{
  "id": 3009,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Лаосской Народно-Демократической Республики о военном сотрудничестве от 13 августа 2024 года\n(временно применяется с 24 августа 2024 года)",
  "source_id": "0001202409130001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Лаосской Народно-Демократической Республики\nо военном сотрудничестве\nПравительство Российской Федерации и Правительство Лаосской\nНародно-Демократической Республики, именуемые в дальнейшем\nСторонами,\nподтверждая важность диалога по вопросам поддержания\nмеждународной и региональной безопасности, стабильности\nи взаимопонимания в области оборонной политики государств Сторон,\nимея целью укрепление связей между Вооруженными Силами\nРоссийской Федерации и Вооруженными Силами Лаосской Народно-\nДемократической Республики, а также иных направлений и форм военного\nсотрудничества между Сторонами,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель)]\n1. Целью настоящего (Соглашения является развитие военного\nсотрудничества между Сторонами.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель)]\n2. Стороны сотрудничают в военной области в соответствии\nс законодательством государств Сторон, настоящим Соглашением,\nобщепризнанными принципами и нормами международного права\nи международными договорами, участниками которых являются\nРоссийская Федерация и Лаосская Народно-Демократическая Республика.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\nНаправления сотрудничества\nСтороны осуществляют сотрудничество по следующим\nнаправлениям:\nЕН\n2\nа) обмен мнениями и информацией по военным вопросам,\nвопросам укрепления взаимного доверия и международной безопасности, |\nусиления борьбы с терроризмом;\nb) — обмен информацией о законодательных актах, относящихся\nк деятельности вооруженных сил государств Сторон;\nс) развитие отношений в области военной медицины, изучения\nвоенной истории, военной топографии, спорта и культуры;\nd) обмен опытом по вопросам гуманитарного разминирования\nи противодействия самодельным взрывным устройствам, а также\nсотрудничества в области инженерного обеспечения войск (сил);\nе) обмен опытом миротворческой деятельности и взаимодействия\nв операциях по поддержанию мира под эгидой Организации\nОбъединенных Наций;\nf) обмен опытом в вопросах обучения и подготовки военных\nкадров;\n#) обмен опытом в области строительства и реформирования\nвооруженных сил, организации управления повседневной деятельностью\nи боевой подготовкой войск (сил);\n| в) обмен опытом по вопросам эксплуатации, ремонта\nи модернизации вооружения, военной и специальной техники\nвооруженных сил государств Сторон;\ni) другие направления сотрудничества по согласию Сторон.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества)]\nФормы сотрудничества\nРеализацию указанных в статье 2 настоящего Соглашения\nнаправлений сотрудничества Стороны осуществляют в следующих\nформах:\nи пп\n| 3}\n| а) официальные визиты делегаций различного уровня Сторон;\n5) участие в военных учениях или присутствие на них в качестве\nнаблюдателей по приглашению Сторон;\nс) организация и проведение совместных мероприятий\nоперативной и боевой подготовки;\n4) — направление специалистов для выполнения совместных задач\nпо гуманитарному разминированию территорий государств Сторон;\nе) участие в теоретических и практических обучающих курсах,\nсеминарах, конференциях, симпозиумах по приглашению Сторон;\nf) обучение и подготовка военных кадров;\n5) — сотрудничество в области культуры: организация и проведение\nсовместных мероприятий, участие в проектах по приглашению Сторон;\nв) рабочие встречи военных экспертов и технических\nспециалистов по приглашению Сторон;\ni) другие формы сотрудничества по согласию Сторон.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Уполномоченные органы)]\nУполномоченные органы\n|. Уполномоченными органами Сторон по выполнению\nнастоящего Соглашения являются:\nот Российской Стороны — Министерство обороны Российской\nФедерации;\nот Лаосской Стороны — Министерство обороны Лаосской Народно-\nДемократической Республики.\n2.В целях реализации настоящего Соглашения и определения\nконкретных мероприятий сотрудничества Стороны создают Совместную\nрабочую группу.\nУм\n4\n3.В случае необходимости и с периодичностью, о которой\nдоговорятся Стороны, заседания Совместной рабочей группы проводятся\nпоочередно в Российской Федерации и в Лаосской Народно-\nДемократической Республике.\n| 4.В ходе своей деятельности Совместная рабочая группа решает\nследующие основные задачи:\nорганизация диалога по вопросам военного сотрудничества,\nпредставляющим взаимный интерес;\nпланирование и контроль выполнения мероприятий в рамках\nреализации настоящего Соглашения;\nдругие вопросы, связанные с совместной деятельностью Сторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансовое обеспечение)]\n1. Каждая из Сторон финансирует расходы своих представителей,\nсвязанные с их участием в мероприятиях, предусмотренных настоящим\nСоглашением, если нет письменной договоренности Сторон об ином.