{
  "id": 3026,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области высшего образования от 20 июня 2024 года (вступило в силу 20 июня 2024 года )",
  "source_id": "0001202406240020",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Социалистической Республики Вьетнам\nо сотрудничестве в области высшего образования\nПравительство Российской Федерации (далее — Российская Сторона)\nи Правительство Социалистической Республики Вьетнам\n(далее — Вьетнамская Сторона), в дальнейшем совместно именуемые\nСторонами,\nуделяя важное значение развитию и расширению сотрудничества\nмежду Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам\nв области профессионального образования,\nруководствуясь положениями Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Социалистической Республики\nВьетнам о культурном и научном сотрудничестве от 28 октября 1993 г.\nи Соглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Социалистической Республики Вьетнам\nо стратегическом партнерстве в области образования, науки и технологий\nот 25 ноября 2014 г.,\nв развитие положений Соглашения между Министерством\nобразования и науки Российской Федерации и Министерством\nобразования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам\nо сотрудничестве в области образования от 24 июня 2005 г.,\nбудучи убежденными, что такое сотрудничество будет\nспособствовать дальнейшему укреплению отношений между двумя\nстранами,\nжелая придать новый импульс двустороннему сотрудничеству\nв области высшего образования,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Целью настоящего Соглашения является содействие Сторон)]\nЦелью настоящего Соглашения является содействие Сторон\nрасширению и укреплению сотрудничества в области высшего\nИИ\nобразования на основе принципов равенства, взаимной выгоды и\nэффективности в соответствии с законодательством государств Сторон, а\nтакже международными договорами, участниками которых являются |}\nРоссийская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Для достижения цели настоящего Соглашения Стороны определили)]\nДля достижения цели настоящего Соглашения Стороны определили\nследующие направления сотрудничества, которые реализуются Сторонами |\nв пределах своих полномочий в соответствии с законодательством |\nгосударств Сторон:\n- содействие обмену опытом в области высшего образования, в том |\nчисле по вопросам проводимой в Российской Федерации |\nи Социалистической Республике Вьетнам государственной политики и\nнормативного правового регулирования в данной области;\n- содействие установлению и развитию прямых партнерских связей\nмежду заинтересованными российскими и вьетнамекими организациями,\nосуществляющими образовательную деятельность (далее =\nобразовательные организации высшего образования), в том числе по\nвопросам разработки и реализации совместных образовательных программ\nи проектов, академических обменов обучающимися, педагогическими и\nнаучными работниками в целях их обучения, повышения квалификации, |\nпрофессиональной переподготовки и совершенствования научной |\nи образовательной деятельности, совместного осуществления |\nфундаментальных и прикладных исследований в области высшего |\nобразования, обмена учебно-методическими материалами,\nпериодическими изданиями и литературой;\n- содействие получению гражданами Российской Федерации и\nСоциалистической Республики Вьетнам высшего образования в\nобразовательных организациях высшего образования государств Сторон на\nвсех уровнях высшего образования, а также обучение на краткосрочных |\nкурсах повышения квалификации по профессиям, специальностям и |\nнаправлениям подготовки, представляющим интерес для государств\nСторон;\n- содействие изучению и преподаванию языка, истории и культуры\nгосударств Сторон, в том числе посредством проведения конкурсов и\nолимпиад среди обучающихся, а также других образовательных и\nкультурно-просветительских мероприятий;\n- организация и проведение совместных семинаров, конгрессов,\nконференций, выставок и других мероприятий в области высшего\nобразования на территории Российской Федерации и Социалистической\nРеспублики Вьетнам.\nСтороны могут договариваться о других направлениях и формах\nсотрудничества в области высшего образования, представляющих\nвзаимный интерес.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (настоящего Соглашения, являются:)]\n1. Уполномоченными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения, являются:\nот Российской Стороны — Министерство науки и высшего\nобразования Российской Федерации;\nот Вьетнамской Стороны -- Министерство образования и подготовки\nкадров Социалистической Республики Вьетнам;",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (настоящего Соглашения, являются:)]\n2. Стороны уведомляют друг друга в письменной форме\nпо дипломатическим каналам об изменении своих Уполномоченных\nорганов и сферы их компетенции.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n1. Российская Сторона содействует получению гражданами\nСоциалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также\nдополнительного профессионального образования, включая обучение на\nкраткосрочных курсах повышения квалификации, по интересующим\nВьетнамскую Сторону специальностям и направлениям подготовки за счет\nсредств бюджетных ассигнований федерального бюджета в соответствии с\nмеждународными договорами Российской Федерации, федеральными\nзаконами, установленной Правительством Российской Федерации квотой |\nна образование иностранных граждан в Российской Федерации |\n(далее — квота), а также за счет средств физических или юридических лиц в |\nсоответствии с договорами 0б оказании платных образовательных услуг.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n2. Российская Сторона выделяет не менее 1 000 мест ежегодно\nза счет средств бюджетных ассигнований федерального бюджета для\nграждан Социалистической Республики Вьетнам в рамках квоты. |}",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n3. Количество мест, выделяемых Российской Стороной |\nна обучение граждан Социалистической Республики Вьетнам в Российской\nФедерации в пределах квоты, устанавливается и подтверждается в\nчетвертом квартале каждого года, предшествующего году приема\nиностранных граждан, в письменной форме по дипломатическим каналам.