{
  "id": 3023,
  "title": "Соглашение между Российской Федерацией и Государством Кувейт о передаче лиц, осужденных к лишению свободы, от 28 июня 2024 года \n(ратифицировано Федеральным законом от 23 ноября 2024 года № 395-ФЗ, вступило в силу 20 марта 2025 года)",
  "source_id": "0001202503200002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Российской Федерацией и Государством Кувейт\nо передаче лиц, осужденных к лишению свободы\nРоссийская Федерация и Государство Кувейт, далее именуемые\nСторонами,\nжелая способствовать дальнейшему развитию международного\nсотрудничества в уголовно-правовой сфере,\nстремясь облегчить процесс социальной реабилитации лиц,\nосужденных к лишению свободы,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Соглашения)]\n1. — Стороны оказывают друг другу как можно более широкое\nсодействие в области передачи лиц, осужденных к лишению свободы,\nв соответствии с положениями настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Соглашения)]\n2. Лицо, осужденное к лишению свободы на территории одной\nиз Сторон, в соответствии с положениями настоящего Соглашения может\nбыть передано на территорию другой Стороны для отбывания\nназначенного наказания. В этих целях лицо или его законный\nпредставитель может ходатайствовать как перед государством вынесения\nприговора, так и перед государством исполнения приговора о передаче\nлица в соответствии с положениями настоящего Соглашения.\nBi Запрос о передаче может быть направлен как государством\nвынесения приговора, так и государством исполнения приговора.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nВ целях настоящего Соглашения следующие термины означают:\n«приговор» — вступившее в законную силу судебное решение\nо назначении наказания за совершение преступления. Термин «приговор»\nтакже охватывает вступившие в законную силу приговоры к наказанию\nв виде смертной казни, позднее замененному в государстве вынесения\nприговора в силу акта об амнистии или акта помилования лишением\nсвободы на определенный срок или пожизненным лишением свободы;\n2\n«наказание» — любое наказание по приговору, включающее в себя\nлишение свободы на определенный срок или пожизненное лишение\nсвободы;\n«осужденный» — лицо, отбывающее наказание в виде лишения\nсвободы по приговору суда;\n«государство вынесения приговора» — государство, судом которого\nбыло осуждено лицо, которое может быть передано или уже передано для\nотбывания наказания;\n«государство исполнения приговора» — государство, которому\nосужденный может быть передан или уже передан для отбывания\nнаказания;\n«законный представитель» — лицо или ‘учреждение, которое\nв соответствии с законодательством Стороны уполномочено осуществлять\nдействия в интересах осужденного или от его имени в соответствующих\nорганах этой Стороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n1. — Осужденный может быть передан в соответствии с настоящим\nСоглашением только при соблюдении следующих условий:\nа) осужденный является гражданином государства исполнения\nприговора;\nb) — приговор вступил в законную силу и в государстве вынесения\nприговора не осуществляются процессуальные действия в отношении\nосужденного;\nс) часть наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию\nосужденным, на день получения запроса о передаче составляет не менее\n6 месяцев. В исключительных случаях Стороны могут договориться\nо передаче, если оставшийся для отбывания срок наказания меныие\nуказанного срока;\n4) имеется письменное согласие осужденного на его передачу\nдля исполнения приговора на территории государства исполнения\nприговора, а в случае его неспособности свободно изъявить свою волю\nиз-за возраста, физического или психического состояния — письменное\nсогласие его законного представителя. Государство вынесения приговора\nобеспечивает возможность консульскому должностному лицу или другому\nофициальному лицу государства исполнения приговора убедиться в том,\nчто согласие осужденного на передачу или отказ от нее были даны\nдобровольно и с осознанием правовых последствий передачи;\nе) — преступления, за которые назначено наказание, в соответствии\nс уголовным законодательством государства исполнения приговора\nнаказываются лишением свободы;\nР государство вынесения приговора и государство исполнения\nприговора ясно выразили свое согласие на передачу.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n2. В передаче может быть отказано в случае, если:\nа) государство вынесения приговора считает, что передача\nосужденного могла бы нанести ущерб его суверенитету, безопасности,\nобщественному порядку или иным существенным интересам;\nb) осужденный не выполнил какие-либо финансовые\nобязательства, вытекающие из приговора, или не получены достаточные,\nпо мнению государства вынесения приговора, гарантии выполнения таких\nобязательств;\nс) — наказание не может быть исполнено в государстве исполнения\nприговора вследствие истечения срока давности или по иным основаниям,\nпредусмотренным законодательством этого государства.