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансовое обеспечение)]\n2. Проведение мероприятий в рамках настоящего Соглашения\nзависит от наличия финансирования Сторон.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n1. Любая информация о военном сотрудничестве, передаваемая\nв рамках настоящего Соглашения, независимо от ее формы и содержания, |\nиспользуется исключительно в его целях. Информация о военном\nсотрудничестве, полученная одной из Сторон, не должна использоваться\nв ущерб другой Стороне.\nра\n5",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n2. Стороны обязуются не передавать без предварительного\nписьменного согласия другой Стороны третьей стороне информацию\nо сотрудничестве, полученную или совместно созданную в рамках\nреализации настоящего Соглашения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n3. Стороны самостоятельно или совместно в случае проведения\nсовместных работ устанавливают необходимость соблюдения\nконфиденциальности информации, передаваемой в соответствии\nс настоящим Соглашением или являющейся результатом его выполнения.\nНа носителях такой информации проставляется пометка:\nв Российской Федерации — «Для служебного пользования»;\nв Лаосской Народно-Демократической Республике — «элуятуди».",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n4. Сторона, получившая информацию о военном сотрудничестве,\nв отношении которой передающая Сторона оговорила необходимость\nсоблюдения конфиденциальности, обеспечивает ее защиту и обращение\nс ней в соответствии с положениями национального законодательства\nСтороны, регулирующими обращение с информацией аналогичного\nхарактера.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n5. Необходимость соблюдения конфиденциальности информации\nо военном сотрудничестве заблаговременно доводится до другой Стороны\nили оговаривается в контрактах или договорах, заключаемых Сторонами\nв рамках настоящего Соглашения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n6. Допуск представителей направляющей Стороны на военные\nобъекты или предприятия — военно-промышленного комплекса\nосуществляется в порядке, установленном законодательством государства\nпринимающей Стороны, если иное не установлено международными\nдоговорами, участниками которых являются государства Сторон.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Конфиденциальность)]\n7. Порядок обмена, условия и меры по защите сведений,\nсоставляющих государственную тайну Российской Федерации и Лаосской\nНародно-Демократической Республики в ходе реализации и по окончании\nЕН\n6\nдействия настоящего Соглашения определяются Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Лаосской\nНародно-Демократической Республики о взаимной защите секретной\n| информации от 17 декабря 2015 г.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Медицинское обеспечение)]\nМедицинское обеспечение\n1.В случае необходимости принимающая Сторона оказывает\nнеотложную медицинскую помощь представителям направляющей\nСтороны во время проведения мероприятий по сотрудничеству в рамках |\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Медицинское обеспечение)]\n2. Медицинская помощь оказывается в военных или гражданских\nмедицинских учреждениях государства принимающей Стороны.\n3.Расходы на медицинское обслуживание в рамках пунктов\n1 и 2 настоящей статьи несет направляющая Сторона.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\nПрименяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n1. Представители направляющей Стороны соблюдают\nзаконодательство, уважают традиции и обычаи государства принимающей\nСтороны.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n2. Стороны в вопросах юрисдикции при осуществлении\nсотрудничества в рамках настоящего Соглашения руководствуются\nследующими принципами:\nа) в случаях совершения представителем направляющей Стороны\nпреступления (правонарушения) против направляющей Стороны или\nсе граждан, а также при совершении им преступления при исполнении\n7\nслужебных обязанностей осуществляется юрисдикция направляющей\nСтороны;\nb)B случае совершения представителем направляющей Стороны\nпреступления (правонарушения), не подпадающего под подпункт\n\"а\" пункта 2 настоящей статьи, осуществляется юрисдикция принимающей\nСтороны.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n3. Принимающая Сторона незамедлительно уведомляет\nнаправляющую Сторону о начале производства по делу о правонарушении\nили уголовного преследования в отношении представителя направляющей\nСтороны, задержании, аресте (заключении под стражу) ее представителей\nкомпетентными органами принимающей Стороны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n4. При задержании, производстве ареста (заключении под стражу),\nпроведении других процессуальных действий, а также при передаче\nпредставителей направляющей Стороны или оказании правовой помощи\nСтороны руководствуются международными договорами, применимыми\nмежду Российской Федерацией и Лаосской Народно-Демократической\nРеспубликой, и национальным законодательством государств Сторон.