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n4. Граждане Социалистической Республики Вьетнам, |\nпоступающие на обучение в пределах квоты Правительства Российской |\nФедерации, пользуются правом на годичное обучение на русском языке |\nна подготовительных отделениях, подготовительных факультетах\nобразовательных организаций по дополнительным общеобразовательным\nпрограммам, обеспечивающим подготовку иностранных граждан |\nк освоению образовательных и профессиональных программ на русском |\nязыке, за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета с |\nвыплатой указанным гражданам стипендий в течение всего периода\nпрохождения обучения вне зависимости от успехов в учебе. |",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n5. Гражданам Социалистической Республики Вьетнам, |\nобучающимся в пределах квоты Правительства Российской Федерации, |\nРоссийской Стороной предоставляются жилые помещения\nв общежитиях на’ условиях, установленных для граждан Российской |\nФедерации, обучающихся за счет бюджетных ассигнований федерального |\nбюджета, и осуществляется выплата государственных академических\nстипендий в течение всего периода прохождения обучения по основным |\nобразовательным программам вне зависимости от успехов в учебе |\nв соответствии с законодательством Российской Федерации.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n6. Расходы на проезд к месту обучения и обратно в государство\nнаправляющей Стороны, включая приобретение полиса обязательного\nмедицинского страхования, оплачиваются обучающимся, или\nнаправляющей организацией, либо из прочих источников государства\nнаправляющей Стороны в соответствии с его законодательством.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]\n7. Образовательными организациями высшего образования\nРоссийской Федерации в соответствии с законодательством Российской\nФедерации обеспечивается постановка на учет проходящих\nв них обучение граждан Социалистической Республики Вьетнам, а также\nпредоставляется возможность проживания в общежитиях во время учебы\nдо окончания периода обучения. Расходы, понесенные в течение\nпродленного периода обучения, возмещаются в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]\n1. Вьетнамская Сторона выделяет не менее 75 мест ежегодно за\nсчет средств государственного бюджета Социалистической Республики\nВьетнам для граждан Российской Федерации, содействует получению\nвысшего образования а также дополнительного образования\nи дополнительного профессионального образования, включая обучение\nна краткосрочных курсах повышения квалификации, по интересующим\nРоссийскую Сторону профессиям, специальностям и направлениям\nподготовки во вьетнамских образовательных организациях высшего\nобразования.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]\n2. Вьетнамская Сторона осуществляет организацию и\nфинансирование годичных курсов по изучению вьетнамского языка, на\nкоторых могут обучаться граждане Российской Федерации до начала\nобучения по основным программам высшего образования, программам\nдополнительного образования и дополнительного профессионального\nобразования, во вьетнамских образовательных организациях высшего\nобразования с выплатой указанным гражданам ежемесячных стипендий\nвне зависимости от успехов в учебе в соответствии с законодательством\nСоциалистической Республики Вьетнам.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]\n3. Гражданам Российской Федерации, принятым на обучение,\nВьетнамской Стороной предоставляются жилые помещения\nв общежитиях на весь период обучения, осуществляются выплаты\nгосударственных стипендий, покрываются расходы на медицинскую\nстраховку, а также предоставляется бесплатный допуск в библиотеки вне |\nзависимости от успехов в учебе.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]\n4. Расходы на проезд к месту обучения и обратно в государство\nнаправляющей Стороны оплачиваются обучающимся, или направляющей\nорганизацией, либо из прочих источников государства направляющей |\nСтороны в соответствии с его законодательством. |",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]\n5. Гражданам Российской Федерации, принятым на обучение |\nво вьетнамские образовательные организации высшего образования,\nпредоставляется возможность встать на временный учет в соответствии |\nс законодательством Социалистической Республики Вьетнам и проживать\nв общежитиях во время учебы до окончания периода обучения. Все\nрасходы за продленный период обучения оплачиваются в соответствии |\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Вьетнамская (Сторона оказывает содействие в создании на |)]\nВьетнамская (Сторона оказывает содействие в создании на |\nтерритории своего государства филиалов российских образовательных\nорганизаций высшего образования.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Финансовые аспекты, связанные с исполнением настоящего |)]\nФинансовые аспекты, связанные с исполнением настоящего |\nСоглашения, определяются на основе двусторонних консультаций между |\nСторонами отдельно в каждом конкретном случае в соответствии\nс законодательством государств Сторон и в рамках имеющихся\nбюджетных средств.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Граждане государств Сторон, поступившие на обучение)]\nГраждане государств Сторон, поступившие на обучение\nдо вступления в силу настоящего Соглашения и обучающиеся\nв образовательных учреждениях государств Сторон на условиях,\nопределенных Соглашением между Министерством образования и науки\nРоссийской Федерации о сотрудничестве в области образования\nи Министерством образования и подготовки кадров Социалистической\nРеспублики Вьетнам от 24 июня 2005 г., продолжают обучение до его\nзавершения на этих условиях.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься)]\nПо согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься\nизменения, оформляемые отдельными протоколами и являющиеся\nего неотъемлемой частью.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Споры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и)]\nСпоры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и\nвыполнением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций\nили переговоров между Сторонами.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания\nи действует в течение 10 (десяти) лет.\nДействие настоящего Соглашения автоматически продлевается\nна последующие 10-летние периоды, если ни одна из Сторон\nне заявит путем письменного уведомления по дипломатическим каналам\nо своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6 месяцев\nдо истечения срока первого или последующих периодов.\nПрекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает |\nосуществление программ и мероприятий, начатых в период его действия |\nи не завершенных к дате прекращения его действия.\nСовершено в г. | Myyoe «ИО» _ вле 2024 года\nв двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу. |\nЗа Правительство\nСоциалистической\nРеспублики Вьетнам\n\\",
      "position": 23
    }
  ]
}