{
  "id": 3030,
  "title": "Соглашение о свободной торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций от 8 июня 2023 года (ратифицировано Федеральным законом от 12 июня 2024 года № 132-ФЗ, вступило в силу для Российской Федерации 24 июля 2024 года)",
  "source_id": "0001202407300011",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nо свободной торговле услугами, учреждении, деятельности и\nосуществлении инвестиций\nГосударства — участники Содружества Независимых Государств,\nдалее именуемые Сторонами,\nпринимая во внимание Договор о зоне свободной торговли от 18 октября\n2011 года,\nпризнавая необходимость дальнейшего расширения охвата экономической\nинтеграции,\nучитывая растущее значение сферы услуг для развития экономики,\nжелая создать условия для расширения взаимной торговли услугами и\nповышения уровня ее либерализации,\nжелая создать благоприятные условия для инвестирования лицами одной\nСтороны на территориях других Сторон,\nруководствуясь стремлением к постоянному повышению уровня жизни\nнаселения своих государств,\nруководствуясь общепризнанными принципами и | нормами\nмеждународного права и основываясь на нормах Генерального соглашения по\nторговле услугами от 15 апреля 1994 года (ГАТС), в том числе Статьи У ГАТС,\nисходя из того, что положения настоящего Соглашения направлены\nна развитие торговли услугами, учреждения и деятельности компаний, а также\nинвестиционного сотрудничества между Сторонами,\nдоговорились о нижеследующем;",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:\nВТО -— Всемирная торговая организация, созданная в соответствии с\nМарракешским соглашением об учреждении Всемирной торговой организации\nот 15 апреля 1994 года;\nГАТС - Генеральное соглашение по торговле услугами 1994 года,\nсодержащееся в Приложении 1В к Марракешскому соглашению об учреждении\nВсемирной торговой организации от 15 апреля 1994 года.\nПри использовании в настоящем Соглашении ссылок на положения ГАТС\nили другие международные договоры, заключенные в рамках ВТО, понятия\n«договаривающаяся сторона/договаривающиеся стороны» или «член/члены»,\nкоторые содержатся в них, обозначают соответственно Сторона/Стороны, как\nони определены в преамбуле настоящего Соглашения;\nдеятельность — деятельность коммерческого или профессионального\nхарактера юридических лиц, филиалов, представительств, указанных\nв подпунктах «а» — «в», и (или) физических лиц, указанных в подпункте «г»\nопределения термина «учреждение», в том числе по торговле услугами и\nСочи — 08.06.2023 23.0701\n2\nпроизводству товаров и (или) услуг, за исключением деятельности,\nосуществляемой при выполнении функций государственной власти;\nдоходы — средства, полученные от инвестиций, включая, помимо\nпрочего, прибыль, дивиденды, проценты, доходы от прироста капитала, роялти и\nдругие вознаграждения;\nзаконодательство Стороны — законы и иные нормативные правовые акты\nСтороны;\nинвестиции — активы, вложенные инвестором одной Стороны на\nтерритории другой Стороны в соответствии с законодательством последней,\nкоторые обладают характеристиками инвестиций, включая такие\nхарактеристики, как обязательство в отношении капитала или иных ресурсов,\nожидания прибыли и принятия на себя риска, включая, но не ограничиваясь:\nденежные средства, ценные бумаги, движимое и недвижимое имущество;\nправа на осуществление — предпринимательской — деятельности,\nпредоставляемые на основе законодательства Сторон или по договору, включая,\nв частности, права на разведку, разработку, добычу и эксплуатацию природных\nресурсов;\nимущественные и иные права, имеющие денежную оценку, включая права\nна объекты интеллектуальной собственности.\nТермин «инвестиции» не включает:\nа) ссуды Стороне или юридическому лицу, которое принадлежит или\nконтролируется Стороной;\n6) требования по денежным средствам, которые возникают исключительно\nиз коммерческих контрактов по продаже или аренде товаров или услуг;\nв) требования по денежным средствам, которые возникают исключительно\nиз-за продления кредита в связи с коммерческой транзакцией, такой как\nторговое финансирование.\nНикакое изменение формы инвестиций не влияет на их квалификацию в\nкачестве инвестиций, если такое изменение не противоречит законодательству\nСтороны, на территории которой инвестиции были осуществлены.\nТермин «инвестиции» включает инвестиции инвесторов одной Стороны,\nосуществленные на территории другой Стороны в виде учреждения, как\nопределено и регулируется главой Ш «Учреждение и деятельность» настоящего\nСоглашения;\nинвестор Стороны — любое лицо одной из Сторон, осуществившее или\nосуществляющее инвестиции на территории другой Стороны.\nТермин «инвестор Стороны» не включает:\nа) любое физическое лицо, которое является гражданином Стороны, на\nтерритории которой инвестиции осуществляются или были осуществлены;\n6) любое физическое лицо, которое являлось гражданином Стороны, на\nтерритории которой инвестиции были осуществлены на дату, когда такие\nинвестиции были осуществлены;\nв) любое юридическое лицо Стороны, которое принадлежит или\nконтролируется прямо или косвенно лицом другой Стороны;\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n3\nг) любое юридическое лицо Стороны, если такое юридическое лицо не\nосуществляет существенной деловой активности на территории другой Стороны\nили если такое юридическое лицо принадлежит или контролируется прямо или\nкосвенно лицами третьего государства;\nинвестор третьего государства - любое физическое или юридическое\nлицо третьего государства, не являющегося Стороной ...",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Внутреннее регулирование)]\n1. Для целей настоящей статьи под мерами Сторон, влияющими на\nторговлю услугами, учреждение и деятельность, в секторах и видах\nдеятельности, понимаются лицензионные требования и процедуры, а также\nквалификационные требования и процедуры.\n2.В отношении мер Сторон, влияющих на торговлю услугами,\nучреждение и деятельность, в секторах и видах деятельности, по которым\nприняты обязательства или отсутствуют изъятия в соответствии с\nиндивидуальными перечнями Сторон в приложениях Б, В и Г к настоящему\nСоглашению:\nа) каждая Сторона обеспечивает, чтобы любые меры этой Стороны,\nвлияющие на торговлю услугами, учреждение и деятельность, применялись\nразумным, объективным и беспристрастным образом;\n6) когда требуется разрешение на торговлю услугами, учреждение и\nдеятельность, компетентные органы Стороны в течение разумного периода\nвремени после представления заявки, которая сочтена оформленной в\nсоответствии с требованиями законодательства данной Стороны, информируют\nзаявителя о решении по поводу заявления. По запросу заявителя компетентные\nорганы Стороны предоставляют информацию © ходе рассмотрения заявки в\nразумные сроки и не позднее срока, предусмотренного национальным\nзаконодательством;\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n6\nв) Стороны не применяют лицензионные или квалификационные\nтребования, аннулирующие или сокращающие выгоды, которые представляются\nсогласно условиям, включенным в приложения БиВк настоящему\nСоглашению, путем, который:\nне основывается на объективных и гласных критериях, таких как\nкомпетентность и способность поставлять услугу;\nв случае процедур лицензирования — не был сам по себе ограничением на\nпоставку услуги;\nне был более обременительным, чем это необходимо для обеспечения\nкачества услуги.\nВ случае если в соответствии с индивидуальными перечнями Сторон\nв приложениях Б и В к настоящему Соглашению включены обязательства\n(отсутствуют изъятия) в части профессиональных услуг, каждая Сторона\nосуществляет процедуры в соответствии со своим законодательством для\nпроверки компетентности профессионалов любой другой Стороны.\n3.В отношении мер Сторон, влияющих на торговлю услугами,\nучреждение и деятельность:\n3.1. Если Сторона применяет процедуры и требования лицензирования\n{разрешительные процедуры), то такая Сторона обеспечивает, чтобы:\nа) наименования компетентных органов власти, отвечающих за выдачу\nлицензий (разрешений) на осуществление деятельности, были опубликованы\nили иным образом доведены до общего сведения;\n6) лицензионные (разрешительные) процедуры не являлись сами по себе\nограничением на торговлю услугами, учреждение и деятельность и чтобы\nлицензионные (разрешительные) требования, напрямую связанные с правом на\nторговлю услугами или осуществление деятельности, не являлись сами по себе\nнеобоснованным барьером для торговли услугами или деятельности;\nв) все лицензионные процедуры и требования были установлены\nв законодательстве и законодательство, устанавливающее или применяющее\nлицензионные процедуры или требования, публиковалось заблаговременно,\nно не позднее его вступления в силу (введения в действие) в соответствии\nс положениями статьи 4 настоящего Соглашения;\nг) компетентные органы принимали решение о выдаче (отказе в выдаче)\nлицензии (разрешения) в течение периода времени, определенного в\nсоответствующем акте законодательства, а любые сборы, взимаемые в связи\nс представлением и рассмотрением заявления на выдачу лицензии (разрешения),\nсоответствовали бы законодательству и не являлись сами по себе ограничением\nдля торговли услугами, учреждения и деятельности и основывались на затратах\nуполномоченного органа на выдачу (отказ в выдаче) лицензии (разрешения),\nсвязанных с рассмотрением заявления и выдачей лицензии (разрешения), за\nисключением лицензионных платежей за использование радиочастотного\nспектра и ресурсов нумерации, размер которых определяется национальным\nзаконодательством;\nд) по истечении периода времени, указанного в подпункте «г» настоящего\nпункта, и по требованию заявителя с...",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Внутреннее регулирование)]\n4. Особенности регулирования в сфере финансовых услуг предусмотрены\nприложением Д к настоящему Соглашению.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Внутреннее регулирование)]\n5. Особенности регулирования в сфере телекоммуникационных услуг\nпредусмотрены приложением Е к настоящему Соглашению.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Признание)]\n1. Для выполнения своих соответствующих стандартов или критериев\nв отношении разрешений, лицензирования или сертификации поставщиков\nуслуг, а также учреждения и деятельности каждая Сторона обязана должным\nобразом рассматривать любые запросы другой Стороны o признании\nполученного образования или опыта, о соответствии требованиям\nпредоставленных лицензий (разрешений) или сертификатов другой Стороны.\nТакое признание может осуществляться на основании соглашения или\nдоговоренности с другой Стороной или предоставляется по решению Стороны в\nодностороннем порядке.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Признание)]\n2. Когда Сторона на основании соглашения или договоренности признает\nполученное образование или опыт, соответствие требованиям или полученные\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n8\nлицензии (разрешения) и сертификаты на территории третьей Стороны, такая\nпервая Сторона должна предоставить любой другой Стороне возможность вести\nпереговоры о ее присоединении к такому соглашению или договоренности или\nвозможность вести переговоры о заключении сопоставимых соглашений или\nдоговоренностей. Если Сторона осуществляет признание в одностороннем\nпорядке, TO она предоставляет любой другой Стороне соответствующую\nвозможность показать, что полученные на ее территории образование, опыт,\nлицензии (разрешения) и сертификаты должны быть признаны в соответствии с\nзаконодательством Сторон.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Признание)]\n3. Признание должно предоставляться таким образом, чтобы оно не стало\nсредством дискриминации между Сторонами в применении стандартов или\nкритериев разрешений, лицензирования или сертификации поставщиков услуг,\nили скрытыми ограничениями в торговле услугами, а также в отношении\nучреждения и деятельности.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Транспарентность)]\n1. Каждая Сторона обеспечит, чтобы ee законодательные акты и\nмеждународные соглашения, в которых она является участником и которые\nзатрагивают или могут затрагивать вопросы, охватываемые настоящим\nСоглашением, были опубликованы в официальном источнике и (или)\nна определяемом Стороной интернет-сайте таким образом, чтобы любое лицо,\nправа и (или) обязательства которого могут быть затронуты такими\nзаконодательными актами и международными соглашениями Стороны, имело\nвозможность ознакомиться с ними.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Транспарентность)]\n2. Законодательные акты, указанные в пункте | настоящей статьи, должны\nбыть опубликованы безотлагательно в срок, обеспечивающий правовую\nопределенность и обоснованные ожидания лиц, права и (или) обязательства\nкоторых могут быть затронуты этим законодательством, но в любом случае не\nпозднее даты его вступления в силу (введения в действие).\nВ случае когда такая публикация практически неосуществима,\nзаконодательные акты, указанные в пункте | настоящей статьи, доводятся\nдо общего сведения иным образом, предусмотренным национальным\nзаконодательством.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Транспарентность)]\n3. Каждая Сторона обеспечивает предоставление ответов на письменные\nзапросы любого лица, касающиеся действующего и (или) планируемого\nзаконодательного акта по вопросам, охватываемым настоящим Соглашением.\nОтветы на запросы должны быть предоставлены такому заинтересованному\nлицу в соответствии с национальным законодательством Стороны, но не позднее\nчем через 30 рабочих дней со дня получения письменного запроса.\nВ исключительных случаях (Сторона уведомляет заинтересованное лицо\nо продлении установленного срока.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n9",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Раскрытие конфиденциальной информации)]\nРаскрытие конфиденциальной информации",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Раскрытие конфиденциальной информации)]\n1. Ничто в настоящем Соглашении не требует от какой-либо Стороны\nпредоставлять конфиденциальную информацию, раскрытие которой могло бы\nпрепятствовать применению ею национального законодательства или иным\nобразом противоречило бы общественным интересам, или нанесло бы ущерб\nзаконным коммерческим интересам отдельных юридических лиц и\nиндивидуальных предпринимателей.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Раскрытие конфиденциальной информации)]\n2. Раскрытие конфиденциальной информации в сфере финансовых услуг\nрегулируется приложением Д к настоящему Соглашению.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Монопольные и исключительные поставщики услуг)]\nМонопольные и исключительные поставщики услуг",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Монопольные и исключительные поставщики услуг)]\n1. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы любой монопольный поставщик\nуслуги при монопольной поставке услуги и (или) осуществлении иной\nмонопольной деятельности на соответствующем рынке не действовал образом,\nнесовместимым с обязательствами этой Стороны по главам IE, Ш, ТУ настоящего\nСоглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Монопольные и исключительные поставщики услуг)]\n2. Если юридическое лицо, которое является монопольным поставщиком\nуслуги на территории одной Стороны, конкурирует прямо или через\nконтролируемое им юридическое лицо вне сферы своих монопольных прав с\nлицами других Сторон, то первая Сторона обеспечивает, чтобы такое его\nюридическое лицо не злоупотребляло своим монопольным положением,\nдействуя на территории первой (Стороны образом, несовместимым с\nобязательствами такой первой Стороны по настоящему Соглашению.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Монопольные и исключительные поставщики услуг)]\n3. Положения настоящей статьи применяются также к исключительным\nпоставщикам услуг.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Принцип равенства)]\n1. В случае сохранения на территории Стороны лиц, в капитале которых\nучаствует эта Сторона или которые контролируются этой Стороной, такая\nСторона обеспечивает, чтобы указанные лица:\nа) осуществляли свою деятельность на основе коммерческих соображений,\nвключая цену, качество, доступность услуги или товара, их реализуемость,\nусловия транспортировки и другие условия покупки, продажи или поставки, и\nвыступали в отношениях, регулируемых настоящим Соглашением:\nна основании принципа равенства с иными участниками этих отношений;\nна основании принципа недискриминации иных участников этих\nотношений в зависимости от их гражданства, места регистрации (учреждения),\nорганизационно-правовой формы или формы собственности, а также\n6) не получали прав, привилегий или обязанностей исключительно в силу\nучастия этой Стороны в их капитале или контроля над ними этой Стороны,\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n10\nза исключением случаев, когда деятельность таких лиц, в капитале\nкоторых участвует государство, или контролируемых государством, направлена\nна решение задач социальной политики,\nа также за исключением случаев, указанных в индивидуальных перечнях\nСторон в приложениях Б и В к настоящему Соглашению.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Принцип равенства)]\n2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на лиц,\nнаделенных формально или фактически исключительными правами,\nза исключением лиц, наделенных исключительными правами и включенных на\nосновании подпунктов «б» и «в» пункта 1 статьи 21 настоящего Соглашения\nв индивидуальные перечни Сторон в приложениях Б и В к настоящему\nСоглашению, и лиц, обладающих монопольными правами в соответствии\nс пунктом 1 статьи 6 настоящего Соглашения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Принцип равенства)]\n3. Каждая из Сторон обеспечивает, чтобы все ее органы на любом уровне\nгосударственной власти или местного самоуправления были независимы,\nнеподконтрольны и неподотчетны любому лицу, осуществляющему\nхозяйственную деятельность в секторе экономики, регулирование которого\nвходит в сферу компетенции соответствующего органа. Меры Стороны, в том\nчисле решения указанного в настоящем пункте органа, устанавливаемые и\nприменяемые им правила и процедуры, должны быть беспристрастными и\nобъективными по отношению ко всем лицам, осуществляющим хозяйственную\nдеятельность.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Принцип равенства)]\n4. Положения настоящей статьи не распространяются на государственные\nзакупки и на услуги, оказываемые при исполнении функций государственной\nвласти.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Ограничения или запреты)]\n1. Всли одна из Сторон сохраняет в отношении третьего государства\nограничения или запреты в отношении учреждения, деятельности, торговли\nуслугами или осуществления инвестиций, ничто в настоящем Соглашении не\nдолжно быть истолковано как обязывающее такую Сторону распространять на\nлиц другой Стороны положения настоящего Соглашения, если такое лицо\nполностью принадлежит или контролируется лицом указанного третьего\nгосударства, а распространение положений настоящего Соглашения приведет к\nобходу или нарушению указанных выше запретов и ограничений.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Ограничения или запреты)]\n2. Сторона может не распространять свои обязательства, принимаемые ею\nв соответствии с настоящим Соглашением, на лиц другой Стороны в отношении\nучреждения, деятельности, торговли услугами или осуществления инвестиций,\nесли такое лицо другой Стороны не осуществляет существенных деловых\nопераций на территории такой другой Стороны, и оно принадлежит или\nконтролируется лицом первой Стороны или лицом государства, которое не\nявляется Стороной настоящего Соглашения.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\nи",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Общие исключения)]\nОбщие исключения\nПри условии, что такие меры не будут применяться способом, который\nсоздает средства произвольной или неоправданной дискриминации между\nгосударствами или скрытые ограничения для торговли услугами, учреждения и\nдеятельности, осуществления инвестиций, ничто в настоящем Соглашении\nне препятствует любой Стороне принимать или применять меры:\nа) необходимые для защиты общественной морали или поддержания\nобщественного порядка. Исключения по соображениям общественного порядка\nмогут быть применены только в тех случаях, когда складывается реальная и\nдостаточно серьезная угроза в отношении одного из основополагающих\nинтересов общества;\n6) необходимые для защиты жизни или здоровья людей, животных или\nрастений;\nв) необходимые для соблюдения законодательства Сторон, не\nпротиворечащего положениям настоящего Соглашения, включая имеющие\nотношение:\nк предотвращению вводящей в заблуждение и недобросовестной практики\nили последствий несоблюдения гражданско-правовых договоров;\nзащите от вмешательства в частную жизнь отдельных лиц при обработке и\nраспространении сведений личного характера и защите конфиденциальности\nсведений о личной жизни и банковских счетах;\nбезопасности;\nГ) несовместимые со статьями 15, 20, 25 и 30 настоящего Соглашения, при\nусловии, что эти меры направлены на недискриминационное налогообложение\nлиц другой Стороны в отношении торговли услугами, учреждения и\nдеятельности.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исключения по соображениям безопасности)]\nИсключения по соображениям безопасности",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исключения по соображениям безопасности)]\n1. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как препятствие\nдля любой Стороны предпринимать любые действия, которые она считает\nнеобходимыми для защиты ее важнейших интересов в области обороны страны\nили безопасности государства:\nа) относящиеся к поставке услуг или товаров, осуществляемых прямо или\nкосвенно с целью снабжения вооруженных сил;\n6) относящиеся к ядерным или термоядерным боеприпасам или к\nматериалам, из которых они получены;\nв) принятые в военное время или в других чрезвычайных обстоятельствах\nв международных отношениях.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исключения по соображениям безопасности)]\n2. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как требование\nпредоставлять какую-либо информацию, раскрытие которой Сторона\nрассматривает как противоречащее важнейшим интересам ее безопасности.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n12",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исключения по соображениям безопасности)]\n3. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как препятствие\nдля любой Стороны предпринимать любые действия для выполнения ее\nобязательств в соответствии с Уставом ООН для поддержания или\nвосстановления международного мира и безопасности.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Ограничения в целях защиты платежного баланса)]\nОграничения в целях защиты платежного баланса\n1.В случае существенного ухудшения состояния платежного баланса,\nвнешних финансовых трудностей, существенного сокращения золотовалютных\nрезервов, резких колебаний курса национальной валюты или угрозы этого\nСторона может принимать и применять ограничения в отношении переводов и\nплатежей.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Ограничения в целях защиты платежного баланса)]\n2. Ограничения, указанные в пункте 1 настоящей статьи:\nа) не должны создавать дискриминацию между Сторонами;\n6) должны соответствовать статьям Соглашения МВФ;\nв) не должны наносить излишнего ущерба коммерческим, экономическим\nи финансовым интересам любой другой Стороны;\nГ) не должны быть более обременительными, чем это необходимо для\nпреодоления обстоятельств, указанных в пункте | настоящей статьи;\nд) должны быть временными и постепенно устраняться по мере\nисчезновения обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Ограничения в целях защиты платежного баланса)]\n3. При определении сферы действия таких ограничений Стороны могут\nотдать предпочтение секторам экономики, которые являются более важными\nдля их экономических программ или программ развития. Однако такие\nограничения не устанавливаются и не сохраняются с целью защиты\nопределенного сектора экономики.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Ограничения в целях защиты платежного баланса)]\n4. Любые ограничения, введенные Стороной в соответствии с пунктом 1\nнастоящей статьи, и их любые изменения являются предметом\nбезотлагательного уведомления других Сторон и Исполнительного комитета\nСНГ не позднее 15 календарных дней со дня введения/изменения таких\nограничений.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Платежи и переводы)]\nПлатежи и переводы\n1.За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье 11\nнастоящего Соглашения, Стороны не применяют ограничения в отношении\nмеждународных переводов и платежей по текущим операциям, касающихся их\nиндивидуальных перечней обязательств.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Платежи и переводы)]\n2. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств\nСторон — членов Международного валютного фонда в соответствии со статьями\nСоглашения МВФ, включая проведение валютных операций, которые\nсовместимы со статьями Соглашения МВФ, при условии, что Сторона не\nустанавливает ограничений на какие-либо операции с капиталом,\nнесовместимые с ее индивидуальными обязательствами, касающимися таких\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n13\nопераций, за исключением случаев, указанных в статье 11 настоящего\nСоглашения, или по просьбе Международного валютного фонда.