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n5. Когда в отношении представителя направляющей Стороны\nосуществляется уголовное преследование принимающей Стороной,\nнаправляющая Сторона имеет право на присутствие своих представителей\nпри осуществлении всех процессуальных действий с участием\nпреследуемого лица направляющей Стороны и на судебном процессе.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n6. Преследуемое лицо имеет право на:\nбезотлагательное, справедливое и беспристрастное проведение\nрасследования и судебного разбирательства;\nуведомление с начала уголовного преследования об имеющемся\nв отношении него подозрении или (и) выдвинутом против него обвинении;\nочную ставку со свидетелями и другими участниками уголовного\nсудопроизводства;\nпредоставление доказательств, привлечение свидетелей защиты;\nадвокатскую помошь по собственному выбору или бесплатную\nпомощь адвоката;\nуслуги переводчика бесплатно;\nподдержание связи с направляющей Стороной, в том числе общение\nс ее представителями.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n7. Принимающая Сторона уведомляет направляющую Сторону\n© результатах производства по делу о преступлении (правонарушении),\nрасследования и судебного разбирательства в отношении представителей\nнаправляющей Стороны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Применяемое законодательство, юрисдикция и правовая защита)]\n8. Стороны могут обращаться друг к другу с просьбами о передаче\nили принятии юрисдикции по делам о преступлениях (правонарушениях),\nсовершенных представителями направляющей Стороны на территории\nгосударства принимающей Стороны, принятии или передаче дел и\nматериалов о таких преступлениях (правонарушениях) и урегулировании\nвопросов возмещения вреда, причиненного указанными преступлениями\n(правонарушениями).\nТакие обращения будут рассматриваться незамедлительно\nи благожелательно. Дела, материалы и собранные по ним доказательства,\nа также задержанный либо арестованный (заключенный под стражу)\nпредставитель направляющей Стороны передаются Стороне, принявшей\nюрисдикцию, для проведения дальнейшего расследования (рассмотрения)\nв соответствии с ее национальным законодательством.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Внесение изменений)]\n1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nбыть внесены изменения.\n9",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Внесение изменений)]\n2. По отдельным направлениям сотрудничества, указанным в статье\n2 настоящего Соглашения, Стороны могут заключать дополнительные\nсоглашения или контракты.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\nЛюбые спорные вопросы между Сторонами, возникающие в ходе\nреализации настоящего (Соглашения относительно его толкования\nили применения, разрешаются Сторонами путем консультаций\nили переговоров.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\nВступление в силу и прекращение действия\nНастоящее Соглашение временно применяется по истечении\n10 дней с даты его подписания и вступает в силу с даты получения\nпо дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nо выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.\nНастоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.\nДействие настоящего Соглашения может быть прекращено\nпо письменному уведомлению любой из Сторон, направленному\nпо дипломатическим каналам. В таком случае действие настоящего\nСоглашения прекращается по истечении 180 дней с даты получения другой\nСтороной такого уведомления.\nПрекращение действия настоящего Соглашения не влияет\nна соглашения или контракты, а также мероприятия сотрудничества,\n10\nначатые в рамках настоящего Соглашения и не завершенные на момент\nпрекращения его действия, если иное не согласовано Сторонами.\nВ случае прекращения действия настоящего Соглашения положения\nстатьи 8 настоящего Соглашения остаются в силе до завершения всех\nмероприятий, начатых в период действия настоящего Соглашения.\nС даты вступления настоящего Соглашения в силу прекращает свое\nдействие Соглашение о сотрудничестве между Министерством обороны\nРоссийской Федерации и Министерством обороны Лаосской Народно-\nДемократической Республики от 28 ноября 1996 г.\nСовершено в г. Москве \"7\" августа 2024 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском, лаосском и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей\nтолкования настоящего Соглашения будет использоваться текст на\nанглийском языке.\nЗа Правительство За Правительство Лаосской\nРоссийской Федерации Народно-Демократической Республики\nA\nees",
      "position": 30
    }
  ]
}