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\nЦентральные и компетентные органы",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n1. Центральными органами, уполномоченными на выполнение\nнастоящего Соглашения, являются:\nсо стороны Российской Федерации — Министерство юстиции\nРоссийской Федерации,\nсо стороны Государства Кувейт - Министерство юстиции\n(Департамент международных отнощений).",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n2. — При выполнении настоящего Соглашения центральные органы\nсносятся непосредственно.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n3. Стороны незамедлительно информируют друг друга\nпо дипломатическим каналам в случае изменения своих центральных\nорганов.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n4. — Компетентными органами являются органы, уполномоченные\nкаждой из Сторон на осуществление тех или иных действий при\nисполнении обязательств согласно настоящему Соглашению.\n4",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\nОбязательство по предоставлению информации",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n1. Любой осужденный, к которому может быть применено\nнастоящее Соглашение, информируется государством вынесения\nприговора о содержании настоящего Соглашения, а также о правовых\nпоследетвиях передачи.\n2: В случае если осужденный обратился к государству вынесения\nприговора с ходатайством о его передаче, это государство уведомляет\n06 этом государство исполнения приговора в кратчайший срок со дня\nвступления приговора в законную силу.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n3. — В уведомлении указываются:\nа) фамилия, имя (отчество), дата и место рождения, гражданство\nосужденного;\nb) постоянное место жительства осужденного в государстве\nисполнения приговора, если оно известно;\nс) — краткое изложение фактов, повлекших назначение наказания;\n9) — вид наказания, срок и дата начала отбывания наказания;\nе) — текст применимых положений уголовного законодательства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n4. В случае если осужденный обратился к государству\nисполнения приговора с ходатайством © передаче в соответствии\nс положениями настоящего Соглашения, государство вынесения приговора\nпредоставляет государству исполнения приговора по его просьбе сведения,\nпредусмотренные пунктом 3 настоящей статьи.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n5. Осужденный информируется в письменной форме о любых\nдействиях, предпринятых государством исполнения приговора или\nгосударством вынесения приговора, по применению пунктов | — 4\nнастоящей статьи, а также о любых решениях, принятых одной из Сторон\nв связи с запросом о передаче.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n1. Запросы центрального органа одной из Сторон о передаче\nи ответы на них составляются в письменной форме и направляются\nцентральному органу другой Стороны в соответствии с настоящим\nСоглашением.\n5",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n2. Запрашиваемая Сторона в кратчайшие сроки информирует\nзапрашивающую Сторону о своем решении удовлетворить или отклонить\nзапрос о передаче.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n3. Центральный орган государства вынесения приговора при\nпоступлении ходатайства о передаче прилагает к запросу, адресованному\nцентральному органу государства исполнения приговора:\nа) сведения об осужденном (фамилия, имя (отчество), дата\nи место рождения);\nb) документы, свидетельствующие о гражданстве осужденного\nи его постоянном месте жительства;\nс) удостоверенные копии приговора и всех имеющихся по делу\nсудебных решений, документ о вступлении приговора в законную силу;\nd) = документ об исполнении приговора, о части наказания в виде\nлищения свободы, отбытой осужденным, и той части наказания, которая\nподлежит дальнейшему отбыванию, а также документ, характеризующий\nповедение осужденного в период отбывания наказания;\nе) документ об исполнении дополнительного наказания, если оно\nбыло назначено;\nf) текст статей уголовного закона, на основании которого лицо\nосуждено;\ng) письменное согласие осужденного на его передачу для\nисполнения приговора на территории государства исполнения приговора,\nа в случае его неспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста,\nфизического или психического состояния — письменное согласие его\nзаконного представителя;\nh) — документ о наличии или отсутствии финансовых обязательств\nосужденного, назначенных по приговору, если таковые имеются;\ni) сведения о состоянии здоровья осужденного и возможности\nего транспортировки на территорию государства исполнения приговора.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n4. Центральный орган государства исполнения приговора при\nпоступлении ходатайства о передаче прилагает к запросу, адресованному\nцентральному органу государства вынесения приговора, документы,\nуказанные в подпунктах «а» и «6» пункта 3 настоящей статьи.\nЦентральный орган государства вынесения приговора прилагает\nк своему ответу на данный запрос документы, указанные\nв подпунктах «с» — «i» пункта 3 настоящей статьи.