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Глава IT / Статья 13 / (Сфера применения)]\n1. Положения настоящей главы применяются к мерам Сторон, влияющим\nна трансграничную торговлю услугами:\nа) с территории одной Стороны на территорию любой другой Стороны;\nб)на территории одной Стороны потребителю услуг любой другой\nСтороны.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Глава IT / Статья 13 / (Сфера применения)]\n2. Положения настоящей главы не применяются:\nа)к мерам, затрагивающим права перевозки воздушным транспортом, в\nкакой бы форме они ни были представлены, и (или) к услугам, непосредственно\nотносящимся к правам перевозки воздушным транспортом, кроме:\nремонтного и эксплуатационного (технического) обслуживания\nвоздушных судов;\nпродажи и маркетинга авиатранспортных услуг;\nуслуг компьютерной системы резервирования;\n6) государственным закупкам, понимаемым в соответствии со Статьей XIII\nГАТС;\nв) услугам, оказываемым при исполнении функций государственной\nвласти;\nг) субсидиям и иным формам государственной и муниципальной\nподдержки,",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Глава IT / Статья 13 / (Сфера применения)]\n3. Особенности регулирования в сфере финансовых услуг предусмотрены\nприложением Д к настоящему Соглашению.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Глава IT / Статья 13 / (Сфера применения)]\n4. Особенности регулирования в сфере телекоммуникационных услуг\nпредусмотрены приложением Е к настоящему Соглашению.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Глава IT / Статья 14 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\nРежим наибольшего благоприятствования\n1.В отношении любой меры, охватываемой настоящей главой, каждая\nСторона настоящего Соглашения предоставляет услугам и поставщикам услуг\nлюбой другой (Стороны настоящего Соглашения режим не менее\nблагоприятный, чем тот, который она предоставляет аналогичным услугам и\nпоставщикам услуг любого государства, не являющегося участником\nнастоящего Соглашения, за исключением мер, — предусмотренных\nиндивидуальным перечнем такой Стороны в приложении А к настоящему\nСоглашению.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Глава IT / Статья 14 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n2. Положения настоящего Соглашения не препятствуют Сторонам\nпредоставлять преимущества сопредельным странам с целью облегчения\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n14\nприграничной торговли услугами, которые производятся и потребляются на\nместном уровне на прилегающих к границам территориях каждой из Сторон.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Глава IT / Статья 14 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n3. Никакие положения настоящего Соглашения не подразумевают\nобязательства Стороны предоставлять услугам и (или) поставщикам услуг\nдругих Сторон выгоды или преимущества, которые такая Сторона предоставляет\nили будет предоставлять:\nа)в соответствии с соглашениями такой Стороны 06 экономической\nинтеграции, свободной торговле услугами, о расширенном партнерстве и\nсотрудничестве и т.п., соответствующими требованиям Статьи V ГАТС; или\n6) на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или\nиных договоренностей по налоговым вопросам.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Глава IT / Статья 15 / (Национальный режим)]\nНациональный режим\n1.В секторах, предусмотренных индивидуальными перечнями Сторон\nв приложении Бк настоящему Соглашению, и в соответствии с условиями и\nограничениями, оговоренными в них, каждая Сторона предоставляет услугам и\nпоставщикам услуг любой другой Стороны в отношении любых мер, влияющих\nна трансграничную торговлю услугами, режим не менее благоприятный, чем тот\nрежим, который она предоставляет своим собственным аналогичным услугам и\nпоставщикам услуг.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Глава IT / Статья 15 / (Национальный режим)]\n2. Стороны могут выполнить требования пункта | настоящей статьи путем\nпредоставления услугам и поставщикам услуг любой другой Стороны либо\nформально такого же (аналогичного) режима, либо формально иного\n(отличного) режима по отношению к тому, какой режим предоставляется своим\nсобственным аналогичным услугам или поставщикам услуг.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Глава IT / Статья 15 / (Национальный режим)]\n3. Формально такой же (аналогичный) режим или формально разный\nрежим считается менее благоприятным, если он меняет условия конкуренции\nв пользу услуг или поставщиков услуг этой Стороны по сравнению\nс аналогичными услугами или поставщиками услуг любой другой Стороны.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Глава IT / Статья 16 / (Доступ на рынок)]\nДоступ на рынок\nВ секторах, предусмотренных индивидуальными перечнями Сторон\nв приложении Б к настоящему Соглашению, и в соответствии с условиями и\nограничениями, оговоренными в них, ни одна из Сторон не применяет и не\nвводит в отношении услуг и/или поставщиков услуг другой Стороны в связи\nс трансграничной торговлей услугами:\nа) ограничения в отношении числа поставщиков услуг в форме\nколичественных квот, монополий, исключительных поставщиков услуг или\nтребований подтверждения теста на экономическую целесообразность;\n6) ограничения в отношении общего числа операций по поставке услуг\nлюбого поставщика услуг или общего объема производства услуг, выраженные в\nвиде установленных количественных единиц измерений в форме квоты, теста на\nэкономическую целесообразность или в любой иной количественной форме;\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n15\nв) ограничения общей стоимости сделок по услугам или активов в форме\nколичественных квот или требований теста на — экономическую\nцелесообразность;\nг) требования в отношении учреждения, а также организационно-правовой\nформы учреждения.\nВ случае если Сторона берет обязательство о доступе на рынок\nв отношении поставки услуги с территории одной Стороны на территорию\nдругой Стороны и если трансграничное движение капитала является\nсущественной частью самой услуги, то такая Сторона обязуется в связи с этим\nразрешить указанное движение капитала.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Глава IT / Статья 17 / (Дополнительные обязательства)]\nДополнительные обязательства\nМеры, которые не подлежат включению в перечни обязательств\nв соответствии со статьями 15 и 16 настоящего Соглашения, в том числе те,\nкоторые имеют отношение к вопросам квалификации, стандартов и\nлицензирования, вносятся в индивидуальные перечни Сторон в раздел\n«Дополнительные обязательства» приложения Б к настоящему Соглашению.\nГЛАВА Ш\nУчреждение и деятельность",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Глава IT / Статья 18 / (Сфера применения)]\n1. Положения настоящей главы применяются:\nа) клюбым мерам Стороны, влияющим на учреждение на территории этой\nСтороны лицами другой Стороны;\n6) любым мерам Стороны, влияющим на деятельность юридических лиц,\nфилиалов, представительств, учрежденных (созданных, открытых) на\nтерритории этой Стороны лицами другой Стороны, физических лиц другой\nСтороны, зарегистрированных в качестве индивидуальных предпринимателей на\nтерритории другой Стороны, на дату и после вступления в силу настоящего\nСоглашения.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Глава IT / Статья 18 / (Сфера применения)]\n2. Положения настоящей главы не применяются на территории Стороны:\nа) к государственным закупкам, понимаемым в соответствии со Статьей\nХШ ГАТС, и деятельности, которая в соответствии с законодательством этой\nСтороны связана с выполнением функций государственной власти;\n6) субсидиям и иным формам государственной и муниципальной\nподдержки.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Глава IT / Статья 18 / (Сфера применения)]\n3. Положения настоящей главы не применяются на территории Стороны к\nмерам, затрагивающим права перевозки воздушным транспортом, в какой бы\nформе они ни были представлены, и (или) к услугам, непосредственно\nотносящимся к правам перевозки воздушным транспортом, кроме:\nремонтного и эксплуатационного (технического) обслуживания\nвоздушных судов;\nСочи — 08.06.2023 23.0701\n16\nпродажи и маркетинга авиатранспортных услуг;\nуслуг компьютерной системы резервирования.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Глава IT / Статья 18 / (Сфера применения)]\n4. Особенности регулирования в сфере финансовых услуг предусмотрены\nприложением Д к настоящему Соглашению.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Глава IT / Статья 18 / (Сфера применения)]\n5. Особенности регулирования в сфере телекоммуникационных услуг\nпредусмотрены приложением Е к настоящему Соглашению.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Глава IT / Статья 19 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\nРежим наибольшего благоприятствования\n1.В отношении любой меры, охватываемой настоящей главой, каждая\nСторона незамедлительно и безусловно предоставляет в отношении учреждения\nи деятельности лицам любой другой Стороны режим не менее благоприятный,\nчем тот режим, который она предоставляет лицам любого государства, не\nявляющегося участником настоящего Соглашения, за исключением мер,\nпредусмотренных индивидуальным перечнем каждой из Сторон в приложении А\nк настоящему Соглашению.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Глава IT / Статья 19 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n2. Положения настоящего Соглашения не препятствуют Сторонам\nпредоставлять преимущества в отношении сопредельных стран с целью\nоблегчения в пределах приграничных территорий учреждения и (или)\nдеятельности в рамках таких территорий.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Глава IT / Статья 19 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n3. Никакие положения настоящего Соглашения не подразумевают\nобязательства Стороны предоставлять в отношении учреждения и деятельности\nлицам других Сторон выгоды или преимущества, которые такая Сторона\nпредоставляет или будет предоставлять:\nа)в соответствии с соглашениями такой Стороны об экономической\nинтеграции, о свободной торговле услугами, расширенном партнерстве и\nсотрудничестве и т.п., соответствующими требованиям Статьи У ГАТС; или\n6) на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или\nиных договоренностей по налоговым вопросам.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Глава IT / Статья 20 / (Нацнональный режим)]\n1. Каждая Сторона предоставляет в отношении учреждения и (или)\nдеятельности лицам любой другой Стороны режим не менее благоприятный, чем\nрежим, предоставляемый своим лицам на своей территории с учетом\nограничений и условий, предусмотренных индивидуальным перечнем каждой\nиз Сторон в приложении В к настоящему Соглашению.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Глава IT / Статья 20 / (Нацнональный режим)]\n2. Стороны могут выполнить требования пункта 1 настоящей статьи путем\nпредоставления лицам любой другой Стороны либо формально такого же\n(аналогичного) режима, либо формально иного (отличного) режима по\nотношению к тому, какой режим предоставляется своим собственным лицам.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Глава IT / Статья 20 / (Нацнональный режим)]\n3. Формально такой же (аналогичный) режим или формально иной\n(отличный) режим считается менее благоприятным, если он меняет условия\nконкуренции в пользу лиц этой Стороны по сравнению с лицами любой другой\nСтороны.\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n17",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Глава IT / Статья 21 / (Ограничения по доступу на рынок)]\nОграничения по доступу на рынок\nпри учреждении н деятельности\nС учетом ограничений и условий, предусмотренных индивидуальным\nперечнем для каждой из Сторон в приложении В к настоящему Соглашению, ни\nодна из Сторон не применяет и не вводит в отношении лиц любой другой\nСтороны в связи с учреждением и (или) деятельностью ограничений в части:\nа) формы учреждения, в том числе организационно-правовой формы,\nюридического и физического лица;\n6) числа учреждаемых юридических лиц, филиалов или представительств,\nрегистрируемых индивидуальных предпринимателей;\nв) приобретаемых объема, доли в капитале юридического лица или\nстепени контроля над юридическим лицом;\nг) сделок/операций учрежденного юридического лица, филиала,\nпредставительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя в\nходе осуществления ими деятельности в форме квоты, теста на экономическую\nцелесообразность или в любой иной количественной форме;\nд) ограничений общего числа физических лиц, которые могут быть наняты\nучреждаемым юридическим лицом или которые необходимы и непосредственно\nимеют отношение к деятельности в форме квот или теста на экономическую\nцелесообразность.\nВ случае если Сторона берет обязательство о доступе на рынок в\nотношении поставки услуги поставщиком услуг одной Стороны путем\nучреждения на территории другой Стороны, она обязуется в связи с этим\nразрешить соответствующий перевод капитала на свою территорию.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Глава IT / Статья 22 / (Легализация документов)]\nЛегализация документов\nСтороны не требуют легализации или апостилирования документов,\nпредставляемых в регистрирующий орган государственной власти Стороны при\nсоздании юридических лиц, филиалов или представительств с участием лиц\nлюбой другой Стороны.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Глава IV / Статья 23 / (Сфера применения)]\n1. Настоящая глава применяется к мерам, влияющим на временный въезд и\nпребывание категорий физических лиц одной Стороны на территориях других\nСторон, указанных в индивидуальных перечнях Сторон в приложении Г\nк настоящему Соглашению, для целей торговли услугами, учреждения,\nдеятельности и осуществления инвестиций.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n18",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Глава IV / Статья 23 / (Сфера применения)]\n2. Положения настоящей главы не применяются на территории Стороны\nк субсидиям и иным формам государственной и муниципальной поддержки.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Глава IV / Статья 23 / (Сфера применения)]\n3. Положения настоящего Соглашения не препятствуют Сторонам\nприменять меры для регулирования въезда физических лиц на свою территорию\nили их временного пребывания на территории, включая те меры, которые\nнеобходимы для защиты целостности ее границ и обеспечения упорядоченного\nперемещения физических лиц через границу при условии, что такие меры не\nприменяются таким способом, чтобы аннулировать или сократить выгоды,\nполучаемые любой Стороной согласно условиям, установленным\nиндивидуальным перечнем в приложении Г к настоящему Соглашению.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Глава IV / Статья 23 / (Сфера применения)]\n4. Положения настоящего Соглашения не распространяются на въезд или\nпребывание физических лиц одной Стороны на территории другой Стороны\nв целях доступа на рынок занятости физических лиц Сторон, постоянного\nпроживания, получения вида на жительство или гражданства, на требования или\nпроцедуры выдачи виз физическим лицам другой Стороны, а также найма на\nпостоянной основе.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Глава IV / Статья 24 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\nРежим наибольшего благоприятствования\n1.B отношении любой меры, охватываемой настоящей главой, каждая\nСторона предоставляет категориям физических лиц, указанным в пункте 1\nстатьи 23 настоящего Соглашения, режим не менее благоприятный, чем тот,\nкоторый она предоставляет аналогичным категориям физических лиц любого\nгосударства, не являющегося участником настоящего Соглашения.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Глава IV / Статья 24 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n2. Сторона может применять меры, не соответствующие пункту |\nнастоящей статьи, в случае если такие меры предусмотрены индивидуальным\nперечнем такой Стороны в приложении А к настоящему Соглашению.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Глава IV / Статья 24 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n3. Положения настоящего Соглашения не препятствуют Сторонам\nпредоставлять преимущества сопредельным странам с целью облегчения\nприграничной торговли услугами, которые производятся и потребляются на\nместном уровне на прилегающих к границам территориях Сторон, а также для\nосуществления инвестиций.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Глава IV / Статья 24 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n4. Режим, предоставляемый в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи,\nне распространяется на преимущества, которые Сторона предоставляет или\nпредоставит в будущем:\nа) в соответствии с соглашениями такой Стороны 06 экономической\nинтеграции, свободной торговле услугами и иными аналогичными\nдоговоренностями в случае, если они соответствуют критериям и условиям\nСтатьи У ГАТС; или\n6) Ha основе соглашений об избежании двойного налогообложения или\nиных договоренностей по вопросам налогообложения.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n19",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Глава IV / Статья 25 / (Национальный режим)]\n1. В отношении любой меры, охватываемой настоящей главой, в секторах,\nпредусмотренных индивидуальными перечнями Сторон в приложении Г к\nнастоящему Соглашению, и в соответствии с условиями и ограничениями,\nоговоренными в них, каждая Сторона предоставляет категориям физических-лиц\nдругих Сторон, указанным в пункте 1 статьи 23 настоящего Соглашения, режим\nне менее благоприятный, чем тот режим, который она предоставляет\nаналогичным категориям своих собственных физических лиц.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Глава IV / Статья 25 / (Национальный режим)]\n2. Стороны могут выполнить требования пункта | настоящей статьи путем\nпредоставления соответствующим категориям физических лиц других Сторон\nлибо формально такого же (аналогичного) режима, либо формально иного\nрежима по отношению к тому режиму, который такая Сторона предоставляет\nаналогичным категориям своих собственных физических лиц.",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Глава IV / Статья 25 / (Национальный режим)]\n3. Формально такой же (аналогичный) режим или формально разный\nрежим считается менее благоприятным, если он меняет условия конкуренции\nв пользу услуг, поставщиков услуг и инвесторов этой Стороны по сравнению\nс аналогичными услугами, поставщиками услуг и инвесторами любой другой\nСтороны.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Глава IV / Статья 26 / (Доступ на рынок)]\nДоступ на рынок\nВ секторах, предусмотренных в индивидуальных перечнях Сторон в\nприложении Г к настоящему Соглашению, и в соответствии с условиями и\nограничениями, оговоренными в них, в отношении категорий физических лиц\nдругих Сторон, указанных в пункте 1 статьи 23 настоящего Соглашения, ни одна\nиз Сторон не применяет и не вводит:\nограничения общего числа физических лиц другой Стороны, которые\nмогут быть заняты в конкретном секторе (осуществлять поставку услуги в\nсоответствующем секторе);\nтребование подтверждения экономической целесообразности.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Глава IV / Статья 27 / (Дополнительные обязательства)]\nДополнительные обязательства\nМеры, которые не подлежат включению в перечни обязательств\nв соответствии со статьями 25 и 26 настоящего Соглашения, в том числе те,\nкоторые имеют отношение к вопросам квалификации, стандартов и\nлицензирования, вносятся в индивидуальные перечни Сторон в раздея\n«Дополнительные обязательства» приложения Г к настоящему Соглашению.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n20\nГЛАВА У\nИНВЕСТИЦИИ",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Глава IV / Статья 28 / (Сфера применения)]\n1. Настоящая глава применяется к инвестициям, осуществленным\nинвесторами одной Стороны на территории другой Стороны после вступления в\nсилу настоящего Соглашения.",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Глава IV / Статья 28 / (Сфера применения)]\n2. Настоящая глава не применяется к предоставлению субсидий или иных\nформ государственной и муниципальной поддержки Стороны.",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Глава IV / Статья 29 / (Поощрение н защита инвестиций)]\n1. Каждая Сторона создает в соответствии с ее законодательством\nблагоприятные условия для инвесторов другой Стороны для осуществления\nинвестиций на своей территории.\n2.Каждая (Сторона предоставляет инвестициям инвесторов другой\nСтороны полную безопасность и защиту на ее территории в соответствии с ее\nзаконодательством.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Глава IV / Статья 30 / (Национальный режим)]\nНациональный режим\n1.Каждая Сторона предоставляет на своей территории инвестициям\nинвесторов другой Стороны режим не менее благоприятный, чем режим,\nкоторый она предоставляет инвестициям собственных инвесторов.",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Глава IV / Статья 30 / (Национальный режим)]\n2. Каждая Сторона сохраняет за собой право принимать и применять\nв соответствии со своим законодательством изъятия из национального режима,\nуказанного в пункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст31",
      "content": "[Глава IV / Статья 31 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\nРежим наибольшего благоприятствования",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст31",
      "content": "[Глава IV / Статья 31 / (Режим наибольшего благоприятствования)]\n1. Каждая Сторона предоставляет на своей территории инвестициям\nинвесторов другой Стороны режим не менее благоприятный, чем режим,\nкоторый она предоставляет инвестициям инвесторов любого третьего\nгосударства.\n2.Ничто в настоящем Соглашении не может быть истолковано как\nобязанность Стороны предоставлять инвестициям инвесторов другой Стороны\nпреимущества или привилегии, которые первая Сторона предоставляет или\nпредоставит в будущем:\nа) в соответствии с соглашениями об экономической интеграции первой\nСтороны, такими как соглашения о свободной торговле, о создании таможенных\nсоюзов, или договоренностями, ведущими к ним;\n6) на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или\nдругих договоренностей по вопросам налогообложения.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n21",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст32",
      "content": "[Глава IV / Статья 32 / (Возмещение ущерба)]\nВозмещение ущерба\nКаждая Сторона предоставляет инвестициям инвесторов другой Стороны\nв отношении мер, которые она принимает или сохраняет для возмещения\nущерба, причиненного инвестициям таких инвесторов на ее территории\nв результате военных действий, вооруженного конфликта, гражданских\nбеспорядков, гражданских волнений, революции, чрезвычайного национального\nположения, мятежа, восстания или иных аналогичных обстоятельств, режим не\nменее благоприятный, чем режим, который она предоставляет:\nа) инвестициям ее собственных инвесторов; или\n6) инвестициям инвесторов любого третьего государства.",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Глава IV / Статья 33 / (Экспроприация)]\n1. Инвестиции инвесторов одной Стороны, осуществленные на территории\nдругой Стороны, не должны подвергаться прямо или косвенно экспроприации,\nнационализации или мерам, имеющим подобный эффект, которые препятствуют\nиспользованию, владению или распоряжению этим инвестором своими\nинвестициями (далее именуемым «экспроприация»), за исключением случаев,\nкогда такие меры осуществляются:\nв общественных интересах, в частности в рамках статьи 9 настоящего\nСоглашения;\nв соответствии с процедурой, установленной законодательством первой\nСтороны. При этом указанная процедура должна быть официально\nопубликована или иным образом быть доступна для общественного\nознакомления до даты осуществления экспроприации;\nна недискриминационной основе и с выплатой своевременной, адекватной\nи эффективной компенсации в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.",
      "position": 82
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Глава IV / Статья 33 / (Экспроприация)]\n2. Установление того, является ли мера (комплекс мер) Стороны\nэкспроприацией, требует оценки каждого отдельного случая на основе\nследующих фактов:\nа) влияние такой меры (комплекса мер) на рыночную стоимость\nинвестиций инвестора, хотя сам факт того, что мера (комплекс мер) Стороны\nоказывает неблагоприятное воздействие на ценность инвестиций инвестора\nдругой Стороны, не является установлением того, что экспроприация имела\nместо;\n6) характер такой меры (комплекса мер), включая продолжительность\nтакой меры (комплекса мер).",
      "position": 83
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Глава IV / Статья 33 / (Экспроприация)]\n3. Не являются экспроприацией:\nа) обеспечительные меры, которые применяются к инвестициям инвестора\nСтороны следственными и судебными органами другой Стороны, на территории\nкоторой инвестиции были осуществлены;\n6) меры Стороны, связанные с установлением и взиманием налогов и\nсборов, при условии что эти налоги и сборы не являются произвольными и не\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n22\nпредусматривают дифференцированной ставки в зависимости от происхождения\nинвестора ИЛИ капитала с учетом международных соглашений и\nдоговоренностей по вопросам налогообложения, участником которых является\nтакая Сторона;\nв) реквизиция Стороной инвестиций инвестора, при условии что такие\nмеры применяются в случае стихийных бедствий, аварий, эпидемий,\nэпизоотических и иных аналогичных обстоятельств, носящих чрезвычайный\nхарактер, а имущество, подвергнутое реквизиции, было возвращено инвестору\nдругой Стороны без неоправданной задержки после того, как перестала\nсуществовать чрезвычайная ситуация, с компенсацией ущерба, нанесенного\nтакому имуществу в соответствии с его рыночной стоимостью;\nг) меры таможенного регулирования;\nд)выдача принудительных лицензий, выданных в соответствии\nс обязательствами Стороны в рамках Соглашения ВТО, в частности Соглашения\nпо торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС).",
