождения Российская\nСторона предлагает внести следующее исправление\nтехнического характера в тексты на русском и вьетнамском\nязыках экземпляра Российской Стороны: в заключительном\nположении цифру 10 заменить цифрой 8. Таким образом, датой\nподписания Соглашения считается 8 мая 2025 года.\nПосольство любезно просит Министерство подтвердить\nсогласие Вьетнамской Стороны с вышеизложенным. В таком\nслучае указанные исправления в соответствии с нормами\nобщего международного права будут считаться аб inito\nвнесенными в российский экземпляр Соглашения.\nПосольство пользуется настоящим случаем, чтобы\nвозобновить Министерству уверения в своем весьма высоком\nуважении.\nг. Ханой, «\nПеревод с вьетнамского\nБЛАНК\nМИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ\nСОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ\n№ 1008/BNG-LPQT\nг. Ханой, 5 сентября 2025 года\nМинистерство иностранных дел Социалистической Республики\nВьетнам свидетельствует свое уважение Посольству Российской Федерации\nв Социалистической Республике Вьетнам и, ссылаясь на ноту Посольства от\n26 августа 2025 года № 2360 о Соглашении между Правительством\nСоциалистической Республики Вьетнам и Правительством Российской\nФедерации о создании и порядке функционирования Центра русского языка\nимени А.С.Пушкина, подписанном в Москве 8 мая 2025 года (Соглашение),\nимеет честь сообщить следующее.\nВьетнамская стороны согласна с предложением Российской стороны\nи подтверждает готовность считать 8 мая 2025 года днем подписания\nСоглашения.\nМинистерство пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить\nПосольству уверения в своем весьма высоком уважении.\nПОСОЛЬСТВУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\nВ СОЦИАЛИСТИЧ...",
      "position": 52
    }
  ]
}