\n6\n5: Центральный орган государства исполнения приговора\nв случае удовлетворения запроса центрального органа государства\nвынесения приговора прилагает к своему ответу:\nа) письменное согласие на прием осужденного для отбытия\nоставшейся части наказания;\nb) заверенную копию решения суда или другого компетентного\nоргана о признании и исполнении приговора с установлением порядка,\nсрока и условий отбывания наказания осужденным после его передачи;\nс) заверенные выписки из положений законодательства,\nна основании которых осужденный будет отбывать наказание;\n4) — документ, подтверждающий гражданство осужденного.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n6. В случае необходимости центральные органы Сторон могут\nзапросить дополнительные документы или сведения.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n7. При принятии судом или иным компетентным органом\nгосударства вынесения приговора решения о согласии (отказе) на передачу\nосужденного центральный орган государства вынесения приговора\nв возможно короткий срок с момента получения всех необходимых\nдокументов уведомляет центральный орган государства исполнения\nприговора о согласии (отказе) на передачу осужденного в соответствии\nс положениями настоящего Соглашения.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Расходы)]\nРасходы\nРасходы, связанные с передачей осужденного, включая расходы\nна транзитную перевозку, несет государство исполнения приговора.\nДругие расходы, возникшие в связи с передачей осужденного до момента\nего передачи, несет Сторона, которая их осуществила.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Порядок передачи)]\nПорядок передачи\nПосле получения центральным органом государства исполнения\nприговора уведомления о принятии судом или иным компетентным\nорганом государства вынесения приговора решения fe) согласии\nна передачу осужденного компетентные органы Сторон в возможно\nкороткий срок определяют место, время и порядок передачи осужденного.\n7",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Отбывание наказания)]\n1. — Государство исполнения приговора обеспечивает продолжение\nотбывания наказания осужденным в соответствии со своим\nзаконодательством.\n%. Суд государства исполнения приговора в соответствии\nс законодательством своего государства, исходя из этого приговора,\nопределяет такой же срок лишения свободы, как и назначенный\nпо приговору.\nЕсли по законодательству государства исполнения приговора\nза совершенное преступление максимальный срок лишения свободы\nменьше назначенного по приговору, суд государства исполнения\nприговора определяет максимальный срок лишения свободы,\nпредусмотренный законодательством государства исполнения приговора\nза совершение такого же преступления.\nЧасть наказания, отбытая осужденным на территории государства\nвынесения приговора, засчитывается в срок отбывания наказания.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Отбывание наказания)]\n3. Решение об исполнении дополнительного наказания,\nназначенного по приговору, принимается судом государства исполнения\nприговора, если такое наказание за совершенное деяние предусмотрено\nзаконодательством этого государства. Дополнительное наказание\nисполняется в порядке, предусмотренном настоящей статьей.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Помилование, амнистия, замена наказания)]\nПомилование, амнистия, замена наказания\nи пересмотр приговора\nКаждая из Сторон может осуществить помилование, амнистию или\nзамену наказания в соответствии со своим законодательством.\nТолько государство вынесения приговора вправе принимать решения\nпо вопросам обжалования или пересмотра приговора.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Non bis in idem)]\nNon bis in idem\nПосле передачи осужденный не может быть привлечен\nк ответственности или осужден в государстве исполнения приговора\nза те же деяния, которые повлекли назначение наказания в государстве\nвынесения приговора.\n8",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Прекращение исполнения наказания)]\nПрекращение исполнения наказания\nГосударство исполнения приговора прекращает исполнение\nприговора сразу же после получения от государства вынесения приговора\nлюбого решения или сообщения о принятой мере, в результате которых\nнаказание более не подлежит исполнению.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Изменение и отмена приговора)]\n1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания\nприговор изменен судом государства вынесения приговора, копия\nсоответствующего решения и другие необходимые документы\nнезамедлительно направляются центральному органу государства\nисполнения приговора. Государство исполнения приговора решает вопрос\n06 исполнении такого решения в порядке, предусмотренном статьей 9\nнастоящего Соглашения.\n2; Если после передачи осужденного для отбывания наказания\nприговор отменен с прекращением уголовного дела в государстве\nвынесения приговора, копия соответствующего решения незамедлительно\nнаправляется для исполнения центральному органу государства\nисполнения приговора.