      "position": 84
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Глава IV / Статья 33 / (Экспроприация)]\n4. Компенсация, указанная в пункте 1 настоящей статьи, должна быть\nэквивалентной рыночной стоимости экспроприируемых — инвестиций,\nрассчитываемой в ценах на дату, когда о фактической или предстоящей\nэкспроприации стало публично известно. С даты экспроприации до даты\nплатежа уровень компенсации подлежит начислению процентов по\nкоммерческой ставке, устанавливаемой на рыночной основе. Компенсация\nдолжна быть выплачена без задержки в валюте, в которой были первоначально\nосуществлены инвестиции. Инвестор должен иметь право на обмен такой\nкомпенсации в любую свободно используемую валюту по его выбору.",
      "position": 85
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Глава IV / Статья 33 / (Экспроприация)]\n5. Сторона разрешает свободный перевод с ее территории компенсации,\nуказанной в пункте 1 настоящей статьи, инвестором другой Стороны с учетом\nположений статьи 12 настоящего Соглашения.",
      "position": 86
    },
    {
      "point_num": "ст34",
      "content": "[Глава IV / Статья 34 / (Суброгация)]\n1. Если Сторона или уполномоченный ею орган осуществил выплату\nинвестору такой Стороны на основании гарантии по договору страхования или в\nиной форме гарантий от некоммерческих рисков, предусмотренной договором\nмежду Стороной и инвестором, возмещения ущерба от некоммерческих рисков,\nкоторые она предоставила в отношении инвестиции, другая Сторона признает\nпередачу права или требования инвестора в связи с такой инвестицией первой\nСтороне или уполномоченному ею органу посредством суброгации.",
      "position": 87
    },
    {
      "point_num": "ст34",
      "content": "[Глава IV / Статья 34 / (Суброгация)]\n2. Права или требования, переданные в соответствии с пунктом 1\nнастоящей статьи, не могут быть больше, чем первоначальные права или\nтребования инвестора. Такие права или требования осуществляются в\nсоответствии с законодательством Стороны, на территории которой были\nосуществлены инвестиции, но без ущерба для положений статей 30 и 31\nнастоящей главы и статей 19 и 20 главы Ш «Учреждение и деятельность»\nнастоящего Соглашения.\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n23",
      "position": 88
    },
    {
      "point_num": "ст34",
      "content": "[Глава IV / Статья 34 / (Суброгация)]\n3. Если Сторона или уполномоченный ею орган осуществил платеж\nинвестору такой Стороны и получил права и требования инвестора, такой\nинвестор, если только он не уполномочен действовать от имени Стороны или\nуполномоченного ею органа, не использует указанные права и требования\nпротив другой Стороны.",
      "position": 89
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Глава IV / Статья 35 / (Перевод платежей)]\nПеревод платежей\n1.За исключением случаев, предусмотренных статьей 11 настоящего\nСоглашения, каждая Сторона гарантирует инвесторам другой Стороны при\nусловии выполнения ими всех налоговых и прочих обязательств в соответствии\nс законодательством первой Стороны свободный перевод за границу платежей в\nсвязи с их инвестициями, в том числе:\nа) доходов;\n6) средств, выплачиваемых в счет погашения займов и кредитов,\nпризнанных каждой Стороной в качестве инвестиций, а также начисленных\nпроцентов по ним;\nв) прибыли, дивидендов, вложения в капитал, прироста капитала и\nсредств, полученных от частичной или полной продажи всех или части\nинвестиций или от частичной или полной ликвидации инвестиций;\nг) компенсации, предусмотренной в статьях 32, 33 и 36 настоящего\nСоглашения;\nд) заработной платы и других вознаграждений, полученных инвесторами и\nфизическими лицами другой Стороны, получившими разрешение на работу в\nсвязи с инвестициями на территории первой Стороны.",
      "position": 90
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Глава IV / Статья 35 / (Перевод платежей)]\n2. Перевод платежей, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи,\nосуществляется без неоправданной задержки в свободно используемой валюте\nпо курсу, применяемому на дату перевода в соответствии с валютным\nзаконодательством (Стороны, на территории которой инвестиции были\nосуществлены.",
      "position": 91
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Глава IV / Статья 35 / (Перевод платежей)]\n3. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает права и обязательства\nлюбой Стороны, проистекающие из ее членства в Международном валютном\nфонде, включая права и обязательства, касающиеся мер регулирования\nвалютных операций, при условии, что такие меры Стороны соответствуют\nстатьям Соглашения МВФ, и (или) при условии, что Сторона не устанавливает\nограничения на платежи и переводы, несовместимые с ее обязательствами по\nнастоящему Соглашению, касающимися таких операций, за исключением\nслучаев, указанных в статье!! настоящего Соглашения, или случаев\nприменения ограничений по просьбе Международного валютного фонда.",
      "position": 92
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\nРазрешение споров между Стороной\nи инвестором другой Стороны",
      "position": 93
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n1. Спор между Стороной и инвестором другой Стороны, касающийся его\nинвестиций на территории этой Стороны, решается путем переговоров. Для этой\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n24\nцели инвестор одной Стороны направляет письменный запрос на такие\nпереговоры другой Стороне.",
      "position": 94
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n2. Письменный запрос на переговоры, указанный в пункте | настоящей\nстатьи, включает:\nа) полное наименование, фактический и юридический адрес инвестора,\nкоторый является стороной спора, и полное наименование представителя\nинвестора, его фактический и юридический адрес, а также документы,\nподтверждающие право представителя совершать действия от имени и в пользу\nинвестора в связи со спором (при наличии представителя);\n6) юридическое и фактическое основание запроса, включая все\nоспариваемые меры и ситуации;\nв) положения настоящего Соглашения, которым, по мнению инвестора, не\nсоответствуют оспариваемые меры Стороны;\nг) предложения инвестора по возможному урегулированию спора.",
      "position": 95
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n3. Запрос на переговоры, указанный в пункте 1 настоящей статьи, не\nсчитается направленным надлежащим образом, если он не содержит\nинформации, указанной в пункте 2 настоящей статьи, или если он не направлен\nв уполномоченный орган Стороны.",
      "position": 96
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n4. Каждая из Сторон информирует депозитарий о перечне\nуполномоченных органов, указанных в пункте 3 настоящей статьи, в течение 30\nдней после вступления настоящего Соглашения в силу. Перечень\nуполномоченных органов (Сторон помещается на официальном сайте\nдепозитария. В случае изменения уполномоченных органов соответствующая\nСторона незамедлительно уведомляет 06 этом депозитарий настоящего\nСоглашения.\n5.Если переговоры, указанные в пункте | настоящей статьи, не были\nначаты или не привели к взаимовыгодному урегулированию в течение шести\nмесяцев с даты направления запроса на переговоры в соответствии с пунктом 3\nнастоящей статьи, спор, связанный с нарушением настоящего Соглашения,\nподлежит рассмотрению в рамках процедур разрешения спора, которые должны\nбыть согласованы сторонами спора. Если такие процедуры не были согласованы\nв течение шестимесячного срока, указанного в настоящем пункте, спор может\nбыть передан инвестором, который является стороной спора, на рассмотрение\nсуда Стороны, на территории которой были осуществлены инвестиции или в\nодин из следующих арбитражных органов (учреждений):\nа) третейский суд Стороны (где это применимо), на территории которой\nбыли осуществлены инвестиции;\n6) арбитраж ad hoc, учреждаемый в соответствии с Арбитражным\nрегламентом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву\nмеждународной торговли (ЮНСИТРАЛ), действующий на дату начала\nарбитражного разбирательства, если стороны спора не договорились о\nприменении определенной редакции указанного регламента;\nв) иной постоянно действующий международный арбитражный орган\n(учреждение), согласованный сторонами спора.\nСочи — 08.06.2023 23.0701\n25\nКогда инвестор передает спор на рассмотрение суда Стороны, являющейся\nстороной спора, третейского суда Стороны, арбитража ad hoc или иного\nсогласованного сторонами спора арбитражного органа (учреждения), выбор\nодной из четырех процедур является окончательным.",
      "position": 97
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n6. Чтобы передать спор в один из арбитражных органов (учреждение),\nуказанных в подпунктах «а» — «в» пункта 5 настоящей статьи, инвестор,\nкоторый является стороной данного спора, должен направить в уполномоченный\nорган Стороны, указанный в пунктах 3 и 4 настоящей статьи, письменное\nуведомление о запросе на передачу спора на рассмотрение арбитражного органа\n(учреждения).",
      "position": 98
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n7. В запросе о передаче спора на рассмотрение арбитражного органа\n(учреждения), указанном в пункте 6 настоящей статьи, указывается, были ли\nпроведены переговоры между сторонами спора. Меры или ситуации, которые не\nбыли предусмотрены в запросе на переговоры, указанном в пункте 1 настоящей\nстатьи, не могут быть переданы на рассмотрение в арбитраж. В запросе о\nпередаче спора на рассмотрение арбитражного органа (учреждения), указанном\nв пункте 6 настоящей статьи, не дополняются и не изменяются исковые\nтребования, изложенные в письменном запросе на проведение переговоров,\nуказанном в пункте | настоящей статьи.\nАрбитражный орган (учреждение) не имеет права принимать\nк рассмотрению споры и выносить решение о соответствии меры Стороны\nположениям настоящего Соглашения, если такая мера или положения не были\nуказаны в письменном запросе на проведение переговоров, указанном в пункте 1\nнастоящей статьи.",
      "position": 99
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n8. Ничто в настоящем Соглашении, в том числе в статье 31 настоящего\nСоглашения, не может толковаться как предоставление инвестору одной\nСтороны права использовать механизмы, институты или процедуры для\nразрешения споров с другой Стороной, возникающих в связи с настоящим\nСоглашением, отличные от тех, которые прямо установлены в настоящей статье.",
      "position": 100
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n9. Стороны в любое время могут договориться о совместном толковании\nположений настоящего Соглашения. На любой стадии спора, в том числе на\nстадии переговоров или арбитражного разбирательства, Сторона, которая\nявляется стороной спора, может направить другим Сторонам письменный запрос\nна проведение совместных консультаций относительно толкования положения\nнастоящего Соглашения, которое является предметом спора с инвестором\nдругой Стороны. Копия запроса на такие консультации одновременно\nнаправляется первой Стороной инвестору, который является стороной спора, и в\nарбитражный орган (учреждение), если спор был передан на рассмотрение в\nодин из арбитражных органов (учреждение), указанных в подпунктах «а» — «в»\nпункта 5 настоящей статьи.\n. 10. Спор, который является предметом переговоров в соответствии с\nпунктом | настоящей статьи, не может быть передан в арбитражный орган\n(учреждение) с даты получения запроса на консультации в рамках пункта 9\nнастоящей статьи. В случае спора, который был направлен на рассмотрение в\nодин из арбитражных органов (учреждение), указанных в подпунктах «а» — «в»\nСочи - 08.06.2023 23-0701\n26\nпункта 5 настоящей статьи, с даты получения запроса на консультации в\nсоответствии с пунктом 9 настоящей статьи, арбитражные процедуры\nприостанавливаются.",
      "position": 101
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n11. Арбитражные процедуры, приостановленные в соответствии с пунктом\n10 настоящей статьи, могут продолжаться:\nа) с даты, когда другая Сторона направляет сторонам спора уведомление о\nее намерении не инициировать консультации относительно толкования\nположения настоящего Соглашения со Стороной, которая является стороной\nспора;\n6)с даты, когда любая из (Сторон направляет другим Сторонам и\nинвестору уведомление о совместной договоренности по толкованию\nконкретного положения Соглашения;\nв)с даты, когда любая из Сторон направляет другим Сторонам и\nинвестору уведомление о TOM, что договоренность по толкованию\nсоответствующего конкретного положения Соглашения не может быть\nдостигнута, но не ранее чем через 60 дней после даты, когда запрос на\nконсультации относительно толкований положения настоящего Соглашения был\nнаправлен Стороной другим Сторонам.",
      "position": 102
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n12. Совместное толкование Сторонами положений — настоящего\nСоглашения является обязательным для Сторон, инвесторов Сторон и\nарбитражных органов (учреждений), в которые в соответствии с настоящим\nСоглашением направляются споры между инвестором Стороны и другой\nСтороной.",
      "position": 103
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n13. Для арбитражных разбирательств, проводимых в соответствии\nс Регламентом ЮНСИТРАЛ:\nа) назначаются три арбитра в состав арбитражного органа (учреждения) ad\nhoc;\n6) языком арбитражного разбирательства является русский язык;\nв} местом проведения арбитражного разбирательства является столица\nСтороны, которая является стороной спора;\nг) периоды времени, предусмотренные пунктами 2 и 3 статьи 9\nАрбитражного Регламента ЮНСИТРАЛ, составляют 90 дней;\nд) период времени, предусмотренный пунктом 1 статьи 20 Арбитражного\nРегламента ЮНСИТРАЛ, в течение которого инвестор, являющийся стороной\nспора, представляет свое исковое заявление в письменном виде Стороне,\nкоторая является стороной спора, и каждому из арбитров, определяется\nарбитражным органом (учреждением);\nе) период времени, предусмотренный пунктом 1 статьи 21 Арбитражного\nРегламента ЮНСИТРАЛ, в течение которого Сторона, которая является\nстороной спора, направляет свои возражения на иск в письменном виде\nинвестору, который является стороной спора, и каждому из арбитров,\nопределяется арбитражным органом (учреждением);\nж) ни одна из сторон спора, а также арбитражный орган (учреждение) или\nего члены не имеют права раскрывать любую информацию относительно спора,\nвключая решение арбитражного органа (учреждения), без письменного согласия\nСочи — 08.06.2023 23-0701\n27\nобеих сторон спора. Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте\nарбитражных разбирательств между инвестором и государством на основе\nмеждународных соглашений не применяются;\n3) заявление о том, что арбитражный орган (учреждение) не обладает\nнеобходимой компетенцией, назначение арбитра Стороной, которая является\nстороной спора, или участие такой Стороны в назначении арбитра, направление\nтакой Стороной ее возражения на иск инвестора ни в коем случае не должно\nрассматриваться как признание такой Стороной компетенции арбитражного\nоргана (учреждения);\nи} арбитражный орган (учреждение) принимает решение по возражению\nотносительно компетенции арбитражного органа (учреждения) до рассмотрения\nспора по существу как по вопросу предварительного характера.",
      "position": 104
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n14. Споры между инвестором Стороны и другой Стороной, вытекающие из\nиных договоренностей, достигнутых между таким инвестором и Стороной,\nразрешаются в порядке, предусмотренном такими договоренностями.",
      "position": 105
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n15. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует сторонам спора\nурегулировать его во внесудебном порядке, в том числе посредством\nиспользования процедуры примирения, посредничества и иных схожих\nмеханизмов, если обе стороны спора договорятся об их использовании.",
      "position": 106
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n16. Каждая Сторона признает арбитражное решение как окончательное и\nимеющее обязательную силу и обязуется обеспечить его исполнение на своей\nтерритории в соответствии со своим законодательством, если только:\nа) Сторона, которая является стороной спора, не обращается с\nобжалованием, изменением, пересмотром или аннулированием такого\nарбитражного решения в соответствии с правилами и процедурами,\nприменяемыми к спору; или\n6) Стороной, в отношении которой было вынесено решение о признании\nили приведении в исполнение арбитражного решения, направляется запрос об\nотказе в признании или приведении в исполнение такого арбитражного решения\nв соответствии с положениями международного соглашения в данной области,\nстороной которого она является.\nВ рамках арбитражного (судебного) разбирательства Сторона вправе\nобратиться со встречным иском по предмету спора в отношении другой стороны\nспора.\n17.Ни один иск не может быть передан в арбитражный орган\n(учреждение) по истечении более чем трех лет с даты, когда инвестор, который\nявляется стороной спора, впервые получил или обоснованно должен был\nвпервые получить сведения о нарушении, предусмотренные пунктом 1\nнастоящей статьи, до даты направления письменного запроса на переговоры,\nуказанного в пункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 107
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n18. Спор между инвестором одной Стороны и другой Стороной\nотносительно меры, применяемой Стороной в соответствии со статьей 10\nнастоящего Соглашения, не может быть предметом арбитражного\nразбирательства.\nСочи - 08.06.2023 23.6701\n28",
      "position": 108
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава IV / Статья 36 / (Разрешение споров между Стороной)]\n19. После вступления в силу настоящего Соглашения Стороны могут\nдоговориться о списке арбитров, который по согласию Сторон должен быть\nобязательным для назначения арбитров, если иск будет передан инвестором\nодной Стороны в арбитражный орган (учреждение) в соответствии с подпунктом\n«в» пункта 5 настоящей статьи.\nГЛАВА У\nЗаключительные положения",
      "position": 109
    },
    {
      "point_num": "ст37",
      "content": "[Глава IV / Статья 37 / (Экономическая интеграция)]\nЭкономическая интеграция\nПоложения настоящего Соглашения не применяются между Сторонами,\nимеющими между собой двусторонние и (или) многосторонние международные\nдоговоры, предусматривающие более глубокий по сравнению с положениями\nнастоящего Соглашения уровень интеграции или предоставляющие\nдополнительные преимущества в отношении их физических и (или)\nюридических лиц.",
      "position": 110
    },
    {
      "point_num": "ст38",
      "content": "[Глава IV / Статья 38 / (Сокращение ограничений)]\nСокращение ограничений\nВ целях дальнейшего улучшения условий, предусмотренных настоящим\nСоглашением в части торговли услугами, учреждения и деятельности, Стороны\nне реже одного раза в пять лет проводят переговоры, направленные на\nрасширение перечня секторов и постепенное сокращение числа ограничений,\nуказанных в индивидуальных перечнях Сторон к настоящему Соглашению.\nПервые такие переговоры должны состояться не позднее чем через пять\nлет после вступления в силу настоящего Соглашения.",
      "position": 111
    },
    {
      "point_num": "ст39",
      "content": "[Глава IV / Статья 39 / (Новые сектора услуг и виды деятельности)]\nНовые сектора услуг и виды деятельности\nСтороны сохраняют за собой право вводить или сохранять любую меру в\nотношении новых секторов и видов деятельности, включая услуги и виды\nдеятельности, связанные с существующей и новой продукцией или методом\nпоставки продукции, которые не поставляются или не осуществляются на\nтерритории Стороны на дату вступления настоящего Соглашения в силу.",
      "position": 112
    },
    {
      "point_num": "ст40",
      "content": "[Глава IV / Статья 40 / (Спорные вопросы)]\nСпорные вопросы\nСпоры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением\nнастоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и\nпереговоров либо путем процедур, предусмотренных статьей 19 Договора о зоне\nсвободной торговли от 18 октября 2011 года.\nСочи — 08.06.2023 | 230701\n29",
      "position": 113
    },
    {
      "point_num": "ст41",
      "content": "[Глава IV / Статья 41 / (Изменения)]\nИзменения\nПо взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть\nвнесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые\nоформляются соответствующими протоколами.",
      "position": 114
    },
    {
      "point_num": "ст42",
      "content": "[Глава IV / Статья 42 / (Изменение обязательств)]\nИзменение обязательств\n1.B соответствии с письменным запросом Стороны настоящего\nСоглашения Стороны должны проводить консультации о внесении изменений в\nиндивидуальные перечни в рамках настоящего Соглашения. При проведении\nконсультаций Стороны должны стремиться к тому, чтобы общий уровень\nвзаимовыгодных обязательств был не менее благоприятным для торговли, чем\nтот, который был отображен в их индивидуальных перечнях в приложениях А,\nБ, В иГ к настоящему Соглашению до начала таких консультаций.",
      "position": 115
    },
    {
      "point_num": "ст42",
      "content": "[Глава IV / Статья 42 / (Изменение обязательств)]\n2. Стороны, не являющиеся членами ВТО на дату вступления в силу\nнастоящего Соглашения, в течение двух лет после присоединения к ВТО\nобязуются пересмотреть индивидуальные перечни в рамках настоящего\nСоглашения с целью обеспечения условий доступа на рынок для участников\nнастоящего Соглашения на условиях не хуже, чем их обязательства в рамках\nBTO.",
      "position": 116
    },
    {
      "point_num": "ст43",
      "content": "[Глава IV / Статья 43 / (Мониторинг реализации положений Соглашения)]\nМониторинг реализации положений Соглашения\nСтороны осуществляют мониторинг реализации положений настоящего\nСоглашения и ежегодно предоставляют соответствующую информацию\nИсполнительному комитету СНГ для ее обобщения и последующего\nрассмотрения на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых\nГосударств.",
      "position": 117
    },
    {
      "point_num": "ст44",
      "content": "[Глава IV / Статья 44 / (Вступление в силу)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими\nего Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.",
      "position": 118
    },
    {
      "point_num": "ст44",
      "content": "[Глава IV / Статья 44 / (Вступление в силу)]\n2. Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,\nнастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения\nдепозитарием соответствующих документов.",
      "position": 119
    },
    {
      "point_num": "ст45",
      "content": "[Глава IV / Статья 45 / (Присоединение)]\n1. Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для\nприсоединения любого государства.\nСочи - 08.06.2023 23.0701\n30",
      "position": 120
    },
    {
      "point_num": "ст45",
      "content": "[Глава IV / Статья 45 / (Присоединение)]\n2. Для государства — участника СНГ настоящее Соглашение вступает\nвсилу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа\nо присоединении при условии согласования его индивидуального перечня\nобязательств всеми Сторонами, выполнившими внутригосударственные\nпроцедуры, необходимые для вступления в силу настоящего Соглашения.",
      "position": 121
    },
    {
      "point_num": "ст45",
      "content": "[Глава IV / Статья 45 / (Присоединение)]\n3. Для государства, не являющегося государством — участником СНГ,\nнастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения\nдепозитарием документа о присоединении при условии согласия всех Сторон,\nвыполнивших внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления\nв силу настоящего Соглашения и согласования ими индивидуального перечня\nобязательств такого государства.",
      "position": 122
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.\nКаждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив\nдепозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем\nза 12 месяцев до выхода.",
      "position": 123
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n2. В отношении инвестиций, осуществленных до даты выхода Стороны из\nнастоящего Соглашения, положения настоящего Соглашения будут оставаться в\nсиле для соответствующей Стороны в течение 10 лет с даты выхода.\nСовершено в городе Сочи 8 июня 2023 года в одном подлинном\nэкземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в\nИсполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который\nнаправит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его\nзаверенную копию.\nЗа Азербайджанскую Республику 3a Российскую Федерацию\nЗа Республ Таджикистан\nЗа Туркменистан\nЗа Республику Узбекистан\n¢\nЗа Кыргызскую А За Украину .\nЗа Республику Молдова\nСочи — 08.06.2023 23.0701\nПриложение А\nРЕСПУБЛИКА АРМЕНИЯ\nПеречень изъятий из режима наибольшего благоприятствования\nв отношении статей 14, 19 и 24\nПояснительная записка",
      "position": 124
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n1. В приведенном ниже Перечне изъятий из режима наибольшего\nблагоприятствования в отношении статей 14, 19 и 24 (далее именуемом\n«настоящий Перечень») указаны изъятия из режима наибольшего\nблагоприятствования, сохраняемые Республикой Армения в перечисленных в\nнастоящем Перечне секторах или подсекторах услуг, а также видах\nэкономической деятельности.",
      "position": 125
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n2. В секгорах или подсекторах услуг, а также иных видах экономической\nдеятельности, не упомянутых в настоящем Перечне, Республика Армения\nприменяет режим наибольшего благоприятствования,",
      "position": 126
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n3. Настоящий Перечень не включает меры, — касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются следствием\nнарушения режима наибольшего благоприятствования в соответствии со\nстатьями 14, 19 и 24. Эти меры (например, inter alia, необходимость получения\nлицензии, признания квалификации в регулируемых секторах, сдачи\nспециальных экзаменов, включая языковые экзамены, и получения\nюридического адреса и места жительства на территории, где осуществляется\nэкономическая деятельность), даже если они не перечислены в настоящем\nПеречне, применяются в любом случае.\nСочи — 08.06.2023 Армения A\nПодсектор Описание меры, указывающее на се несоответствие статье П Страны, к которым применяется мера\nУслуги автомобильного В соответствии с двусторонними международными Грузия, Иран, Ливан, Не определена\nтранспорта (перевозка грузов) | соглашениями по дорожному транспорту перевозка грузов | Туркменистан, Кипр,\n(СРС 7123) на территорию Армении и внутри нее, осуществляемая Россия, Латвия, Сирия, перевозчиками, зарегистрированными в других\nдоговаривающихся сторонах, освобождается от налогов и |БОЛГария, Румыния, Украина,\nсборов за эксплуатацию и содержание дорог общего Беларусь, Кыргызстан\nпользования и за выдачу разрешений на въезд\nУслуги автомобильного В соответствии с двусторонними международными Грузия, Иран, Ливан, Россия, Не определена.\nтранспорта (пассажирские соглашениями по дорожному транспорту перевозка Латвия, Сирия, Болгария,\nперевозки) (CPC 7121+7122) |пассажиров на территорию Армении и внутри нее,\nосуществляемая перевозчиками, зарегистрированными в Румыния, Украина, Беларусь,\nдругих договаривающихся сторонах, освобождается от Кыргызстан\nналогов и сборов за эксплуатацию и содержание дорог\nобщего пользования и за выдачу разрешений на въезд\nСочи — 08.06.2023 22-1236-5-2 (РА пр.А\nПриложение Б\nРЕСПУБЛИКА АРМЕНИЯ\nПеречень обязательств в соответствии с главой П\n«Трансграничная торговля услугами»\nПояснительная записка",
      "position": 127
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n1. В приведенном ниже Перечне обязательств в соответствии с главой II\n«трансграничная торговля услугами» (далее именуемом «настоящий\nПеречень») указаны сектора или подсектора услуг, по которым Республикой\nАрмения принимаются обязательства по либерализации в соответствии со\nстатьями 15 (Ограничения национального режима) и 16 (Ограничения доступа\nна рынок), а также соответствующие ограничения, которые применяются в этих\nсекторах или подсекторах услуг.",
      "position": 128
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n2. Республикой Армения не принимаются обязательства в отношении\nсекторов или подсекторов услуг, не упомянутых в настоящем Перечне.",
      "position": 129
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n3. Настоящий Перечень не включает меры, — касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются ограничением\nдоступа на рынок или национального режима в соответствии со статьями 15\n(Ограничения национального режима) и 16 (Ограничения доступа на рынок).\nЭти меры (например, inter alia, необходимость получения лицензии, признания\nквалификации в регулируемых секторах, сдачи специальных экзаменов,\nвключая языковые экзамены, и получения юридического адреса и места\nжительства на территории, где осуществляется экономическая деятельность),\nдаже если они не перечислены ниже, применяются в любом случае к секторам\nили подсекторам услуг, указанным в настоящем Перечне.",
      "position": 130
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n4. Ничто в настоящем Перечне не препятствует праву Республики\nАрмения применять меры, указанные в пункте 2 статьи 13 (Сфера применения).",
      "position": 131
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n5. В настоящем Перечне:\n- звездочка (*} означает отсутствие обязательств ввиду отсутствия\nтехнической возможности;\n- коды CPC, указанные в скобках в отношении секторов/подсекторов\nуслуг, являются ссылками на Предварительный Классификатор\nОсновного Продукта OOH (Statistical Papers Series М No. 77, Provisional\nCentral Product Classification, Department of International Economics and\nSocial Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991).\nCoun — 08.06.2023 Арыения B\nСпособы торговли услугами: (1) с территории одной Стороны на территорию любой другой Стороны\n(2) на территорин одной Стороны потребителю услуг любой другой Стороны\n| Ограничения доступа на рынок Ограничения национального режима Дополнительные ›\nuna ЕЕ Я 1 2 3 4",
      "position": 132
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n1. Горизонтальные обязательства\nВсе секторы\nКартоведением, геодезией, учетной\nзаписью и землеустройством могут\nзаниматься только граждане\nРеспублики Армения, получившие\nсертификат квалификации от\nгосударственного уполномоченного\nоргана\nIL. Секторальные обязательства",
      "position": 133
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n1. Деловые услуги\nА. Профессиональные услуги\nЮридические услуги (СРС 861) (1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nАудит и бухучет (СРС 862) (1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nУслуги, относящиеся к (1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\nналогообложению (СРС 863) (2) Нег ограничений (2) Нет ограничений\nce в области архитектуры (1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(СРС 8671) (2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nИнженерные услуги (СРС 8672) (1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nКомплексные инженерные услуги\n(СРС 8673)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(2) Нет ограничений\n{1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nСочи - 08.06.2023 Армения Б\nГрадостроительное и ландшафтное\nпроектирование (СРС 8674)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n| 2) Нет ограничений\nУслуги, связанные с оценкой\nимущества (СРС 72240, 85990)\nУслуги в области медицины и\nстоматологии (СРС 9312)\nВетеринарные услуги (СРС 932)\nКомпьютерные и связанные с ними\nуслуги (СРС 84)\nВидом деятельности по оценке на территории\nРеспублики Армения могут заниматься\nфизические лица, получившие\nквалификационное свидетельство оценщика в\nпорядке, установленном законодательством\nРеспублики Армения, состоящие на учете в\n‘уполномоченном органе, и оценочные\nорганизации или индивидуальные\nпредприниматели, которые зарегистрированы\nв уполномоченном органе в порядке,\nустановленном законом\n{1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nВ. Компьютерные и связанные с ними услуги\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nС. Исследования и разработки\nИсследования и разработки\n(СРС 851-853)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nО. Услуги, связанные с недвижимым имуществом\nУслуги, связанные с собственным (1) Обязательства не принимаются.\n| (1) Обязательства не принимаются.\nCoun 08.06.2023\nили арендованным недвижимым (2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nимуществом (СРС 821)\nУслуги на контрактной основе (1) Обязательства не принимаются. (1) Обязательства не принимаются.\n(СРС 822) (2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nАрмения Б\nЕ. Услуги по аренде/лизингу без оператора\nВ отношении воздушных судов\n(CPC 83104)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nВ отношении других транспортных\nсредств (CPC 83101, CPC 83102)\n(1) Her ограничений.\n(2) Нет ограничений\nrd) Нет ограничений\nВ отношении других машин и\nоборудования (СРС 83106-83109)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nЕ. Прочие услуги, связанные с предпринимательской деятельностью\nУслуги по исследованию рынка и\nвыявлению общественного мнения\n(СРС 864)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги в области рекламы\n(CPC 871)\nКонсультационные услуги в сфере\nуправления (СРС 865)\nУслуги, связанные с\nконсультационной деятельностью в\nсфере управления (СРС 866)\nУслуги по техническим испытаниям\nи анализу (СРС 8676)\n{1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n{1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(Е) Нет ограничений\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nУслуги, связанные с\nконсультационной деятельностью в\nсфере производства (СРС 884-885)\n{1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по ремонту и обслуживанию\nоборудования (за исключением\nморских судов, воздушного или\nдругого транспортного\nоборудования) (CPC 633+8861-8866)\nУслуги печати и публикац...",
      "position": 134
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n2. Услуги в области связи\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nВ. Курьерские услуги (CPC 7512)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений (2) Обязательства не принимаются\nС. Услуги телекоммуникаций\nУслуги голосовой телефонной связи\n(СРС 7521)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по передаче данных на сетях\nс коммутацией пакетов и\nкоммутацией каналов, а также услуги\nфаксимильной связи\n(CPC 7523, 7521)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по передаче данных на сетях\nс коммутацией пакетов и каналов на\nоснове перепродажи, услуги\nфаксимильной связи на основе\nперепродажи (СРС 7523, 7521)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nТелексные и телеграфные услуги на\nоснове перепродажи\n(СРС 7522, СРС 7523)\n(1) Her ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги частных арендованных\nканалов (СРС 7522, СРС 7523)\nСочи — 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений,\n{2) Нет ограничений\nАрмения B\nОбщественные мобильные услуги,\nвключая аналоговые/ цифровые\nсотовые услуги, услуги персональной\nсвязи, специализированное\nмобильное радио, Глобальная\nсистема мобильной связи, мобильные\nспутниковые услуги, услуги\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nпейджинга и мобильные услуги\nданных на основе перепродажи\n(CPC 75213+CPC 75291)\nМеждународные {1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n‘телекоммуникационные услуги с {2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nдобавленной стоимостью на основе\nпроводной или радиосвязи, включая\nэлектронную почту, голосовую\nпочту, воспроизведение онлайн-\nинформации и базы данных, обмен\nэлектронными данными,\nулучшенные/на основе добавленной\nстоимости факсимильные услуги,\nвключая хранение и пересылку,\nхранение и воспроизведение,\nпреобразование кодов и протоколов,\nонлайн-информация и/или обработка\nданных (включая обработку\nтранзакций) (СРС 7523+СРС 843)\nСочи — 08.06.2023 Армения B\nМеждународные\nтелекоммуникационные услуги с\nдобавленной стоимостью на основе\nпроводной или радиосвязи и на\nоснове перепродажи, а также\nвнутренние телекоммуникационные\nуслуги с добавленной стоимостью на\nоснове проводной или радиосвязи и\nна основе перепродажи, включая\nэлектронную почту, голосовую\nпочту, воспроизведение онлайн-\nинформации и базы данных, обмен\nэлектронными данными,\nулучшенные/на основе добавленной\nстоимости факсимильные услуги,\nвключая хранение и пересылку,\nхранение и воспроизведение,\nпреобразование кодов и протоколов,\nонлайн-информация и/или обработка\nданных (включая обработку\nтранзакций) (СРС 7523+СРС 843)\nУслуги, связанные с\nтелекоммуникациями (CPC 754)\nD. Аудиовизуальные услуги\nУслуги звукозаписи и услуги по\nсозданию звуковых материалов\n(СРС 9611)\nУслуги по производству\nкинофильмов, видеофильмов и\nтелевизионных и радиопрограмм\n(СРС 9612)\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n{2) Нет ограничений\n{1) Нет ограничений.\n{2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n{2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nВспомогательные услуги по\nпроизводству аудиовизуальной\nпродукции (за исключением\nтрансляции) (СРС 9613)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023 Армения Б",
      "position": 135
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n3. Строительные и связанные с ними инженерные услуги\nОбщие строительные работы по\nвозведению зданий (СРС 512)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nОбщие строительные работы по\nению объектов гражданского\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nстроительства (СРС 513)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nСборка и возведение зданий из\nготовых конструкций, монтаж\nоборудования (СРС 514+516)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n{1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nСтроительные и отделочные работы\nзавершающего цикла (СРС 517)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений",
      "position": 136
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n4. Дистрибьюторские услуги\nУслуги комиссионных агентов\n(CPC 621)\nУслуги оптовой торговли (CPC 622)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги в розничной торговле\n(СРС 631, 632, 611, 6121)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений,\n(2) Нет ограничений\nФранчайзинговые услуги (СРС 8929) (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n{1) Нет ограничений.\n{2) Нет ограничений\n| 5. Услуги в области образования\nУслуги в области высшего\nобразования (СРС 923)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги образования для взрослых\n(СРС 924)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нег ограничений\n{1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nСочи - 08.06.2023",
      "position": 137
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n6. Услуги, связанные с охраной окружающей среды\nУслуги по канализации (CPC 9401)\nУдаление отходов (CPC 9402)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nСанитарная обработка и аналогичные (1) Обязательства не принимаются. (1) Обязательства не принимаются.\n(ore 9405)\n‘слуги по ох\nо {CPC 9408) 9406)",
      "position": 138
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n7. Финансовые услуги\nСтрахование жизни (8121)\nСочи — 08.06.2023\nУслуги по страхованию (812)\nуслуги (СРС 9403) (2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nУслуги по очистке отработанных (1) Обязательства не принимаются. (1) Обязательства не принимаются.\nгазов (СРС 9404) (2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nУслуги по борьбе с шумом (1) Обязательства не принимаются. {1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n2) Нет ограничений\n(1) На территории Республики Армения\nстраховые услуги могут быть предоставлены\nстраховыми организациями и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в организационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения, за исключением\nстраховых агентов, которые регистрируются\nи состоят на учете в соответствии с\nзаконодательством Республики Армения.\nИностранная страховая организация может\nучредить филиал на территории Республики\n‘Армения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком.\nРеспублики Армения.\n(2) Нет ограничений\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются\n(2) Нет ограничений\nАрмения B\n10\nСтрахование, кроме страхования\nжизни (8129*)\nСтрахование морского и\nавиационного транспорта (81293*)\nСтрахование рисков, связанных с:\nмеждународными морскими\nперевозками,\nмеждународными коммерческими\nвоздушными перевозками,\nмеждународными коммерческими\nкосмическими запусками,\nмеждународным страхованием,\nкоторое покрывает полностью или\nчастично:\nмеждународную перевозку\nфизических лиц,\nмеждународную перевозку\nэкспортных (импортных) грузов и\nперевозящих их транспортных\nсредств, включая ответственность,\nСочи — 08.06.2023\n(1) На территории Республики Армения\nстраховые услуги могут быть предоставлены\nстраховыми организациями и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в организационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения, за исключением\nстраховых агентов, которые регистрируются\nи состоят на учете в соответствии с\nзаконодательством Республики Армения.\nИностранная страховая организация может\nучредить филиал на территории Республики\nАрмения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком\nРеспублики Армения.\n(2) Нег ограничений\n(1) Нет ограничений,\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n{2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nАрмения B\n11\nпроисходящую из этого, перевозку\nтоваров международным\nтранспортом,\nответственность при трансграничном\nперемещении индивидуальных\nтранспортных средств только после\nприсоединения к международной\nсистеме договоров и страховых\nсертификатов «Зеленая карта»\nПерестрахование и ретроцессия\n{81299)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nСтраховое посредничество, в том\nчисле брокерские услуги и услуги\nагентов (81401)\nВспомогательные страховые услуги,\nвключая консультирование,\nактуариев, услуги по оценке убытков\n(8140*)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(3) Нет ограничений\n(1) Не разрешается страховое\nпосредничество, связанное с\nзаключением и распределением\nстраховых контрактов от имени\nиностранных страховщиков на\nтерритории Республики Армения.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nБанковские и другие финансовые\nуслуги (кроме страхования)",
      "position": 139
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n1. Прием депозитов и прочих\nвозвратных средств от\nнаселения.",
      "position": 140
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n2. Кредитование всех видов, в T. ч.\nфакторинг, потребительские и\nзалоговые кредиты,\nфинансирование коммерческих\nопераций.",
      "position": 141
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n3. Финансовый лизинг.\nСочи - 08.06.2023\n{1) На территории Республики Армения\nбанковские и другие финансовые услуги\n(кроме страхования) могут быть\nпредоставлены финансовыми организациями\n{кроме страховых организаций) и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в организационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения.\nИностранный банк и другая финансовая\nорганизация (кроме страховой) может\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nАрмения Б\n12",
      "position": 142
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n4. Все виды перевода платежей и\nперевода денег.",
      "position": 143
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n5. Гарантии и обязательства\n(CPC 81115-81119, 8113, 8112,\n81199, 81339)\nучредить филиал на территории Республики\nАрмения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком\nРеспублики Армения.\n2) Нет ограничений (2) гр\nТорговля за свой счет или за счет\nклиентов, возможно на обмен, будь\nто на бирже, на внебиржевом рынке\nили иным образом, следующими:\nденежные инструменты рынка (чеки,\nвекселя, справки депозитов и т.д.),\nобмен валюты,\nпроизводные продукты, включая\nпомимо прочего фьючерсы и\nопционы,\nинструменты обменного курса и\nпроцентной ставки, включая такие\nпродукты, как свопы, соглашения о\nфорвардных ставках и т.д.,\nпереводные ценные бумаги,\nдругие оборотные инструменты и\nфинансовые активы, в том числе\nслитки (СРС 81321*, 81333, 81339)\n(1) На территории Республики Армения\nбанковские и другие финансовые услуги\n(кроме страхования) могут быть\nпредоставлены финансовыми организациями\n(кроме страховых организаций) и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в орг. ‘анизационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения.\nИностранный банк и другая финансовая\nорганизация (кроме страховой) может\nучредить филиал на территории Республики\nАрмения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком\nРеспублики Армения.\n(2) Нет ограничений\nУчастие в выпусках всех видов\nценных бумаг, включая андеррайтинг\nи размещение в качестве агента и\nоказание услуг, связанных с такими\nвыпусками (8132)\nСочи - 08.06.2023\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) На территории Республики Армения\nбанковские и другие финансовые услуги\n(кроме страхования) могут быть\nпредоставлены финансовыми организациями\n(кроме страховых организаций) и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в организационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения.\nИностранный банк и другая финансовая\n(1) Обязательства не принимаются.\n{2) Нет ограничений\nАрмения Б\n13\nорганизация (кроме страховой} может\nучредить филиал на территории Республики\nАрмения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком\nРеспублики Армения.\n(2) Нет отраничений\nОперации на денежном рынке за счет\nклиента (брокерские услуги) (81339)\n(1) На территории Республики Армения\nбанковские и другие финансовые услуги\n(кроме страхования) могут быть\nпредоставлены финансовыми организациями\n(кроме страховых организаций) и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в организационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения.\nИностранный банк и другая финансовая\nорганизация (кроме страховой) может\nучредить филиал на территории Республики\nАрмения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком\nРеспублики Армения.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nУправление активами клиента,\nпенсионными средствами,\nколлективными инвестициями,\nдепозитарные и трастовые услуги,\nответственное хранение (8119, 8132)\nСочи — 08.06.2023\n(1) На территории Республики Армения\nбанковские и другие финансовые услуги\n(кроме страхования) могут быть\nпредоставлены финансовыми организациями\n(кроме страховых организаций) и (или) их\nфилиалами, лицензированными и\nзарегистрированными в Республике Армения\nи учрежденными в организационно-правовой\nформе, установленной законодательством\nРеспублики Армения.\nИностранный банк и другая финансовая\nорганизация (кроме страховой) может\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n‘Армения Б\n14\n‘учредить филиал на территории Республики\nАрмения путем лицензирования и\nрегистрации филиала Центральным банком\nРеспублики Армения.\n(2) Нет ограничений\nВзаиморасчеты и клиринговые\nуслуги по финансовым активам,\nвключая ценные бумаги,\nпроизводные продукты и др.\nоборотные средства (81319)\nКонсультационные и другие\nвспомогательные финансовые услуги\n(анализ кредитов...",
      "position": 144
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n8. Услуги в области здравоохранения и социальной области\n(1) Обязательства не принимаются,\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nПрочие услуги по охране здоровья\nчеловека (прямое владение и\nуправление Ha платной основе)\n(CPC 9319)",
      "position": 145
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n9. Услуги, связанные с туризмом\nУслуги гостиниц и ресторанов\n(СРС 641-643)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n{2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nУслуги туроператоров и турагентов\n(СРС 7471)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по экскурсионному\nобслуживанию (СРС 7472)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений",
      "position": 146
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n10. Услуги по организации досуга, культурных и спортивных мероприятий\nУслуги по организации развлечений\n(иные, чем аудиовизуальные услуги)\n(СРС 9619)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по организации отдыха, и\nспортивных мероприятий (СРС 964)\nСочи — 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nАрмения B\n16",
      "position": 147
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n11. Транспортные услуги\nС. Услуги воздушного транспорта\nОбслуживание и ремонт воздушных\nсудов (СРС 8868)\nПродажа и маркетинг услуг\nвоздушного транспорта, в том числе\nвключая услуги систем\nкомпьютерного бронирования\n(1) Обязательства не принимаются. (1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\n(CPC 478+749)\nBes железнодорожного\nтр: анспорта\nОбслуживание и ремонт\nжелезнодорожного оборудования\n(СРС 8868)\nПассажирские перевозки\n(СРС 7121+ 12d;\nГрузовые перевозки (CPC 7123)\n(1) Обязательства He принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nИ О ООС О И (1) Нег ограничений, за\nисключением различного подхода к\nналогообложению и пошлинам для\nфункционирования и сохранения\nобщественных дорог и выдачи\nвъездных виз.\n(2) Нет ограничений\nТехническое обслуживание и ремонт\nоборудования для автодорожного\nтранспорта (СРС 6112)\nН. Вспомогательные услуги для всех\nвидов транспорта\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по обработке грузов\n(CPC 741)\nУслуги складов и пакгаузов\n(CPC 742)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n{2} Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023 Армения 5\n17\nУслуги грузовых транспортных\nагентств и инспекций (СРС 748+749)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Таможенный контроль может\nосуществляться только\nлицензированным таможенным\nагентством, учрежденным в\nРеспублике Армения.\n(2) Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023 Армения Б\nПриложение В\nРЕСПУБЛИКА АРМЕНИЯ\nПеречень изъятий в отношении главы Ш\n«Учреждение и деятельность»\nПояснительная записка\n1.В приведенном ниже Перечне изъятий в отношении главы Ш\n«Учреждение и деятельность» (далее именуемом «настоящий Перечень»)\nуказаны изъятия из статей 20 (Ограничения национального режима) и\n21 (Ограничения доступа на рынок), сохраняемые Республикой Армения в\nперечисленных в настоящем Перечне секторах или подсекторах услуг, а также\nвидах экономической деятельности.",