\n3: Если после передачи осужденного для отбывания наказания\nприговор в государстве вынесения приговора отменен и предусмотрено\nновое расследование или судебное — разбирательство, — копия\nсоответствующего решения, материалы уголовного дела и другие\nнеобходимые материалы незамедлительно направляются в государство\nисполнения приговора для решения вопроса о привлечении осужденного\nк ответственности по законодательству государства исполнения приговора.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Обмен информацией)]\nОбмен информацией\nЦентральный орган государства исполнения приговора информирует\nцентральный орган государства вынесения приговора о ходе исполнения\nнаказания:\n9\nа) — если полагает исполнение наказания завершенным;\nb) если к осужденному применен акт помилования или акт\nоб амнистии, 0б условно-досрочном освобождении осужденного\nв государстве исполнения наказания;\nс) если осужденный совершил побег до окончания исполнения\nнаказания;\n4) если государство вынесения приговора об этом специально\nпопросит.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n1. Каждая Сторона в соответствии со своим законодательством\nудовлетворяет запрос о транзитной перевозке осужденного по своей\nтерритории, если с таким запросом обращается другая Сторона, которая\nдостигла договоренности с третьим государством о передаче этого\nосужденного.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n2. — Сторона может отказать в транзитной перевозке, если:\nа) осужденный является ее гражданином;\nb) преступление, за совершение которого назначено наказание,\nне является таковым в соответствии с ее законодательством.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n3. В запросе о транзитной перевозке содержится информация,\nпредусмотренная пунктом 3 статьи 6 настоящего Соглашения,\nс приложением документов, предусмотренных — пунктом 1\nи подпунктами «а» и «4» пункта 5 статьи 6 настоящего Соглащения.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n4. Сторона, получившая запрос о транзитной перевозке, может\nсодержать осужденного под стражей на основании решения суда или иного\nкомпетентного органа этой Стороны лишь столько времени, сколько\nтребуется для такой перевозки по ее территории.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n5. Такого разрешения не требуется, если используется\nвоздущный способ перевозки и посадка на территории другой Стороны\nне предусматривается. Однако эта Сторона должна быть уведомлена\nо любых таких перевозках над ее территорией.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос и связанные с ним документы, уведомления и информация,\nнаправляемые Сторонами в рамках настоящего Соглашения, составляются\n10\nна языке запрашивающей Стороны, сопровождаются переводом на язык\nзапрашиваемой Стороны или на английский язык и освобождаются\nот необходимости их легализации. Аналогичный порядок применяется\nтакже к документам и информации, направляемым в качестве ответа\nна такой запрос.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Действие во времени)]\nДействие во времени\nНастоящее Соглашение применяется для исполнения приговоров,\nвынесенных как до вступления в силу Соглашения, так и После его\nвступления в силу.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Консультации и разрешение споров)]\nКонсультации и разрешение споров",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Консультации и разрешение споров)]\n1. Центральные органы Сторон по запросу одного из них\nпроводят консультации по вопросам толкования и применения настоящего\nСоглашения.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Консультации и разрешение споров)]\n2. Спорные вопросы, возникающие при толковании\nи применении настоящего Соглашения, разрешаются путем\nдипломатических переговоров.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\nВнесение изменений в Соглашение",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\n1. Настоящее Соглашение может быть изменено по согласию\nСторон.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\n2. Любые согласованные поправки к настоящему Соглашению\nвступают в силу в соответствии с процедурами, указанными в пункте 1\nстатьи 20 настоящего Соглашения.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\nЗаключительные положения\nL, Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок\nи вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения\nпо дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nСторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу в соответствии с законодательством Сторон.\nИ",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение прекращает свое действие\nпо истечении 180 дней с даты получения по дипломатическим каналам\nодной Стороной письменного уведомления другой Стороны\nо ее намерении прекратить его действие.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n3. — Прекращение действия настоящего Соглашения\nне препятствует завершению исполнения запросов о передаче осужденных,\nполученных до даты прекращения его действия.\nСовершено в г. Санкт-Петербурге «kdb» июня 2024 г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем\nвсе тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании\nиспользуется текст на английском языке.\nЗа Российскую За Государство Кувейт",
      "position": 47
    }
  ]
}