      "position": 148
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n2. В секторах или подсекторах услуг, а также иных видах экономической\nдеятельности, не упомянутых в настоящем Перечне, Республика Армения не\nприменяет ограничений доступа на рынок и национального режима в\nотношении учреждения и деятельности.",
      "position": 149
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n3. Настоящий Перечень не включает — меры, касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются ограничением\nдоступа на рынок или национального режима в соответствии со статьями 20\n(Ограничения национального режима) и 21 (Ограничения доступа на рынок).\nЭти меры (например, inter alia, необходимость получения лицензии, признания\nквалификации в регулируемых секторах, сдачи специальных экзаменов,\nвключая языковые экзамены, и получения юридического адреса и места\nжительства на территории, где осуществляется экономическая деятельность),\nдаже если они не перечислены в настоящем Перечне, применяются в любом\nслучае к учреждению и деятельности.",
      "position": 150
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава IV / Статья 46 / (Срок действия, выход)]\n4. Ничто в настоящем Перечне не препятствует праву Республики\nАрмения применять меры, указанные в пункте 2 статьи 18 (Сфера применения).\nСочи — 08.06.2023 Армения В\nСектор или подсектор,\nI, Горизонтальные обязательства\nПеречень изъятий в отношении главы Ш\n«Учреждение и деятельность»\nОграничения доступа на рынок Ограничения национального режима\n(статья 27) (статья 26) Основание для изъятия\nВ секторах или подсекторах услуг, а также иных видах экономической деятельности, не упомянутых в настоящем Перечне, Республика Армения\nне применяет ограничений доступа на рынок и национального режима в отношении учреждения и деятельности.\nВсе сектора Деятельность, на осуществление Пользователем недр может быть только\nкоторой требуется лицензия, может юридическое лицо, в том числе\nосуществляться только юридическими | коммерческая организация иностранного\nлицами Республики Армения или государства\nиндивидуальными предпринимателями,\nзарегистрированными в установленном\nпорядке в Республике Армения. Виды\nдеятельности, на осуществление\nкоторых требуется лицензия, а также\nпорядок определения организационно-\nправовой формы лицензиата\nустанавливаются законодательством\nРеспублики Армения\nIL Секторальные обязательства\nСектор энергетики, осуществление\nдеятельности и операций в сфере\nядерной энергетики и обращения с\nрадиоактивными отходами, водный\nсектор, сфера телекоммуникационных услуг\nНет обязательств Нет обязательств Меры и положения,\nсодержащиеся в\nдействующих и\nбудущих\nсоглашениях,\nзаконодательных и\nиных правовых\nактах\nСочи — 08.06.2023 `Армених B\nСектор или подсектор\nАудиовизуальные услуги\nа) Производство и распространение\nкинофильмов и видеолент\n(СРС 9611)\nСочи — 08.06.2023\nОграничения доступа на рынок\n(статья 27)\nВо время учреждения (создания)\nВешщателей и после этого доля\nиностранного капитала не должна быть\nравна и превышать 50 (пятидесяти)\nпроцентов доли, необходимой для\nпринятия решений организации, если\nиное не предусмотрено международным\nдоговором.\nДеятельность частного мультиплекс\nоператора на основании лицензии,\nпредоставленной регулирующим\nгосударственным органом в\nустановленном законом порядке,\nосуществляет зарегистрированное в\nРеспублике Армения юридическое или\nфизическое лицо, во время учреждения\n(создания) которого или после этого\nдоля участия иностранного капитала\nюридического лица не должна быть\nравна или более пятидесяти процентов\nдолей, необходимых для принятия\nрешений мультиплекс оператором, если\nиное не предусмотрено международным\nдоговором.\nЛицензию на использование слота в\nобщественном мультиплексе могут\nполучить только действующие в\nРеспублике Армения Вещатели, если\nиное не предусмотрено международным\nдоговором, заключенным до вступления\nв силу настоящего положения\nНет обязательств\nОграничения национального режима\n(статья 26)\nАудиовизуальные передачи на армянском\nязыке в вещании одним Вещателем не\nмогут быть менее 55 процентов от общего\nколичества часов в месяц\nНет обязательств\nОснование для изъятия.\nЗакон Республики\nАрмения\n«Об аудиовизуальн\nых медиа»\nАрмения В\n4\nСектор или подсектор\n6) Услуги по демонстрации\nкинофильмов (СРС 9612)\nв) Услуги радио и телевидения\n(за исключением трансмиссионных/\nмультиплекс) (CPC 9613)\nг) Услуги звукозаписи (СРС)\nОграничения доступа на рынок\n{статья 27)\nНет обязательств\nНет обязательств\nНет обязательств\nОграничения национального режима\n{статья 26)\nНет обязательств\nНет обязательств\nНет обязательств\nОснование для изъятия\nСочи ~ 08.06.2023\nзарегистрированными в Республике\nАрмения и учрежденными в\nорганизационно-правовой форме,\nустановленной законодательством\nРеспублики Армения, которые\nрегистрируются и состоят на учете в\nсоответствии с законодательством\nРеспублики Армения.\nКартоведение, геодезия, учетная Картоведением, геодезией, учетной Картоведением, геодезией, учетной Закон Республики\nзапись и землеустройство (СРС записью и землеустройством могут записью и землеустройством могут Армения\n83540) заниматься только граждане Республики | заниматься...",
      "position": 151
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Глава IV / Статья 14 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\nСочи — 08.06.2023 Армения B\nения доступа на рынок Ограничения национального режима\n(статья 27) (статья 26)\nСовет Центрального банка может\nСектор или подсектор Основание для изъятия\nПрием депозитов и прочих\nвозвратных средств от населения\nЗакон Республики\nустановить дополнительные условия для | Армения «О банках\n(CPC 81115-81119) приема вкладов филиалом иностранного\nбанка на территории Республики\nАрмения. Эти условия должны быть\nодинаковыми для всех действующих на\nтерритории Республики Армения\nфилиалов всех иностранных банков\nи банковской\nдеятельности»,",
      "position": 152
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Глава IV / Статья 4 / ((CPC 8131, 8133))]\n(CPC 8131, 8133)\nСочи — 08.06.2023\nИные финансовые услуги На территории Республики Армения\nиные финансовые услуги могут быть\nпредоставлены финансовыми\nорганизациями и (или) их филиалами,\nлицензированными и\nзарегистрированными в Республике\nАрмения и учрежденными в\nорганизационно-правовой форме,\nустановленной законодательством\nРеспублики Армения\nЗакон Республики\nАрмения «О банках\nо банковской\nдеятельности»,",
      "position": 153
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Глава IV / Статья 4 / (Закон Республики)]\nЗакон Республики\nАрмения\n«О кредитных\nорганизациях»,",
      "position": 154
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава IV / Статья 3 / (Закон Республики)]\nЗакон Республики\nАрмения\n«О страховании и\nстраховой\nдеятельности»,",
      "position": 155
    },
    {
      "point_num": "ст79",
      "content": "[Глава IV / Статья 79 / (Закон Республики)]\nЗакон Республики\nАрмения\n«О ломбардах и\nломбардной\nдеятельности,",
      "position": 156
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава IV / Статья 3 / (Закон Республики)]\nЗакон Республики\nАрмения\n«О валютном\nрегулировании и\nвалютном\nАрмения В\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок\n(статья 27)\nОграничения национального режима\n{статья 26) Основание для изъятия\nконтроле», статья 7\nЗакон Республики\nАрмения\n«О платежно-\nрасчетных системах\nи платежно-\nрасчетных\nорганизациях»,\nстатьи 5 и 19\nЗакон Республики\nАрмения «О рынке\nценных бумаг»,",
      "position": 157
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Глава IV / Статья 28 / (Закон Республики)]\nЗакон Республики\nАрмения\n«Об инвестиционны\nх фондах», статья 53\nУправление активами клиента,\nпенсионными средствами,\nколлективными инвестициями,\nдепозитарные и трастовые услуги,\nответственное хранение\n{CPC 8119, 8132)\nCoun — 08.06.2023\nРазрешение на управление\nобязательным пенсионным фондом\nможет быть дано управляющему,\nсозданному на территории Республики\nАрмения, который имеет по меньшей\nмере одного участника (акционера),\nкоторый является международной\nфинансовой организацией или\nиностранной авторитетной\nорганизацией, специализированной в\nуправлении пенсионными фондами (в\nтом числе аналогичными другими\nинвестиционными фондами). При этом\nмеждународная финансовая\nорганизация (организации) и (или)\nиностранная авторитетная организация\n(организации) должны владеть более\n50% доли, дающими право голоса в\nЗакон Республики\nАрмения\n«Об инвестиционны\nх фондах», статья 86\nПоложение\nЦентрального Банка\nРеспублики\nАрмения 10/01,\nот 02.05.2011,\nN 116-H, пункт 38\nАрмения В\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок\n{статья 27)\nуставном капитале управляющего\nобязательным пенсионным фондом,\nсозданным на территории Республики\nАрмения, и эта организация\n(организации) должна иметь право\nрешающего голоса при определении\nстратегии управляющего обязательным\nпенсионным фондом, а также\nформирования исполнительного органа\nи системы внутреннего контроля\nуправляющего.\nВ лице хранителя ценных бумаг могут\nвыступать инвестиционные компании,\nфилиалы иностранных инвестиционных\nкомпаний и банки, лицензированные и\nзарегистрированные на территории\nРеспублики Армения\nОграничения национального режима\n(статья 26)\nВзаиморасчеты и клиринговые\nуслуги по финансовым активам,\nвключая ценные бумаги,\nпроизводные продукты и др.\nоборотные средства (CPC 8! 81319**)\nСочи — 08.06.2023\nВзаиморасчеты и клиринговые услуги\nпо финансовым активам, включая\nценные бумаги, производные продукты\nи др. могут осуществляться\nисключительно Центральным\nдепозитарием Армении.\nОператор регулируемого рынка (биржа)\nи Центральный депозитарий могут быть\nучреждены только в форме\nакционерного общества.\nОснование для изъятия\nЗакон Республики\nАрмения «О рынке\nценных бумаг»,",
      "position": 158
    },
    {
      "point_num": "ст175",
      "content": "[Глава IV / Статья 175 / (Закон Республики)]\nЗакон Республики\nАрмения «О рынке\nценных бумаг»,\nстатьи 103 и 175\nАрмения В\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок Ограничения пцновальвото режима Основание для изъятия\nЦ\nОрганизация, получившая статус Закон Республики\nЦентрального депозитария в Армения «О рынке\nсоответствии с законодательством ценных бумаг»,\nРеспублики Армения, является статья 175\nединственной организацией на\nтерритории Республики Армения,\nосуществляющей функции\nцентрального депозитария в\nсоответствии с законодательством\nРеспублики Армения.\nБюро страховых компаний, Закон Республики\nосуществляющих обязательное Армения\nстрахование ответственности (ОСАО), «Об обязательном\nвытекающей из использования страховании\nавтотранспортных средств, имеет ответственности,\nорганизационно-правовую форму союза вытекающей из\nюридических лиц, не преследующего использования\nцели получения прибыли. Целью автотранспортных\nдеятельности бюро является защита средств», глава 4\nинтересов потерпевших лиц и\nобеспечение стабильности и развития\nсистемы ОСАО. Бюро является\nединственной саморегулируемой\nорганизацией, членами которой в\nсоответствии с Законом Республики\nАрмения «Об обязательном страховании\nответственности, вытекающей из\nиспользования автотранспортных\nсредств» являются страховые компании,\nимеющие право на осуществление\nОСАО, а в случаях, предусмотренных\nуказанным Законом, также\nЦентральный банк Республики\nАрмения.\nСочи — 08.06.2023 Армения В\n10\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок\n{статья 27)\nОрганизация, осуществляющая\nобязательное гарантирование депозитов,\nявляется юридическим лицом, которое\nне преследует цели получения прибыли\nи учредителем которого является\nЦентральный банк Республики\nАрмения.\nКредитное бюро является коммерческой\nспециализированной организацией,\nсозданной в организационно-правовой\nформе акционерного общества, которая\nна основании лицензии, выданной\nЦентральным банком Республики\nАрмения, имеет право осуществлять\nдеятельность по сбору кредитной\nинформации и других необходимых для\nнес сведений, составлению,\nоформлению и сохранению кредитных\nисторий, и составлению кредитного\nдоклада на их основании\nОграничения национального режима\n{статья 26) Основание для изъятия\nЗакон Республики\nАрмения\n«О гарантировании\nвозмещения по\nбанковским вкладам\nфизических лиц»,",
      "position": 159
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\nСочи — 08.06.2023 Армения B\nПриложение Г\nРЕСПУБЛИКА АРМЕНИЯ\nПеречень обязательств в соответствии с главой ГУ\n«Особенности временного присутствия физических лиц для оказания\nуслуг, учреждения и деятельности и осуществления инвестиций»\nПояснительная записка",
      "position": 160
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. В приведенном ниже Перечне обязательств в соответствии с главой ГУ\n«Особенности временного присутствия физических лиц» (далее именуемом\n«настоящий Перечень») указаны сектора или подсектора услуг и категории\nфизических лиц, а также виды экономической деятельности, по которым\nРеспубликой Армения принимаются обязательства в соответствии со статьями\n25 (Ограничения национального режима) и 26 (Ограничения доступа на рынок),\nа также соответствующие ограничения, которые применяются к категориям\nфизических лиц в этих секторах или подсекторах услуг, а также иных видах\nэкономической деятельности.",
      "position": 161
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Республикой Армения не принимаются обязательства в отношении\nсекторов или подсекторов услуг, иных видов экономической деятельности,\nа также категорий физических лиц, не упомянутых в настоящем Перечне.",
      "position": 162
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Настоящий Перечень не включает меры, — касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются ограничением\nдоступа на рынок или национального режима в соответствии со статьями 25\n(Ограничения национального режима) и 26 (Ограничения доступа на рынок).\nЭти меры (например, inter alia, необходимость получения лицензии, признания\nквалификации в регулируемых видах экономической деятельности, сдачи\nспециальных экзаменов, включая языковые экзамены, и получения\nюридического адреса и места жительства на территории, где осуществляется\nэкономическая деятельность), даже если они не перечислены ниже,\nприменяются в любом случае к категориям физических лиц, указанным в\nнастоящем Перечне.",
      "position": 163
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Ничто в настоящем перечне не препятствует праву Республики\nАрмения применять меры, указанные в пунктах 2, 3 и 4 статьи 23 (Сфера\nприменения).",
      "position": 164
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. Все требования нормативных правовых актов Республики Армения,\nкасающиеся въезда, включая визовые процедуры, временного пребывания,\nтруда и мер социального обеспечения, по-прежнему применяются, включая\nположения, касающиеся срока пребывания, минимальной заработной платы,\nатакже коллективных соглашений о заработной плате, даже если они не\nперечислены ниже.",
      "position": 165
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n6. В настоящем Перечне:\nкоды CPC, указанные в скобках в отношении секторов/подсекторов\nуслуг, являются ссылками на Предварительный Классификатор Основного\nПродукта OOH (Statistical Papers Series М No. 77, Provisional Central Product\nClassification, Department of International Economics and Social Affairs, Statistical\nОЯсе of the United Nations, New York, 1991).\nCoun — 08.06.2023 Армения Г\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок\n{статья 26)\nI. ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА\nОграничения национального режима | Дополнительные обязательства.\n(статья 25) (статья 27)\nКатегории физических\nлиц, в отношении которых\nразрешается временный\nвъезд и пребывание\nСочи — 08.06.2023\nИнвесторы — физические лица, являющиеся гражданами\nодной из Стороны в соответствии с законодательством\nтакой Стороны, временно въезжающие на территорию\nдругой Стороны и осуществляющие или осуществившие\nкапиталовложения на территории такой другой Стороны.\nВнутрифирменные переводы (ICT) - категория,\nохватывающая физических лиц, являющихся гражданами\nодной из Стороны в соответствии с законодательством\nтакой Стороны и временно въезжающих на территорию\nдругой Стороны для целей:",
      "position": 166
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. Поставки услуги посредством коммерческого\nприсутствия на территории другой Стороны, при\nусловии, что такие физические лица относятся к\nкатегории «ключевой персонал», временно переводятся в\nштат коммерческого присутствия,\nучрежденного/созданного на территории другой Стороны\nв форме дочернего лица, зависимой компании или\nфилиала юридического лица первой Стороны,\nосуществляющего такой внутрифирменный перевод,\nбыли в штате такого юридического лица первой Стороны\nне менее одного года, предшествующего дате перевода, и\nнепосредственно вовлечены в поставку соответствующих\n‘услуг на территории первой Стороны, или",
      "position": 167
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Осуществления представления интересов\nюридического лица такой Стороны, которое\nосуществляет внутрифирменный перевод, посредством\nпредставительства на территории другой Стороны, при\nусловии, что такие физические лица являются главой или\nруководителями соответствующего представительства\nтакого юридического лица первой Стороны, были в\nштате такого юридического лица первой Стороны не\nменее одного года, предшествующего дате перевода. При\nВ соответствии с Законом\nРеспублики Армения\n«Об иностранных лицах»\nот 25.12.2006\nпредусматривается\nвозможность пребывания на\nтерритории РА физических лиц\nСторон Соглашения (кроме\nТуркменистана) без\nрегистрации и получения вида\nна жительство сроком до 180-и\nдней в течение 1-го года,\nДля граждан Туркменистана\nпредусмотрен только визовый\nрежим проживания на\nтерритории РА и допускается\nих проживание на территории\nРА без вида на жительство на\nсрок, определенный визой.\nВладение землей.\nИностранные физические лица\nне имеют права владения\nземлей.\nФизические лица, являющиеся\nгражданами Армении, имеют\nправо владеть землей.\nВсе юридические лица, как\nиностранные, так и армянские\nмогут владеть землей\nДо истечения указанного\nЗаконом Республики\nАрмения «Об иностранных\nлицах» от 25.12.2006\nсрока, с целью узаконить\nдальнейшее проживание на\nтерритории РА, физическим\nлицам Сторон Соглашения\nнеобходимо обратиться в\nуполномоченный орган\nРеспублики Армения\n`Армевия Г\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок\n{статья 26)\nэтом общий штат представительства, включая главу\n(руководителя) представительства, не должен превышать\n5 штатных единиц, в секторе банковских услуг — не более\n2 штатных единиц.\nК категории «ключевой персонал» относятся физические\nлица, занятые на руководящих (старших) позициях в\nсоответствующем коммерческом присутствии (дочерней,\nзависимой компании или филиале), которые в первую\nочередь осуществляют управление таким коммерческим\nприсутствием, под общим наблюдением или получая\nуказания, в основном от совета директоров, акционеров\n(или их аналога), а также физические лица, работающие в\nуказанном коммерческом присутствии (дочерней,\nзависимой компании или филиале) и обладающие\nвысоким уровнем квалификации и/или незаурядными\nзнаниями, необходимыми для поставки услуг таким\nкоммерческим присутствием.\nДеловые посетители (В) — физические лица,\nявляющиеся гражданами одной из Стороны в\nсоответствии с законодательством такой Стороны и\nвременно въезжающие на территорию другой Стороны с\nцелью представления интересов поставщика услуг\nпервой Стороны на переговорах, связанных с поставкой\nтаких услуг, или учреждения коммерческого присутствия\nна территории такой другой Стороны.\nИные категории - не имеется\nОграничения национального режима\n{статья 25)\nДополнительные обязательства\n(статья 27)\nIl. СЕКТОРАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА\nВсе сектора\nг\nСочи — 08.06.2023\n—\nОбязательства не принимаются, за исключением мер,\nуказанных в горизонтальных обязательствах\nОбязательства не\nпринимаются, за исключением\nмер, указанных в\nгоризонтальных обязательствах\n`Армения Г\nПриложение А\nРЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ\nПеречень изъятий\nиз режима наибольшего благоприятствования\nв отношении статей 14, 19 и 24\nПояснительная записка\n1.В приведенном ниже Перечне изъятий из режима наибольшего\nблагоприятствования в отношении статей 14, 19 и 24 (далее именуемом\n«настоящий Перечень») указаны изъятия из режима наибольшего\nблагоприятствования, сохраняемые Республикой Беларусь в перечисленных в\nнастоящем Перечне секторах или подсекторах услуг, а также видах\nэкономической деятельности.",
      "position": 168
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. В секторах или подсекторах услуг, а также иных видах экономической\nдеятельности, не упомянутых в настоящем Перечне, Республика Беларусь\nприменяет режим наибольшего благоприятствования.",
      "position": 169
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Настоящий Перечень не включает — меры, касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются следствием\nнарушения режима наибольшего благоприятствования в соответствии со\nстатьями 14, 19 и 24. Эти меры (например, inter alia, необходимость получения\nлицензии, признания квалификации в регулируемых секторах, сдачи\nспециальных экзаменов, включая языковые экзамены, и получения\nюридического адреса и места жительства на территории, где осуществляется\nэкономическая деятельность), даже если они не перечислены в настоящем\nПеречне, применяются в любом случае.\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия\nОписание меры, не соответствующей положениям о режиме Сектор или подсекто] P д Pp наибольшего благоприятствования\nВсе секторьу/присутствие Преференциальный режим в отношении движения\nфизических лиц физических лиц, прописанный в существующих и\nбудущих соглашениях\nприменяется мера\nВсе стороны действующих и\nбудущих соглашений\nГосударства, в отношении которых Предполагаемый срок действия\nНе определен\nМеры в рамках существующих и будущих\nсоглашений, относящиеся к юридическим услугам.\nАдвокаты иностранных государств пользуются на\nтерритории Республики Беларусь такими же\nправами, как и адвокаты Республики Беларусь, и\nимеют право беспрепятственно оказывать\nправовую помощь гражданам того иностранного\nгосударства, гражданином которого является\nиностранный адвокат, если это предусмотрено\nмеждународными договорами о правовой помощи\nМеры в рамках действующих и будущих\nсоглашений, такие как:\nмеры по предоставлению преимуществ по\nпрограммам поддержки аудиовизуальным\nпроизведениям, включая теле- и радиопрограммы,\nи поставщикам таких произведений, отвечающим\nопределенным критериям происхождения;\nмеры в отношении трансляции и других подобных\nформ трансляции аудиовизуальных произведений,\nв том числе теле- и радиопрограмм, отвечающих\nкритериям происхождения и другим критериям,\nустановленным соответствующими соглашениями;\nмеры, основанные на межправительственных и\nмногосторонних соглашениях о совместном\nпроизводстве, которые предоставляют\nнациональный режим в отношении\nаудиовизуальных произведений, охватываемых\nэтими соглашениями, в том числе в отношении\nсубсидий на производство и распространение\nЮридические услуги\nАудиовизуальные услуги\nВсе стороны действующих и\nбудущих соглашений\nВсе стороны действующих и\nкоторыми культурное\nсотрудничество может быть\nжелательным\nбудущих соглашений и страны, с\nНе определен\nНе определен\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия A\nОписание меры, не соответствующей положениям о режиме\nнаибольшего благоприятствования\nМеры, относящиеся к открытию и деятельности\nфилиалов, доступ физических лиц к\nобразовательным услугам за счет средств\nгосударственного бюджета\nМеры, касающиеся учреждения компаний и\nоткрытия представительств, применяемые по\nпринципу взаимности\nМеры, сохраняемые в рамках действующих и\nбудущих соглашений, регулирующих правила\nперевозки, условия деятельности и\nтранспортировки, поставки услуг, связанных ©\nуслугами железнодорожного транспорта на\nтерритории Республики Беларусь и между\nстранами — участницами соглашений\nМеры, содержащиеся в действующих и будущих\nсоглашениях по доступу на внутренние водные\nпути, которые обеспечивают преференциальный\nрежим в отношении прав плавания и доступа в\nпорты и к услугам портов, корабельных и других\nсборов\nМеры, содержащиеся в действующих и будущих\nсоглашениях по доступу на рынок\nГосударства, в отношении которых\nприменяется мера\nВсе стороны действующих и\nбудущих соглашений\nСектор или подсектор Предполагаемый срок действия\nОбразовательные услуги Не определен\nАвиатранспортные услуги Все стороны действующих и\n{продажа и маркетинг)\nНе определен\nбудущих соглашений\nУслуги железнодорожного\nтранспорта\nВсе стороны действующих и Не определен\nбудущих соглашений\nВнутренний водный\nтранспорт\nа) пассажирские перевозки\n6) грузовые перевозки\nВсе стороны действующих и Не определен\nбудущих соглашен...",
      "position": 170
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Республикой Беларусь не принимаются обязательства в отношении\nсекторов или подсекторов услуг, не упомянутых в настоящем Перечне.",
      "position": 171
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Настоящий — Перечень не включает — меры, касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются ограничением\nдоступа на рынок или национального режима в соответствии со статьями\n15 «Национальный режим» и 16 «Доступ на рынок». Эти меры (например, inter\nalia, необходимость получения лицензии, признания квалификации в\nрегулируемых секторах, сдачи специальных экзаменов, включая языковые\nэкзамены, и получения юридического адреса и места жительства на\nтерритории, где осуществляется экономическая деятельность), даже если они\nне перечислены ниже, применяются в любом случае к секторам или\nподсекторам услуг, указанным в настоящем Перечне.",
      "position": 172
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Ничто в настоящем Перечне не препятствует праву Республики\nБеларусь применять меры, указанные в пункте 2 статьи 13 «Сфера\nприменения».",
      "position": 173
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. В настоящем Перечне:\nзвездочка (*) означает отсутствие обязательств ввиду отсутствия\nтехнической возможности;\nкоды СРС, указанные в скобках в отношении секторов/подсекторов услуг,\nявляются ссылками на Предварительный Классификатор Основного Продукта\nOOH (Statistical Papers Series М No. 77, Provisional Central Product Classification,\nDepartment of International Economics and Social Affairs, Statistical Office of the\nUnited Nations, New York, 1991);\nдве звездочки (**) означают, что указанная услуга составляет только\nчасть полного охвата деятельности, указанного в соответствии с кодом СРС.\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия B\nСпособы торговли услугами: (1) с территории одной Стороны на территорию любой другой Стороны\n(2) на территории одной Стороны потребителю услуг любой другой Стороны\nСектор или подсектор Ограничения доста на рынок Ограпичения национального режима 06 ES in\n1 — | 2 — ~ 3 7 a",
      "position": 174
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. Горизонтальные обязательства\nОбработка информации Республика Беларусь сохраняет за\nсобой право принимать и применять\nлюбые меры, влияющие на\nобработку информации, включая её\nзащиту\nIL. Специфические обязательства",
      "position": 175
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. Деловые услуги\nA. Профессиональные услуги\nЮридические услуги, за исключением 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\nнотариальной и адвокатской деятельности 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\n(СРС 861**)\nУслуги в области налогообложения Обязательства не принимаются Обязательства не принимаются\n(СРС 863) Нет ограничений Нет ограничений\nАрхитектурные услуги (CPC 8671) Нет ограничений Нет ограничений\nНет ограничений Нет ограничений\nИнженерные услуги (CPC 8672) 1) Нет ограничений 1) Her ограничений\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nКомплексные инженерные услуги (CPC 8673) | 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги по планировке городов и [D Нет ограничений 1) Нет ограничений\nландшафтному проектированию (CPC 8674) |2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги в области стоматологии (CPC 93123) |1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия Б\nВетеринарные услуги (СРС 932) 1) Нет ограничений Нет ограничений\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги младшего медицинского персонала, а\nтакже услуги в сфере физиотерапии, 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nгомеопатии, иглоукалывания (CPC 93191)\n1) Обязательства He принимаются* | 1} Обязательства не принимаются*\nБ. Услуги вычислительной техникн и связанное с этим обслуживание\nКонсультативные услуги в связи с\nустановкой вычислительной техники\n(СРС 841)\nУслуги по реализации программного\nобеспечения (СРС 842)\nУслуги по обработке данных (СРС 843)\nУслуги по созданию баз данных (CPC 844)\nПрочие (СРС 845+849)\nУслуги по исследованиям и опытным\nразработкам в области естественных наук и\nтехники (СРС 851);\nУслуги по исследованиям и опытным\nразработкам в областях общественных и\nгуманитарных наук (СРС 852);\nУслуги по исследованиям и опытным\nразработкам в междисциплинарных областях\n{СРС 853)\nГ. Услуги в области недвижимости\nВ. Услуги в области исследований и разработок\n1} Нет ограничений\n2) Нет ограничений\n1) Her ограничений\n2) Нет ограничений\n1} Нет ограничений\n2) Нет ограничений\n1} Нет ограничений\n2) Нет ограничений\nВключая частное или арендованное\nимущество (СРС 821)\nПредоставляемые за вознаграждение или на\nдоговорной основе (СРС 822)\n1) Нет ограничений, кроме 1) Нет ограничений, за\nследующего: исключением мер, указанных в\nв отношении государственного колонке «Ограничения доступа на\nимущества обязательства не рынок»\nпринимаются\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия B\nД. Лизинговые услуги и услуги по найму без оператора\nМорских судов (СРС 83103) 1) Обязательства не принимаются |1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nДругих видов транспортного оборудования, 1) Обязательства не принимаются |1) Обязательства не принимаются\nдругих машин и оборудования 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\n(СРС 83101+83102+83105, 83106-83109)\nЕ. Прочие деловые услуги\nРекламные услуги\nуслуги по планированию, созданию и\nразмещению рекламы (СРС 8712)\nУслуги по исследованию рынка и выявлению\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\n1) Нет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nобщественного мнения (СРС 864) 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nКонсультативные услуги по вопросам 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\nуправления (CPC 865) 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги, связанные с консультациями по 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\nвопросам управления (СРС 866) 2) Her ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги по техническим испытаниям и 1} Нет ограничений 1) Нет ограничений\nанализам (СРС 8676), исключая услуги, 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений связанные с выдачей обязательных\nсертификатов и прочих официальных\nдокументов\nУслуги по размещению кадров и 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\nобеспечению спроса на кадры (CPC 872) 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nКонсультативные услуги в научных и 1} Нет ограничений 1) Нет ограничений\nтехнических областях, смежных с ...",
      "position": 176
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Услуги связи\nУслуги почтовой связи (СРС 7511) 1} Национальный оператор 1) Нет ограничений, за исключением\nпочтовой связи имеет мер, указанных в колонке\n«Ограничения доступа на рынок»\n2) Нет ограничений\n1) Нет ограничений, за исключением\nмер, указанных в колонке\n«Ограничения доступа на рынок»\n2) Нет ограничений\n' › Письменная корреспонденция, посылки, почтовые денежные переводы и печатные издания, являющиеся объектом почтового обмена между государствами.\n2 Письменная корреспонденция, посылки, почтовые денежные переводы и печатные издания, являющиеся объектом почтового обмена между государствами.\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия B\nУслуги электросвязи\nУслуги речевой телефонной связи общего\nпользования (СРС 7521)\nУслуги по передаче данных на сетях с\nкоммутацией пакетов (СРС 7523**)\nУслуги по передаче данных на сетях с\nкоммутацией каналов (СРС 7523**)\nУслуги телексной связи (часть СРС 7523)\nТелеграфные услуги (СРС 7522)\nУслуги факсимильной связи\n(CPC 7521** + 7529**)\nУслуги по частным арендованным\nвыделенным линиям (СРС 7522** + 7523**)\nУслуги электронной почты (СРС 7523**)\nУслуги голосовой почты (СРС 7523**)\nУслуги по онлайн информации и извлечению\nиз базы данных (СРС 7523**)\nУслуги по электронному обмену данными\n(СРС 7523**)\nПредоставление усовершенствованных /с\nдобавленной стоимостью услуг в области\nфаксимильной связи, включая хранение и\nпересылку, а также хранение и извлечение\nданных (СРС 7523**)\nКонвертирование кодов и протоколов\nОбработка онлайн информации и/или данных\n(включая обработку транзакций) (СРС 843**)\nПрочие телекоммуникационные услуги\n(СРС 7529)\n1) Нет ограничений, за\nисключением следующего:\nобязательства не принимаются в\nотношении услуг радиосвязи,\nвключая спутниковую связь, за\nисключением услуг спутниковой\nсвязи, оказываемых иностранными\nоператорами спутниковой связи\nлюбому юридическому лицу\nРеспублики Беларусь, имеющему\nсоответствующее разрешение\nобязательства не принимаются в\nотношении пропуска\nмеждународного трафика.\n2) Нет ограничений, за\nисключением следующего:\nобязательства не принимаются в\nотношении пропуска\nмеждународного трафика\n1) 2)Нет ограничений, за\nисключением мер, указанных в\nколонке «Ограничения доступа на\nрынок»\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия Б",
      "position": 177
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Строительные работы и сооружения\nОбщие строительные работы по возведению\nзданий (СРС 512)\nОбщие строительные работы по сооружению\nобъектов гражданского строительства\n(CPC 513)\nСборка и возведение зданий из готовых\nконструкций, монтаж оборудования\n(СРС 514+516)\nСтроительные и отделочные\nзавершающего цикла (СРС 517)\nПрочие (СРС 511+515+518)\n1) Обязательства не принимаются* |1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\n—",
      "position": 178
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Торговые услуги\nУслуги комиссионных агентов (CPC 621) 1) Нет ограничений\n2) Her ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nУказанные ниже меры всех подсекторов торговых услуг не относятся к торговле алкогольной, непищевой спиртосодержащей продукцией,\nнепищевым этиловым спиртом, табачным сырьем и табачными изделиями, драгоценными металлами и камнями, оружием и боеприпасами.\nУслуги по оптовой торговле (СРС 622) 1} Нет ограничений 1) Нет ограничений\n2) Her ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги по розничной торговле 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\n(СРС 631+632, 6111+6113+6121) 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nФранчайзинг (СРС 8929) 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений",
      "position": 179
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. Услуги в области образования\nЧастные услуги в области высшего\nобразования (часть СРС 923)\nЧастные услуги в области дополнительного\nобразования для взрослых (часть СРС 924)",
      "position": 180
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n6. Услуги по охране окружающей среды\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nУслуги канализации (CPC 9401) 1) Обязательства не принимаются* |1}\n2) Нет ограничений 2)\nСочи — 08.06.2023\nОбязательства не принимаются*\nНет ограничений\nБелоруссия B\nУслуги по удалению отходов (СРС 9402) 1) Обязательства не принимаются* Обязательства не принимаются*\n2) Her ограничений Нет ограничений\nУслуги по санитарной обработке и прочие 1) Обязательства не принимаются* |1) Обязательства не принимаются*\nуслуги (СРС 9403) 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nПрочее (СРС 9404+9405+9406+9409) 1) Обязательства не принимаются* |1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений",
      "position": 181
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n7. Финансовые услуги\nА. Все страховые и имеющие отношение к страхованию услуги\nМеры, применимые в отношении всех подсекторов страховых услуг:\nСтраховым компаниям запрещается оказывать одновременно услуги по страхованию жизни и услуги по страхованию, кроме страхования жизни.\nОбязательства не принимаются в отношении услуг обязательного страхования.\nУслуги по страхованию жизни, кроме услуг 1) Обязательства не принимаются 1) Обязательства не принимаются —\nпо страхованию пенсий и пособий 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nУслуги по перестрахованию и ретроцессии 1), 2) Нет ограничений, за 1) 2) Her ограничений, за\nисключением мер по исключением мер, указанных в\nперестрахованию и ретроцессии колонке «Ограничения доступа на\nрисков по страхованию жизни рынок»\nБрокерские услуги и услуги агентств 1} Нет ограничений, кроме 1) Нет ограничений, кроме\nследующего: следующего:\nзапрещается посредническая запрещается посредническая\nдеятельность, связанная с деятельность, связанная с\nзаключением на территории заключением на территории\nРеспублики Беларусь договоров Республики Беларусь договоров\nстрахования от имени страховых страхования от имени страховых\nорганизаций, созданных за организаций, созданных за\nпределами Республики Беларусь, за | пределами Республики Беларусь, за\nисключением осуществления исключением осуществления\nстраховыми брокерами страховыми брокерами\nпосреднической деятельности по посреднической деятельности по\nперестрахованию. перестрахованию.\n2) Нет ограничений, кроме 2) Нет ограничений, кроме\nследующего: следующего:\nзапрещается посредническая запрещается посредническая\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия Б\nдеятельность, связанная с\nзаключением на территории\nРеспублики Беларусь договоров\nстрахования от имени страховых\nорганизаций, созданных за\nпределами Республики Беларусь, за\nисключением осуществления\nстраховыми брокерами\nпосреднической деятельности по\nперестрахованию\nдеятельность, связанная с\nзаключением на территории\nРеспублики Беларусь договоров\nстрахования от имени страховых\nорганизаций, созданных за\nпределами Республики Беларусь, за\nисключением осуществления\nстраховыми брокерами\nпосреднической деятельности по\nперестрахованию\nВспомогательные страховые услуги, такие\nкак консультационные, актуарные услуги,\nоценка риска и услуги по урегулированию\nпретензий\n1) Her ограничений\n2) Нет ограничений\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\nБ. Банковские услуги и прочие финансовые услуги (исключая страхованне)\nУслуги по принятию вкладов и прочих\nвозвратных средств от населения\nКредитование всех видов, включая\nпотребительский кредит, ипотеку, факторинг\nи финансирование коммерческих операций\n1) Обязательства не принимаются\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nФинансовый лизинг\nОбязательства не принимаются\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nВсе виды услуг по проведению платежей и\nпереводу денег\nГарантии и обязательства\nСочи — 08.06.2023\nНет ограничений\nНет ограничений\n1) Her ограничений\n2) Нет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nТорговля за свой счет или за счет клиентов на\nбирже, внебиржевом рынке или иным\nобразом следующими инструментами:\nинструментами денежного рынка (чеки,\nвекселя, депозитные сертификаты и др.);\nиностранной валютой;\nпроизводными продуктами, включая, но не\nисключительно, фьючерсные контракты и\nопционы;\nинструментами, связанными с изменениями\nвалютного курса и процентной ставки,\nвключая соглашения своп, форвардные\nсоглашения и др.;\nпереводными ценными бумагами;\nпрочими оборотными инструментами и\nфинансовыми активами, включая золото в\nслитках\n2)\n10\nНет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2)\n1) Обязательства не принимаются\nНет ограничений\nвидам деятельности, перечисленным в секции",
      "position": 182
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. Банковские услуги и прочие финансовые\nуслуги (исключая страхование), включая\nкредитные отчеты и анализ, исследования и\nрекомендации по прямым и портфельным\nинвестициям, рекомендации по\nприобретению, реорганизации и стратегии\nкорпораций\nСочи — 08.06.2023\nБрокерские услуги на денежном рынке Нет ограничений Нет ограничений\n2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nПредоставление и передача финансовой 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\nинформации и обработка финансовых данных | 2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nи связанное программное обеспечение\nпоставщиков иных финансовых услуг\nКонсультационные и другие 1) Нет ограничений 1) Нет ограничений\nвспомогательные финансовые услуги по всем |2) Нет ограничений 2) Нет ограничений\nБелоруссия Б",
      "position": 183
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n9. Услуги в области туризма\nУслуги гостиниц и ресторанов (CPC 641-642) 1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nУслуги бюро путешествий и туристических\nагентств (CPC 7471)\n1) Обязательства He принимаются 1) Обязательства He принимаются\n2) Нет ограничений\nУслуги туристических гидов (CPC 7472)\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений",
      "position": 184
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n10. Услуги по организации отдыха, культурных и спортивных мероприятий\nУслуги по организации развлечений (включая\nуслуги театральных постановок, выступлений\nмузыкальных ансамблей и цирков)\n(CPC 9619)\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nУслуги библиотек, архивов, музеев и других\nкультурно-просветительских учреждений\n(СРС 963)\nУслуги по организации занятий спортом и\nдругих видов отдыха\n(СРС 964, кроме СРС 96492)\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений",
      "position": 185
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n11. Транспортные услуги\nВнутриводные транспортные услуги\n(CPC 8868**) Услуги по обслуживанию и ремонту судов 1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nВспомогательные услуги для водного\nтранспорта (СРС 745**)\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nУслуги воздушного транспорта\nУслуги по обслуживанию и ремонту\nавиатранспортных судов (включают только\nдеятельность в отношении самолета или его\nчасти, когда он снят с эксплуатации, и не\nвключают текущее обслуживание)\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023\n12\nПродажа и маркетинг авиатранспортных\nуслуг, услуги компьютерной системы\nрезервирования\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\nУслуги железнодорожного транспорта\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\nУслуги по обслуживанию и ремонту\nжелезнодорожного оборудования, за\nисключением инвентаризации парка\nжелезнодорожных вагонов (СРС 8868**)\n1) Обязательства не принимаются\n2) Обязательства не принимаются\nУслуги дорожного транспорта\nПассажирские перевозки (СРС 7121, 7122,\nкроме каботажных перевозок)\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nУслуги по транспортировке грузов\n(СРС 7123, кроме каботажных перевозок)\nУслуги по аренде коммерческих\nтранспортных средств с оператором\n(СРС 7124)\nУслуги по обслуживанию и ремонту\nавтодорожного транспортного оборудования\n(CPC 6112+8867)\n1) Обязательства He принимаются\n2) Нет ограничений\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nВспомогательные услуги для автодорожного |1) Нет ограничений\nтранспорта (СРС 7443) 2) Нет ограничений\n1) Нет ограничений\n2) Нет ограничений\nВспомогательные ‘услуги для всех видов транспорта\nУслуги по обработке грузов (СРС 741) 1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nУслуги складов и пакгаузов (СРС 742) 1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\n1) Обязательства не принимаются*\n2) Нет ограничений\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия B\nПриложение В\nРЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ\nПеречень обязательств и изъятий в отношении главы Ш\n«Учреждение и деятельность»\nПояснительная записка\n1.В приведенном ниже Перечне обязательств и изъятий в отношении\nглавы Ш «Учреждение и деятельность» (далее именуемом «настоящий\nПеречень») указаны обязательства по статьям 20 «Национальный режим» и\n21 «Ограничения по доступу на рынок при учреждении и деятельности»,\nпринимаемые Республикой Беларусь в перечисленных в настоящем Перечне\nсекторах или подсекторах услуг, а также видах экономической деятельности.\nНастоящий Перечень состоит из следующих элементов:\nа) первый столбец — указывает на сектор или подсектор, а также вид\nэкономической деятельности, в котором Республика Беларусь принимает\nобязательства или сохраняет изъятия;\nb) второй столбец — описывает обязательства или изъятия из доступа на\nрынок (статья 21);\nс) третий столбец -— описывает обязательства или изъятия из\nнационального режима (статья 20).",
      "position": 186
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Настоящий Перечень состоит из трех разделов:",
      "position": 187
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. «Горизонтальные изъятия Республики Беларусь в отношении всех\nсекторов услуг и видов экономической деятельности» — содержит изъятия из\nдоступа на рынок и национального режима, которые относятся к учреждению и\nдеятельности в рамках всех видов экономической деятельности, включая сферу\nуслуг. Республика Беларусь сохраняет за собой право применять указанные в\nданном разделе меры.\nП. «Обязательства Республики Беларусь по доступу на рынок услуг» —\nсодержит сектора или подсектора услуг, в отношении которых Республика\nБеларусь принимает обязательства по доступу на рынок и национальному\nрежиму в отношении учреждения и деятельности, если иное не указано в\nданном разделе. Республика Беларусь не принимает обязательств в отношении\nучреждения и деятельности в секторах или подсекторах услуг, не\nперечисленных в данном разделе.\nШ, «Изьятия, сохраняемые Республикой Беларусь в иных видах\nэкономической деятельности» — содержит перечисление видов экономической\nдеятельности (за исключением сферы услуг), в отношении которых Республика\nБеларусь сохраняет изъятия из доступа на рынок и национального режима в\nчасти учреждения и деятельности. В отношении осуществления видов\nэкономической деятельности (за исключением сферы услуг), не упомянутых в\nданном разделе, Республика Беларусь не применяет ограничений доступа на\nрынок и национального режима в отношении учреждения и деятельности.\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В\n3.В случае возникновения разногласий для целей соотношения и\nтолкования обязательств в части учреждения и деятельности между разделами\nПи Ш, обязательства, изложенные в разделе IT, имеют приоритет.",
      "position": 188
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Настоящий — Перечень не включает — меры, касающиеся\nквалификационных требований и процедур, технических стандартов и\nлицензионных требований и процедур, которые не являются ограничением\nдоступа на рынок или национального режима в соответствии со статьями\n20 «Национальный режим» и 21 «Ограничения по доступу на рынок при\nучреждении и деятельности». Эти меры (например, inter alia, необходимость\nполучения лицензии, признания квалификации в регулируемых секторах, сдачи\nспециальных экзаменов, включая языковые экзамены, и получения\nюридического адреса и места жительства на территории, где осуществляется\nэкономическая деятельность), даже если они не перечислены в настоящем\nПеречне, применяются в любом случае к учреждению и деятельности.",
      "position": 189
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. Ничто в настоящем Перечне не препятствует праву Республики\nБеларусь применять меры, указанные в пункте 2 статьи 18 «Сфера\nприменения».\n6.В отношении всех видов экономической деятельности (включая\nсектора или подсектора услуг) Республика Беларусь, даже если это не указано в\nнастоящем Перечне, не берет на себя никаких обязательств в отношении мер,\nзатрагивающих регулирование внешней торговли товарами, таможенных мер в\nотношении импорта и (или) экспорта товаров, а также мер, затрагивающих\nохрану объектов интеллектуальной собственности и защиту прав на них.",
      "position": 190
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n7. В настоящем Перечне:\nкоды СРС, указанные в скобках в отношении секторов/подсекторов услуг,\nявляются ссылками на Предварительный классификатор основного продукта\nOOH (Statistical Papers Series М No. 77, Provisional Central Product Classification,\nDepartment of International Economics and Social Affairs, Statistical Office of the\nUnited Nations, New York, 1991);\nдве звездочки (**) означают, что указанная услуга составляет только\nчасть полного охвата деятельности, указанного в соответствии с кодом СРС.\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В\nОграничения национального режима\n(статья 20) Сектор или подсектор",
      "position": 191
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ИЗЪЯТИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ В ОТНОШЕНИИ ВСЕХ СЕКТОРОВ И ВИДОВ ЭК.\nУчреждение и деятельность\nОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ\nУчреждение и деятельность во всех видах\nэкономической деятельности допускаются только\nв форме юридического лица Республики Беларусь.\nВ сфере услуг учреждение и деятельность также\nдопускаются в форме представительства,\nоткрытого в Республике Беларусь юридическим\nлицом другой Стороны. Однако представительства.\nюридических лиц других Сторон не могут\nоказывать услуги на коммерческой основе в\nРеспублике Беларусь. Представительство\nиностранной организации считается созданным на\nтерритории Республики Беларусь с момента\nполучения разрешения на его открытие.\nОбязательства не принимаются в отношении\nучреждения и деятельности в форме филиалов и\nиндивидуальных предпринимателей во всех видах\nэкономической деятельности\nВиды деятельности, на осуществление которых\nтребуется лицензия, а также порядок определения\nорганизационно-правовой формы лицензиата\nустанавливаются законодательством Республики\nБеларусь\nЧисленность иностранных граждан — сотрудников\nпредставительства юридического лица другой\nСтороны (включая руководителя) не может\nпревыщать 5 человек\nОбязательства не принимаются в отношении\nучастия в приватизации государственных\nпредприятий и объектов, находящихся только в\nсобственности государства\nЛицензирование\nЧисленность сотрудников представительств\nиностранных организаций\nПриватизация\nСочи — 08.06.2023 | Белоруссия В\n4\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок Ограничения национального режима\nОперации с землей\n(статья 21} (статья 20)\nПраво приобретения земли в собственность\nпредоставляется только гражданам Республики\nБеларусь и юридическим лицам Республики\nБеларусь. Иностранные физические и\nюридические лица могут арендовать земельные\nучастки на срок до 99 лет.\nЗемельные участки, в том числе при продаже\nнаходящегося в государственной собственности\nнедвижимого имущества, предоставляются\nиностранным юридическим лицам только на\nправе аренды.\nЗемельные участки могут находиться в частной\nсобственности иностранных граждан, лиц без\nгражданства в случаях, установленных\nзаконодательными актами Республики Беларусь.\nЗемельные участки, не подлежащие\nпредоставлению в частную собственность,\nсобственность иностранных государств,\nмеждународных организаций, определяются\nнациональным законодательством\n[Ee и временное пребывание физических\nлиц\nОбязательства не принимаются, за исключением\nизложенных в приложении Г\nОбязательства не принимаются, за исключением\nизложенных в приложении Г\nПредоставление животного мира в\nпользование\nПриоритет в предоставлении животного мира в\nпользование на конкретной территории или\nакватории отдается юридическим лицам и\nгражданам Республики Беларусь\nДеятельность или право владения и\nпользования объектом концессии на основе\nконцессионного договора, в том числе\nопределение его условий, процедура отбора\nконцессионера и перечень существенных\nусловий концессионного соглашения\nОбязательства не принимаются Обязательства не принимаются\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок Ограничения национального режима\n(статья 21) (статья 20)\nОбязательства не принимаются Обязательства не принимаются Виды деятельности, на осуществление\nкоторых распространяется исключительное\nправо государства\nОбъекты, находящиеся только в\nсобственности государства\nЗемлеустройство\nОбязательства не принимаются Обязательства не принимаются\nЗемлеустройство (мероприятия по инвентаризации\nземель, планированию землепользования,\nустановлению (восстановлению) и закреплению\nграниц объектов землеустройства, проведению\nдругих землеустроительных мероприятий,\nнаправленных на повышение эффективности\nиспользования и охраны земель) осуществляется\nтолько государственными организациями,\nподчиненными {входящими B систему} специально.\nуполномоченному органу государственного\nуправления\nТехническая инвентаризация и государственная\nрегистрация недвижимого...",
      "position": 192
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. ДЕЛОВЫЕ УСЛУГИ\nA. Профессиональные услуги\nЮридические услуги, за исключением Нет ограничений, кроме следующих: Нет ограничений, за исключением мер,\nнотариальной и адвокатской деятельности учреждение и деятельность допускаются в форме | Указанных в графе «Ограничения доступа на\n(CPC 861**) юридического лица Республики Беларусь, рынок»\nявляющегося коммерческой организацией;\nработники, имеющие свидетельства об аттестации\nлица, оказывающего юридические услуги, должны\nбыть гражданами Республики Беларусь\nНет ограничений, кроме следующего:\nучреждение и деятельность допускается в форме\nюридического лица Республики Беларусь,\nявляющегося коммерческой организацией\nОбработка информации\nУслуги в области налогообложения Нет ограничений, за исключением мер,\n(СРС 863) указанных в графе «Ограничения доступа на\nрынок»\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия В\nОграничения доступа на рынок Ограничения национального режима\n{статья 21) {статья 20)\nУслуги в области бухгалтерского учета Нет ограничений Нет ограничений\n(CPC 862, кроме 86211);\nАрхитектурные услуги (CPC 8671);\nИнженерные услуги (СРС 8672);\nКомплексные инженерные услуги\n(СРС 8673);\nУслуги по планировке городов и\nландшафтному проектированию\n(СРС 8674);\nУслуги в стоматологии (СРС 93123);\nВетеринарные услуги (СРС 932);\nУслуги младшего медицинского персонала,\nа также услуги в сфере физиотерапии,\nгомеопатии, иглоукалывания (СРС 93191)\nБ. Услуги вычислительной техники и связанное с этим обслуживание\nСектор или подсектор\nКонсультативные услуги в связи с Нет ограничений Нет ограничений\nустановкой вычислительной техники\n(CPC 841);\nУслуги по реализации программного\nобеспечения (СРС 842);\nУслуги по обработке данных (СРС 843);\nУслуги по созданию баз данных (CPC 844);\nПрочие (СРС 845+849)\nВ. Услуги в области исследований и разработок\nУслуги по исследованиям и опытным Нет ограничений Нет ограничений\nразработкам в области естественных наук и\nтехники (СРС 851);\nУслуги по исследованиям и опытным\nразработкам в областях общественных и\nгуманитарных наук (СРС 852);\nУслуги по исследованиям и опытным\nразработкам в междисциплинарных\nобластях (CPC 853)\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В\nСектор или подсектор,\nГ. Услуги в области недвижимости\nОграничения доступа на рынок\n(статья 21)\nОграничения национального режима\n(статья 20)\nа) включая частное или арендованное\nимущество (CPC 821);\nb) предоставляемое за вознаграждение или\nна договорной основе (СРС 822)\nа) Нет ограничений, кроме следующего:\nв отношении государственного имущества\nобязательства не принимаются;\nЪ) Нет ограничений, кроме следующего:\nучреждение и деятельность допускаются в форме\nюридического лица Республики Беларусь,\nявляющегося коммерческой организацией.\nНет ограничений, за исключением мер,\nуказанных в графе «Ограничения доступа на\nрынок»\nД. Лизинговые услуги и услуги но найму без оператора\nМорских судов (СРС 83103);\nдругих машин и оборудования\n(СРС 83101+83102+83105, 83106-83109)\nРекламные услуги: услуги по\nпланированию, созданию и размещению\nрекламы (СРС 8712);\nУслуги по исследованию рынка и\nвыявлению общественного мнения\n(СРС 864);\nКонсультативные услуги по вопросам\nуправления (СРС 865);\nУслуги, связанные с консультациями по\nвопросам управления (СРС 866);\nУслуги по техническим испытаниям и\nанализам (СРС 8676), исключая услуги,\nсвязанные с выдачей обязательных\nсертификатов и прочих официальных\nдокументов;\nУслуги по размещению кадров и\nобеспечению спроса на кадры (СРС 872);\nКонсультативные услуги в научных и\nСочи — 08.06.2023\nДругих видов транспортного оборудования,\nНет ограничений\nНет ограничений\nНет ограничений\nЕ. Прочие коммерческие услуги\nНет ограничений\nБелоруссия В\nдоступа на рынок Ограничения национального режима Сектор или подсектор, (статья 21) (статья 20)\nтехнических областях, смежных с\nинженерной областью (СРС 8675);\nОбслуживание и ремонт оборудования\n(не включая морские суда, воздушные суда\nи другое транспортное оборудование)\n(СРС 633, 8861-8866);\n(СРС 874, kpome 87401);\nУслуги в области фотогра...",
      "position": 193
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. УСЛУГИ СВЯЗИ\nУслуги почтовой связи (CPC 7511) Нет ограничений, кроме следующего. Нет ограничений, за исключением мер,\nНациональный оператор почтовой связи имеет указанных в графе «Ограничения доступа на\nисключительное право на прием, обработку, рынок»\nхранение, перевозку н доставку (вручение)\nмеждународных почтовых отправлений!\nКурьерские услуги (CPC 7512**), тольков =| Нет ограничений, кроме следующего. Нет ограничений, за исключением мер,\nотношении: Национальный оператор почтовой связи имеет указанных в графе «Ограничения доступа на\nобработки адресованных бандеролей и исключительное право на прием, обработку, рынок»\nпосылок (включая книги и каталоги); хранение, перевозку и доставку (вручение)\nобработки адресованной печатной международных почтовых отправлений\nпродукции (журналы, газеты,\nпериодические издания);\nуслуг по ускоренной доставке\nадресованных писем, адресованных\nбандеролей, посылок и товаров и\nадресованной продукции\n1 Письменная корреспонденция, посылки, почтовые денежные переводы и печатные издания, являющиеся объектом почтового обмена между государствами.\n2 Письменная корреспондеяция, посылки, почтовые денежные переводы и печатные издания, являющиеся объектом почтового обмена между государствами.\nСочи - 08.06.2023 Бепоруссия В\n10\nОграничения доступа на рынок Ограничения национального режима\nУслуги электросвязи:\nУслуги речевой телефонной связи общего\nпользования (СРС 7521);\nУслуги по передаче данных на сетях с\nкоммутацией пакетов (СРС 7523**);\nУслуги по передаче данных на сетях с\nкоммутацией каналов (СРС 7523**);\nУслуги телексной связи (CPC 7523**);\nТелеграфные услуги (СРС 7522);\nУслуги факсимнльной связи\n(CPC 7521*++ 7529**);\nУслуги по частным арендованным\nвыделенным линиям\n(CPC 7522** + 7523**);\nУслуги электронной почты (СРС 7523**);\nУслуги голосовой почты (CPC 7523**);\nУслуги по онлайн-информации и\nизвлечению из базы данных (СРС 7523**);\nУслуги по электронному обмену данными\n(CPC 7523**);\nПредоставление усовершенствованных/с\nдобавленной стоимостью услуг в области\nфаксимильной связи, включая хранение и\nпересылку, а также хранение и извлечение\nданных (СРС 7523**);\nКонвертирование кодов и протоколов\nОбработка онлайн информации и/или\nданных (включая обработку транзакций}\n(CPC 843**);\nПрочие телекоммуникационные услуги\n(СРС 7529)\n{Статья 21)\nНет ограничений, кроме следующих.\nУчреждение и деятельность разрешаются только в\nформе юридического лица Республики Беларусь.\nПропуск международного и межсетевого трафика\nи присоединение к сетям электросвязи\nиностранных государств осуществляются через\nсети уполномоченных операторов электросвязи.\nПеречень операторов, имеющих право на пропуск\nмеждународного трафика и присоединение к сетям\nэлектросвязи иностранных государств, и\nуполномоченные на пропуск межсетевого трафика\nоператоры определяются в соответствии с\nзаконодательством Республики Беларусь.\nОбщая доля иностранного участия в уставном\nфонде уполномоченных операторов по пропуску\nмеждународного трафика не может превышать 49\n% акций (долей уставного фонда}\nСочи — 08.06.2023\n(статья 20}\nНет ограничений, за исключением мер,\nуказанных в графе «Ограничения доступа на\nрынок»\nБелоруссия В\nii\nОграничения доступа на рынок\n(статья 21) Сектор или подсектор",
      "position": 194
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ И СООРУЖЕНИЯ\nОбщие строительные работы по возведению\nзданий (CPC 512); Нет ограничений\nОбщие строительные работы по\nсооружению объектов гражданского\nстроительства (СРС 513);\n\"Сборка и возведение зданий из готовых\nконструкций, монтаж оборудования\n{CPC 514+516);\nСтроительные и отделочные работы\nзавершающего цикла (СРС 517);\nПрочие (СРС 511+515+518)\nНет ограничений\nОграничения национального режима\n(статья 20)",
      "position": 195
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. ТОРГОВЫЕ УСЛУГИ\nнепищевого этилового спирта, табачного сырья и табачных изделий, оружием и боеприпасами\nУказанные ниже меры всех подсекторов торговых услуг не относятся к торговле алкогольной, непищевой спиртосодержащей продукции,\nУслуги комиссионных агентов (СРС 621);\nУслуги по оптовой торговле (CPC 622);\nУслуги по розничной торговле\n(CPC 631+632, 6111+6113+6121);\nФранчайзинг (CPC 8929)",
      "position": 196
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. УСЛУГИ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ\nНет ограничений Нет ограничений\nЧастные услуги в области высшего\nобразования (СРС 923**);\nЧастные услуги в области дополнительного | Нет ограничений\nобразования для взрослых (CPC 924**)",
      "position": 197
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n6. УСЛУГИ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ\nНет ограничений\nУслуги канализации (CPC 9401);\nУслуги по удалению отходов (CPC 9402);\nУслуги по санитарной обработке и прочие\nуслуги (CPC 9403);\nПрочее (CPC 9404+9405+9406+9409)\nНет ограничений Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В",
      "position": 198
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n7. ФИНАНСОВЫЕ УСЛУГИ\n12\nОграничения лоступа на рынок\n(статья 21)\nения национального ма Огранич. режи!\n(статья 20)\nА. Все страховые и нмеющие отношение к страхованию услуги\nБеларусь не может превышать 30 %;\nдоговоров\nМеры, применимые в отношении всех подсекторов страховых услуг:\nстраховым компаниям запрещается оказывать одновременно услуги по страхованию жизни и услуги по страхованию, кроме страхования жизни;\nсуммарная квота иностранного капитала в уставных фондах всех страховых компаний и компаний по перестрахованию на территории Республики\nобязательства не принимаются в отношении услуг обязательного страхования;\nфункции руководителя, его заместителей, главного бухгалтера страховой организации могут выполняться только гражданами Республики Беларусь,\nа также иностранными гражданами и лицами без гражданства, постоянно проживающими в Республике Беларусь, и только на основании трудовых\nретроцессии\n(а)Услуги по страхованию жизни Нет ограничений Нет ограничений, за исключением услуг по\nстрахованию жизни в отношении юридических\nлиц, по которым обязательства не принимаются\n(Б)Прочие услуги по страхованию, кроме Нет ограничений Нет ограничений\nстрахования жизни —\n(ii) Услуги по перестрахованию и Нет ограничений Нет ограничений\n(iii) Брокерские услуги и услуги агентств Нет ограничений, кроме следующего:\nзапрещается посредническая деятельность,\nсвязанная с заключением на территории\nРеспублики Беларусь договоров страхования от\nимени страховых организаций, созданных за\nпределами Республики Беларусь, за исключением\nосуществления страховыми брокерами\nпосреднической деятельности по перестрахованию\nНет ограничений, кроме следующего:\nзапрещается посредническая деятельность,\nсвязанная с заключением на территории\nРеспублики Беларусь договоров страхования от\nимени страховых организаций, созданных за\nпределами Республики Беларусь, за\nисключением осуществления страховыми\nброкерами посреднической деятельности по\nперестрахованию\n(iv) Вспомогательные страховые услуги,\nтакие как консультационные, актуарные\nуслуги, оценка риска и услуги по\nурегулированию претензий\nНет ограничений Нет ограничений\nСочи - 08.06.2023 Белоруссия В\n13\nОграничения лоступа на рынок\n(статья 21}\nВ. Банковские услуги и прочие финансовые услуги (исключая страхование)\nМеры, применимые в отношении всех подсекторов банковских услуг и прочих финансовых услуг (исключая страхование):\nУчреждение и деятельность допускается в форме юридического лица Республики Беларусь.\nДеятельность в банковском секторе могут осуществлять на основании лицензии, выдаваемой Национальным банком Республики Беларусь:\nкоммерческая организация в форме банка (акционерное общество) или небанковской кредитно-финансовой организации (акционерное общество), а\nтакже в форме банка с иностранными инвестициями и представительства иностранного банка. Представительство иностранного банка не имеет\nправа осуществлять банковские операции и иную деятельность, осуществляемую банками и небанковскими кредитно-финансовыми организациями.\nРазмер (квота} суммарного участия иностранного капитала в банковской системе Республики Беларусь ограничен 50 %. Требуется разрешение\nНационального банка Беларуси на: а) увеличение уставного фонда банка за счет средств нерезидентов; 6) отчуждение акций в пользу нерезидентов.\nДеятельность на рынке ценных бумаг осуществляется на основании лицензии, выдаваемой Министерством финансов Республики Беларусь.\nАкционерный инвестиционный фонд может быть учрежден только в форме открытого акционерного общества.\nФондовая биржа может быть создана только в форме открытого акционерного общества.\nДеятельность управляющей организации инвестиционного фонда может осуществляться только хозяйственным обществом, созданным в\nсоответствии с законодательством Республики Беларусь и прошедшим государственную аккредитацию.\nДеятельность специализированного депозитария инвестиционного фонда может осуществляться хозяйственным обществом или унитарным\nпредприятием, созданным в соот...",
      "position": 199
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n9. УСЛУГИ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА\nУслуги гостиниц и ресторанов Нет ограничений Her ограничений\nНет ограничений, за исключением мер,\nуказанных в графе «Ограничения доступа на\nрынок»\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В\n16\nУслуги туристических гидов (СРС 7472) Нет ограничений Нет ограничений, кроме следующего:\nуслуги экскурсоводов, гидов-переводчиков\nвправе оказывать лица, постоянно\nпроживающие на территории Республики\nБеларусь",
      "position": 200
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n10. УСЛУГИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ОТДЫХА, КУЛЬТУРНЫХ И СПОРТИВНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ\nУслуги по организации развлечений\n{включая услуги театральных постановок,\nвыступлений музыкальных ансамблей и\nцирков) (СРС 9619);\nУслуги библиотек, архивов, музеев и\nдругих культурно-просветительских\nучреждений (СРС 963);\nУслуги по организации занятий спортом и\nдругих видов отдыха\n(СРС 964, кроме СРС 96492)",
      "position": 201
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n11. ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛУГИ\nВнутриводные транспортные услуги\nУслуги по обслуживанию и ремонту судов | Нет ограничений Нет ограничений\n(CPC 8868**);\nВспомогательные услуги для водного\nтранспорта (СРС 745**)\nУслуги воздушного транспорта\nУслуги по обслуживанию и ремонту Нет ограничений Нет ограничений\nавиатранспортных судов (включают только\nдеятельность в отношении самолета или его\nчасти, когда он снят с эксплуатации, и не\nвключают текущее обслуживание)\nПродажа и маркетинг авиатранспортных Нет ограничений Обязательства не принимаются\nуслуг\nНет ограничений Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023 Белоруссяя В\n17\nОграничения доступа на рынок Ограничения национального режима\nСектор или полсектор (статья 21) (статья 20)\nУслуги компьютерной системы Нет ограничений Нет ограничений\nрезервирования\nУслуги железнодорожного транспорта\nУслуги по обслуживанию и ремоиту Нет ограничений Только граждане Республики Беларусь могут\nжелезнодорожного оборудования, за оказывать услуги по обслуживанию и ремонту\nисключением инвентаризации парка железнодорожного транспорта\nжелезнодорожных вагонов (СРС 8868**)\nТранспортные услуги дорожного транспорта\nПассажирские перевозки (СРС 7121, 7122, Нет ограничений Нет ограничений\nкроме каботажных перевозок);\nУслуги по транспортировке грузов\n(СРС 7123, кроме каботажных перевозок);\nУслуги по аренде коммерческих\nтрансп х средств с оператором\n(CPC 7124);\nУслуги по обслуживанию и ремонту\nавтодорожного транспортного\nоборудования (СРС 6112+8867);\nВспомогательные услуги для\nавтодорожного транспорта (СРС 7443)\nВспомогательные ‘услуги для всех видов транспорта\nНет ограничений Услуги по обработке грузов (СРС 741); Нет ограничений\nУслуги складов и пакгаузов (CPC 742)\nШ. H3baATHA, СОХРАНЯЕМЫЕ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ В ИНЫХ ВИДАХ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ\nна него и сделок с ним на территории Республики Беларусь\nРегистрация недвижимого имущества, прав Регистратором может быть только тражданин\nРеспублики Беларусь\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия В\n18\nОграничения национального режима\n(статья 20) Сектор или подсектор\nМетрологическая оценка средств измерений\nи методик выполнения измерений\nОсуществлять метрологическую оценку могут\nтолько юридические лица, входящие в состав\nгосударственной метрологической службы\nРеспублики Беларусь.\nМетрологическая оценка в сфере законодательной\nметрологии осуществляется юридическими\nлицами государственной метрологической\nслужбы, иными юридическими лицами,\nаккредитованными в соответствии с правилами,\nутвержденными Государственным комитетом по\nстандартизации Республики Беларусь, область\nаккредитации которых обеспечивает проведение\nсоответствующих составных частей\nметрологической оценки\nДеят ельность, связанная с воздействием на\nокружающую среду (операции с\nозоноразрушающими веществами, использование\nотходов |-3 классов опасности, обезвреживание,\nзахоронение отходов), осуществляется\nюридическими лицами Республики Беларусь\nОбязательства не принимаются\nДеятельность, связанная с воздействием на\nокружающую среду\nДеятельность по изданию, изготовлению, Обязательства не принимаются\nраспространению печатных изданий, а\nтакже продукции средств массовой\nинформации\nОхранная деятельность Организации в сфере охранной деятельности\nвправе осуществлять только охрану своих\nработников, охрану принадлежащих этим\nорганизациям объектов (имущества),\nпроектирование, монтаж, наладку и техническое\nобслуживание средств и систем охраны\nСочи 08.06.2023 Белоруссия В\n19\nОграничения национального режима\n(статья 20)\nОграничения доступа на рынок\n{статья 21)\nПеремещение через государственную границу\nРеспублики Беларусь источников ионизирующего\nизлучения при ввозе и (или) вывозе допускается\nпри наличии разрешения Департамента по ядерной\nи радиационной безопасности Министерства по\nчрезвычайным ситуациям Республики Беларусь\nОбязательства не принимаются\nПеремещение источников ионизирующего\nизлучения\nПроизводство и оборот алкогольной,\nнепищевой спиртосодержащей продукции,\nнепищевого этилового спирта, таб...",
      "position": 202
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Республикой Беларусь не принимаются обязательства в отношении секторов\nили подсекторов услуг, иных видов экономической деятельности, а также категорий\nфизических лиц, не упомянутых в настоящем Перечне.",
      "position": 203
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Настоящий Перечень не включает меры, касающиеся квалификационных\nтребований и процедур, технических стандартов и лицензионных требований и\nпроцедур, которые не являются ограничением доступа на рынок или национального\nрежима в соответствии со статьями 25 «Национальный режим» и 26 «Доступ на\nрынок». Эти меры (например, inter alia, необходимость получения лицензии,\nпризнания квалификации в регулируемых видах экономической деятельности, сдачи\nспециальных экзаменов, включая языковые экзамены, и получения юридического\nадреса и места жительства на территории, где осуществляется экономическая\nдеятельность), даже если они не перечислены ниже, применяются в любом случае к\nкатегориям физических лиц, указанным в настоящем Перечне.",
      "position": 204
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Ничто в настоящем Перечне не препятствует праву Республики Беларусь\nприменять меры, указанные в пунктах 2, 3 и 4 статьи 23 «Сфера применения».\n5.Все требования нормативных правовых актов Республики Беларусь,\nкасающиеся въезда, включая визовые процедуры, временного пребывания, труда и\nмер социального обеспечения, по-прежнему применяются, включая положения,\nкасающиеся срока пребывания, минимальной заработной платы, а также\nколлективных соглашений о заработной плате, даже если они не перечислены ниже.",
      "position": 205
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n6. В настоящем Перечне коды CPC, указанные в скобках в отношении\nсекторов/подсекторов услуг, являются ссылками на Предварительный классификатор\nосновного продукта OOH (Statistical Papers Series М No. 77, Provisional Central Product\nClassification, Department of International Economics and Social Affairs, Statistical Office\nof the United Nations, New York, 1991).\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия Г\nГ. ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА\nДополнительные обязательства\n(статья 27)\nКатегории физических лиц, в отношении |Обязательства не принимаются, за\nкоторых разрешается временный въезд и |исключением мер в отношении временного\nпребывание въезда и пребывания перечисленных ниже\nкатегорий физических лиц:",
      "position": 206
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. Межфирменные переводы. Эта категория\nвключает старших руководителей,\nуправляющих и специалистов, но при\nусловии, что данные лица являлись\nсотрудниками юридического лица (кроме\nнекоммерческих организаций) Стороны как\nминимум в течение одного года до их\nвъезда в Республику Беларусь, а также\nпредусматривая, что эти категории лиц\nсоответствуют критериям, приведенным\nниже для каждой из этих категорий:\nа) старшие руководители: физические лица\nв рамках организации, которые прежде\nвсего осуществляют управление\nорганизацией, принимают решения по всем\nвопросам деятельности организации, имеют\nправо осуществлять надзор или руководство\nот имени правления директоров или\nакционеров,\nСтаршие руководители непосредственно не\nисполняют задачи, связанные с поставкой\nуслуг данной организацией;\n6) управляющие: физические лица в рамках\nорганизации, которые прежде всего\nосуществляют управление организацией\nили ее подразделениями, надзор или\nконтроль над работой подчиненного\nуправленческого или профессионального\nперсонала.\nУправляющие непосредственно не\nСочи — 08.06.2023\nСектор или подсектор\nСочи - 08.06.2023\nОграничения доступа на рынок Дополнительные обязательства\n(статья 26) (статья 27)\nОграничения национального режима\n(статья 25)\nисполняют задачи, связанные с поставкой\nуслуг данной организацией;\nв) специалисты: физические лица в рамках\nорганизации, обладающие высокими либо\nспециальными квалификациями или\nзнаниями, необходимыми для деятельности\nорганизации и поставки услуг компанией, ее\nисследовательского оборудования или\n‘управления, При оценке таких способностей\nв учет могут быть взяты не только знания,\nнеобходимые для деятельности компании,\nно также имеет ли специалист высокий\nуровень квалификации, относящейся к\nданному виду работы или торговли,\nтребующей специальные технические\nзнания.\nРазрешения на работу на территории\nРеспублики Беларусь для вышеуказанных\nтрех категорий иностранных физических\nлиц (руководители, управляющие и\nспециалисты), отвечающих указанным\nкритериям, выдаются на определенный\nпериод — до | года — с возможностью\nпродления периода иностранцу,\nработающему на определенного\nработодателя, на | год, с общим сроком\nпребывания, не превышающим 5 лет.",
      "position": 207
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Деловые визитеры — сотрудники\nюридического лица (кроме некоммерческих\nорганизаций) другой Стороны, не имеющего\nкоммерческого присутствия в Республике\nБеларусь, которые въезжают и временно\nнаходятся в Республике Беларусь с целью\nучредить коммерческое присутствие\nпоставщика услуги или провести\nпереговоры по поставке услуг. Деловые\nБелоруссия Г\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок Ограничения национального режима\n(статья 26} {статья 25)\nвизитеры не могут непосредственно быть,\nвовлеченными в поставку услуг или прямые\nпродажи услуг населению. Деловые\nвизитеры не имеют права получать\nвознаграждение из источников,\nрасположенных на территории Республики\nБеларусь. Период пребывания деловых\nвизитеров не может превышать 90 дней.",
      "position": 208
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Поставщики услуг на контрактной\nоснове — сотрудники юридического лица\n{кроме некоммерческих организаций),\nучрежденного в Стороне и не имеющего\nкоммерческого присутствия в Республике\nБеларусь, которые въезжают и временно\nнаходятся на территории Республики\nБеларусь с целью заключения контракта\nмежду данным юридическим лицом и\nюридическим лицом Республики Беларусь.\nПоставщики услуг на контрактной основе\nне должны быть напрямую вовлечены в\nпроцесс поставки услуг или продаж\nнепосредственно населению. Они не имеют\nправа получать вознаграждение из\nисточников, расположенных на территории\nРеспублики Беларусь. Период пребывания\nпоставщиков услуг на контрактной основе\nне может превышать 90 дней.",
      "position": 209
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Инвесторы — лица, осуществляющие\nинвестиции на территории Республики\nБеларусь. Период пребывания инвесторов\nне может превышать 90 дней.\nВ зависимости от размера инвестиций срок\nпребывания таких лиц может быть увеличен\nв соответствии с законодательством\nРеспублики Беларусь\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия Г\nаи Ежа Представительства иностранных\nорганизаций\nЧисленность иностранных граждан —\nсотрудников представительства\nюридического лица другой Стороны\n(включая руководителя) не может\nпревышать 5 человек\nОграничения национального режима\n(статья 25)\nОперации с землей\nСочи — 08.06.2023\nПраво приобретения земли в\nсобственность предоставляется\nтолько гражданам Республики\nБеларусь и юридическим лицам\nРеспублики Беларусь.\nИностранные физические и\nюридические лица могут\nДополнительные обязательства\nарендовать земельные участки на\nсрок до 99 лет.\nЗемельные участки, в том числе\nпри продаже находящегося в\nгосударственной собственности\nнедвижимого имущества,\nпредоставляются иностранным\nюридическим лицам только на\nправе аренды.\nЗемельные участки могут\nнаходиться в частной\nсобственности иностранных\nграждан, лиц без гражданства в\nслучаях, установленных\nзаконодательными актами\nРеспублики Беларусь.\nЗемельные участки, не\nподлежащие предоставлению в\nчастную собственность,\nсобственность иностранных\nгосударств, международных\nорганизаций, определяются\nнациональным законодательством\n6\nСектор или подсектор\nII. СЕКТОРАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА\nНотариальная деятельность\nОграничения доступа на рынок\n{статья 26)\nОбязательства не принимаются, за\nисключением мер, указанных в разделе\n«Горизонтальные обязательства»\nОграничения национального режима\n(статья 25)\nНотариусом может быть только\nтражданин Республики Беларусь\nДополнительные обязательства\n(статья 27)\nправ на него и сделок с ним на\nтерритории Республики Беларусь\nРегистрация недвижимого имущества, Обязательства не принимаются, за\nисключением мер, указанных в разделе\n«Горизонтальные обязательства»\nРегистратором может быть только\nгражданин Республики Беларусь\noorenen деятельность (часть CPC\n861\nОбязательства не принимаются Адвокатом может быть только\nгражданин Республики Беларусь\nнотариальной и адвокатской\nдеятельности (часть СРС 861)\nЮридические услуги, за исключением\nУслуги туристических гидов (CPC 7472)\nОбязательства не принимаются\nОбязательства не принимаются, за\nисключением мер, указанных в разделе\n«Горизонтальные обязательства»\nРаботники, имеющие\nсвидетельства об аттестации лица,\nоказывающего юридические\nуслуги, должны быть гражданами\nРеспублики Беларусь\nУслуги экскурсоводов, гидов-\nпереводчиков вправе оказывать\nлица, постоянно проживающие на\nтерритории Республики Беларусь\nУслуги патентного поверенного Обязательства не принимаются, за\nисключением мер, указанных в разделе\n«Горизонтальные обязательства»\nВ качестве патентного\nповеренного может быть\nаттестовано и зарегистрировано\nдееспособное физическое лицо,\nкоторое имеет постоянное место\nжительства в Республике\nБеларусь\nСочи — 08.06.2023 Белоруссия I”\nОграничения доступа на рынок Ограничения национального режима | Дополнительные обязательства\n(wane can coe Страховые услуги Обязательства не принимаются, за Функции руководителя, его\nисключением мер, указанных в разделе заместителей, главного\n«Горизонтальные обязательства» бухгалтера страховой\nорганизации могут выполняться\nтолько гражданами Республики\nБеларусь, а также иностранными\nгражданами и лицами без\nгражданства, постоянно\nпроживающими в Республике\nБеларусь, и только на основании\nтрудовых договоров\nТолько граждане Республики\nБеларусь могут выполнять\nфункции главного редактора СМИ\nТолько граждане Республики\nБеларусь могут оказывать услуги\nпо обслуживанию и ремонту\nжелезнодорожного транспорта\nУслуги новостных агентств (CPC 962) Обязательства не принимаются, за.\nисключением мер, указанных в разделе\n«Горизонтальные обязательства»\nОбязательства не принимаются, за\nисключением мер, указанных в\nгоризонтальных обязательствах\nУслуги по обслуживанию и ремонту\nжелез...",
      "position": 210
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Услуги связи\nМеры, содержащиеся в\nсуществующих и\nбудущих соглашениях,\nзатрагивающих:\nО. Аудиовизуальные\nуслуги\nПроизводство и\nраспространение\nтелевизионных\nпрограмм и\nкинематографических\nпроизведений;\nМеры, основанные на соглашениях о\nсовместном производстве\nаудиовизуальных произведений,\nпосредством которых\nпредоставляется национальный\nрежим в отношении\nаудиовизуальных произведений,\nохваченных данными соглашениями\nПроизводство и Меры, предоставляющие программы\nраспространение поддержки программам для\nтелевизионных аудиовизуальных произведений и\nпрограмм и поставщиков аудиовизуальных услуг,\nкинематографических отвечающих критериям\nпроизведений происхождения\nПроизводство и Меры, распространяющие Все страны, с которыми есть Не В рамках этого сектора меры\nраспространение национальный режим на намерения к сотрудничеству в определен | нацелены на продвижение\nаудиовизуальных аудиовизуальные произведения, области культуры культурных ценностей как\nВсе страны, с которыми есть Не Целью таких соглашений\nнамерения к сотрудничеству в определен | является продвижение\nобласти культуры культурных связей между\nзаинтересованными странами\nВсе страны, с которыми есть Не Эти программы нацелены на\nнамерения к сотрудничеству в определен | сохранение и продвижение\nобласти культур культурного своеобразия стран,\nс которыми Казахстан имеет\nдлительные культурные связи\nпроизведений путем которые соответствуют внутри Казахстана, так и в\nвещания или других определенным критериям других странах, включая\nформ передачи происхождения, касающиеся доступа регионы, а также на\nобщественности к передаче путем вещания продвижение культурных\nценностей Казахстана и целей\nязыковой политики,\nнаправленных на молодежь\nСочи — 08.06.2023 Казахстан A\nОснования, обусловливающие\nнеобходимость изъятия из РНБ\nЭти меры направлены на\nсохранение и развитие\nотношений в области\nобразования\n‘Страна или страны, в отношении\nкоторых применяется мера\n‘Азербайджан, Армения, Беларусь,\nГрузия, Кыргызстан, Молдова,\nРоссия, Таджикистан,\nТуркменистан, Узбекистан,\nУкраина, все стороны\nсуществующих и соответствующих\nбудущих соглашений\nОписание меры",
      "position": 211
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. Образовательные\nуслуги\nНе\nопределен\nМеры в отношении открытия и\nдеятельности филиалов",
      "position": 212
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n11. Транспортные\nуслуги\nA. Услуги морского Специальный режим плавания в\nтранспорта Каспийском море\nМеры в отношении учреждения,\nдеятельности и совершения операций\nАзербайджан, Иран, Россия, Не Развитие регионального\nТуркменистан определен | сотрудничества\nСтраны — члены Европейского Не Статьи 24, 25 и 32 Соглашения\nсоюза определен | о партнерстве и сотрудничестве\nсудоходных компаний между Республикой Казахстан\nи Ввропейским союзом,\nподтверждающего обязательства\nв рамках международных\nсоглашений\nВ. Внутренний водный | Меры, предусматривающие Все стороны существующих и Не Эти меры нацелены на создание\nтранспорт преференциальный режим для будущих соответствующих определен | условий для перевозки\nа) Пассажирские перевозки пассажиров и груза по соглашений пассажиров и грузов на\nперевозки рекам Иртыш и Или\nb) Грузовые перевозки\nпринципах взаимности в\nбассейнах внутренних рек\nКазахстана\nС. Услуги воздушного | Меры, затрагивающие учреждение Все стороны действующих и Не Выполнение условий для\nтранспорта компаний и открытие будущих соответствующих определен | предоставления услуг\nПродажа и маркетинг представительств, применяемых на | соглашений в области воздушного воздушного транспорта,\nоснове взаимности транспорта предусмотренных в рамках\nсуществующих двусторонних\nсоглашений по воздушному\nтранспорту\nСочи — 08.06.2023 Казакстаи А\nСектор или подсектор\nЕ. Услуги\nжелезнодорожного\nтранспорта\nа) Пассажирские\nперевозки\nb) Грузовые перевозки\nЕ. Автомобильный\nтранспорт (пассажиры\nи перевозки)\nОписание меры\nМеры, сохраняемые в рамках\nсуществующих и будущих\nсоглашений, регулирующих правила\nперевозки, условия деятельности и\nтранспортировки, поставки услуг на\nтерритории Казахстана и между\nстранами — сторонами этих\nсоглашений\nПоложения, содержащиеся в\nдействующих или будущих\nсоглашениях по международным\nСтрана или страны, в отношении\nкоторых применяется мера\nВсе стороны действующих и\nбудущих соглашений\nВсе стороны действующих и\nбудущих соглашений\n1) Страны, с которыми заключены\nопределен\nНе\nопределен\nОснования, обусловливающие\nнеобходимость изъятия из РНБ\nЭти меры нацелены на\nобеспечение целостности\nжелезнодорожного транспорта\nкак единого производственно-\nтехнического комплекса,\nрегулирование правил\nперевозки на территории\nКазахстана и между странами-\nсторонами соглашений\nНеобходимость изъятия связана\nс региональной особенностью\nтрансграничного обеспечения\nавтомобильным перевозкам (включая | соглашения об осуществлении услуг автомобильного\nкомбинированные перевозки — международных автомобильных транспорта, а также\nжелезнодорожный/автомобильный), | перевозок: необходимостью защиты\nи пассажирским перевозкам, Пакистан, Финляндия, целостности автодорожной\nзаключенных между Республикой Aseptic, Туркменистан, инфраструктуры и окружающей\nКазахстан и государствами — Болгария, Германия, Латвия, > среды\nучастниками СНЕ и третьими Узбекистан, Молдова, \"Турция,\nстранами, которые: Китай, Украина, Иран, Литва, сохраняют или ограничивают Монголия, Венгрия, Польша,\nпредоставление транспортных услуг | Таджикистан, Грузия, Франция,\nмежду договаривающимися Эстония, Голландия, Испания и\nсторонами или через территорию Чешская Республика, Бельгия,\nдоговаривающихся сторон по Норвегия, Хорватия.\nтранспортным средствам, Страны, с которыми\nзарегистрированным в каждой из 2) Страны, с которыми будуг\nдоговаривающихся сторон; осуществлении международных\nпредоставляют налоговые автомобильных перевозок:\nпреференции для таких бывшая Югославская Республика\nтранспортных средств Македония, Дания, Люксембург,\nОАЭ, Австрия, Армения, Румыния,\nВеликобритания, Словения, Босния\nи Герцеговина, Португалия и др. | _\nСочи - 08.06.2023 Казахстан А.\nПриложение Б\nРЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН\nПеречень обязательств\nпо трансграничной торговле услугами\nПояснительная записка\n1.В приведенном ниже Перечне обязательств по трансграничной\nторговле услугами (далее именуемом «настоящий Перечень») указаны сектора\nили подсектора услуг, по которым Республикой Каза...",
      "position": 213
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Республикой Казахстан не принимаются обязательства в отношении\nсекторов или подсекторов услуг, не упомянутых в настоящем Перечне.",
      "position": 214
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Настоящий Перечень не включает меры, касающиеся квалификационных\nтребований и процедур, технических стандартов и лицензионных требований и\nпроцедур, которые не являются ограничением доступа на рынок или\nнационального режима в соответствии со статьями 15 «Национальный режим» и\n16 «Доступ на рынок». Эти меры (например, inter alia, необходимость получения\nлицензии, признания квалификации в регулируемых секторах, сдачи специальных.\nэкзаменов, включая языковые экзамены, и получения юридического адреса и\nместо жительства на территории, где осуществляется экономическая\nдеятельность), даже если они не перечислены ниже, применяются в любом случае\nк секторам или подсекторам услуг, указанным в настоящем Перечне.",
      "position": 215
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Ничто в настоящем Перечне не препятствует праву Республики\nКазахстан предоставлять субсидии или применять любые меры\nгосударственной поддержки в отношении секторов или подсекторов услуг,\nуказанных в настоящем Перечне.",
      "position": 216
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n5. Настоящий Перечень не применяется к:\nгосударственным закупкам, понимаемым в соответствии со Статьей ХШ\nГАТС;\nпоставляемым услугам и осуществляемой деятельности во исполнение\nфункций государственной власти.",
      "position": 217
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n6. В настоящем Перечне:\nзвездочка (*) означает «часть»;\nкоды КОП, указанные в скобках в отношении секторов/подсекторов\nуслуг, являются ссылками на Предварительный классификатор основноге:\nпродукта ООН (Statistical Papers Series М No. 77, Provisional Central Product\nClassification, Department of International Economics and Social Affairs, Statistical\nOffice of the United Nations, New York, 1991). (**) — указывает Ha то, что\nопределенная услуга составляет только часть общего ряда видов деятельности,\nохватываемых соответствующим кодом КОП (как указано в MTN.GNS/W/120).\nСочи - 08.06.2023 Казахстан В\nСпособы поставки; (1} Трансграничная поставка; (2) Потребление за рубежом\nСектор или подсектор Ограничения доступа на рынок (статья 16) Ограничения по национальному режиму\n(статья 15}\nДополнительные\nобязательства (статья 17)\n3\nВсе сектора/подсектора, включенные в настоящий Перечень\nУслуги, закупаемые\nнедропользователями в рамках\nинвестиционных контрактов\n(1), (2)\nПри осуществлении операций по\nнедропользованию:\nКазахстан может потребовать от\nинвесторов при закупке услуг\nприобретать до 50 % таких услуг у\nюридических лиц Республики Казахстан.\nИнвестор должен предусмотреть\nпредоставление 20 % условной скидки\nдля любого юридического лица\nРеспублики Казахстан, в котором по\nкрайней мере 50 % квалифицированных\nработников субподрядчика являются\nгражданами Республики Казахстан, при\nусловии, что юридическое лицо\nРеспублики Казахстан соответствует\nстандартам и качественным\nхарактеристикам, установленным в",
      "position": 218
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ СЕКТОРАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА\nrr | тендерной документации\nI",
      "position": 219
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. ДЕЛОВЫЕ УСЛУГИ\nА. Профессиональные услуги\n(а) Юридические услуги (консультации, | (1) Нет ограничений.\nпредставительство и участие в (2) Нет ограничений\nарбитражных делах и процедурах\nпримирения) по законодательству\nюрисдикции, где поставщик услуг\nквалифицирован в качестве юриста и\nСочи - 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений.\nКазахстан Б.\nпо международному праву,\nза исключением:\nнотариальных услуг\nуголовного законодательства\nРеспублики Казахстан\n{часть КОП 861*)\n(5) Аудиторские услуги (услуги по\nфинансовому аудиту КОП 86211) и\nуслуги по проверке счетов (КОП\n86212)\n(1), (2) Нет ограничений, за\nисключением следующего:\nаудиторские компании и аудиторы\nдолжны иметь договоры с\nаудиторской компанией —\nюридическим лицом Республики\nКазахстан, которая подписывает\nаудиторский отчет\nБухгалтерские услуги и услуги по\nсоставлению баланса (КОП 86213, 86219\nи 8622, за исключением налоговых.\nдеклараций)\n{с) Услуги в области налогообложения\n(КОП 863)\n(4) Услуги в области архитектуры\n(КОП 8671) .\n(g) Услуги по планировке городов и\nландшафтному проектированию\n(КОП 8674)\n' Данная информация предоставляется только в целях транспарентности: Данный договор на аудиторские услуги должен содержать положения, относящиеся к\nконфиденциальности и требованиям к членству в профессиональной организации, в дополнение к положениям, обычно требуемым для действительности такого договора в\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1), (2) Нет ограничений, за\nисключением следующего:\nОказание услуг разрешается только\nпри наличии правового договорного\nотношения с юридическим лицом\nРеспублики Казахстан, обладающим\nлицензией на оказание архитектурных\nи инженерных услуг, выданной\nуполномоченным органом\nРеспублики Казахстан\nсоответствии с законодательством Республики Казахстан.\nСочи — 08.06.2023\n(1), (2) Нет ограничений, за исключением\nуказанных в графе «Ограничения\nдоступа на рынок».\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1), (2) Нет ограничений, за исключением\nуказанных в графе «Ограничения\nдоступа на рынок»\n1\n(©) Инженерные услуги (КОП 8672)\n(f) Комплексные инженерные услуги\n(КОП 8673)\n2\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n3\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(6) Общие медицинские услуги,\nотносящиеся только к физиотерапии,\nгомеопатии, акупунктуре, ф {часть КОП 93121*), за исключением:\nпринудительного медицинского\nлечения людей, страдающих\nпсихическими расстройствами и\nсовершивших опасные для\nбезопасности общества действия;\nлечение наркоманов;\nотдельных видов обследований,\nнеобходимых для выплаты\nгосударственных пособий (аутопсии,\nустановления стойкой или временной\nнетрудоспособности), для установления]\nправовой ответственности (судебно-\nмедицинская, судебно-психиатричес-\nкая, военно-врачебная медицина).\n(1), (2) Нет ограничений, за\nисключением следующего:\nкомпенсации расходов за\nмедицинские услуги, входящие в\nпакет услуг, предоставляемых в\nрамках системы государственных\nгарантий обеспечения\nРеспублики Казахстан бесплатной\nмедицинской помощью\n(1), (2) Нет ограничений, за исключением\nуказанных в графе «Ограничения\nдоступа на рынок»\n(i) Ветеринарные услуги (КОП 9320) (1) Her ограничений.\n{2) Нет ограничений\nВ. Компьютерные и связанные с ними услуги\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nКомпьютерные и связанные с ними\nуслуги (КОП 84)\n(1) Нет ограничений. (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\nС. Исследования и разработки\nобщественных и гуманитарных наук\n(b) Исследования и разработки в области\n(КОП 852)\nСочи — 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Her ограничений.\n(2) Нет ограничений\nКазахстан 5\nЕ. Услуги по аренде/лизннгу без операторов\n(а) Услуги по лизингу или аренде судов\nбез оператора (КОП 83103)\n(b) Услуги по аренде и лизингу\nвоздушных судов без оператора\n{КОП 83104)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет огра...",
      "position": 220
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. УСЛУГИ В ОБЛАСТИ СВЯЗИ\nВ. Курьерские услуги —\nКурьерские услуги (КОП 7512*) только\nв отношении:\nобработки? адресованных бандеролей и\nпосылок (включая книги и каталоги);\nобработки адресованной печатной\nпродукции (журналы, газеты,\nпериодические издания);\nуслуг по ускоренной доставке?\nадресованных писем, адресованных\nбандеролей, посылок и товаров, и\nадресованной печатной продукции\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1} Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nЮридическим лицам\nРеспублики\nКазахстан, в TOM\nчисле с иностранным\nучастием,\nоказывающим\nкурьерские услуги,\nкак определено в\nПеречне должен быть\nпредоставлен режим\nне менее\nблагоприятный, чем\nрежим, _\nпредоставляемый\nнациональному\nпочтовому оператору\nв отношении\nпредоставления\nуслуг, которые не\nотносятся к\nисключительным\nправам\nнационального\nпочтового оператора\n2 Понятие «обработка» включает отбор, сортировку, перевозку и доставку.\n> Услуги экспресс (ускоренной) доставки, в дополнение к существенно более высоким тарифам на доставку письменной корреспонденции (т.с. писем и открыток), а также\nвысокой скорости и большей надежности доставки, могут включать в себя другие элементы, добавляющие стоимость, такие как прием отправления непосредственно с места\nотправки, персональная доставка адресату, отслеживание (мониторинг} передвижения, возможность изменения места назначения и адресата в процессе доставки, подтверждение\nполучения. Существенно более высокие тарифы на доставку письменной корреспонденции — это тарифы, которые более чем в 5 раз превышают базовую ставку государственного\nтарифа за доставку письменной корреспонденции национального почтового оператора в первом весе категории наиболее срочной доставки.\nСочи - 08.06.2023\nС. Телекоммуникационные услуги\nВзятые Казахстаном обязательства основаны на принципах, изложенных в документах «Notes for Scheduling Basic Telecom Services Commitments»\n(S/GBT\\W2\\REV. 1) и «Market Access Limitations on Spectrum Availability» (S/GBT\\W3).\nТелекоммуникационные услуги для целей настоящего Перечня не включают вещание по телевидению и/или радиопрограммам*\nа) Услуги речевой телефонной связи\nобщего пользования (КОП 7521)\nb) Услуги по передаче данных на сетях с\nкоммутацией пакетов (КОП 7523**)\nс) Услуги по передаче данных на сетях с\nкоммутацией каналов (КОП 7523**)\n9) Услуги телексной связи (КОП 7523**)\nе) Телеграфные услуги (КОП 7522}\n$ Услуги факсимильной связи\n(КОП 7521**+ 7529**)\n2) Услуги по частным арендованным\nвыделенным линиям (КОП 7522** +\n7523**)\nh) Услуги электронной почты\n(КОП 7523**)\ni) Услуги голосовой почты (КОП 7523**)\nj) Услуги по онлайн информации и\nизвлечению из базы данных\n(КОП 7523**)\nК) Услуги по электронному обмену\nданными (КОП 7523**)\n1) Предоставление\nусовершенствованных/с добавленной\nстоимостью услуг в области\nфаксимильной связи, включая\n(Ри (2) Нет ограничений, 3a\nисключением следующего:\nобязательства не принимаются по\nместным услугам;\nобязательства не принимаются в\nотношении услуг радиосвязи,\nвключая спутниковую связь за\nисключением услуг, оказываемых\nиностранными операторами\nспутниковой связи юридическим\nлицам Республики Казахстан,\nимеющими лицензию на оказание\nтелекоммуникационных услуг\n{1), (2) Нет ограничений, за исключением\nмер, указанных в колонке «Ограничения\nдоступа на рынок»\n4 Радиовещание телевизнонных и/или радиопрограмм определяется как сигнальная передача данных, требуемых для распределения сигналов программ телевидения для широкой\nпублики, но без охвата связи между операторами.\nСочи — 08.06.2023\n10\nхранение и пересылку, а также\nхранение и извлечение данных\n(КОП 7523**)\nm) Конвертирование кодов и протоколов\nп) Обработка онлайн информации и/или\nданных (включая обработку\nтранзакций) (КОП 843**)\n0) Прочие телекоммуникационные\nуслуги (КОП 7529)\n0} Прочие: (1) и (2) Обязательства не (1) и (2) Нет ограничений, за.\nуслуги мобильной связи (КОП 75213) принимаются, за исключением: исключением мер, указанных в колонке\nнет ограничений только в отношении «Ограниче...",
      "position": 221
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. СТРОИТЕЛЬНЫЕ И СВЯЗАННЫЕ С НИМИ ИНЖЕНЕРНЫЕ УСЛУГИ\nСтроительные и связанные с ними\nинженерные услуги (КОП 51), включая\nбуровые работы.\nА. Строительные работы для возведения\nзданий (КОП 512)\nВ. Строительные работы для\nсооружения объектов гражданского\nстроительства (КОП 513)\nС. Сборка и возведение зданий из готовых\nконструкций, работы по монтажу\nоборудования (КОП 514, 516)\nО. Завершение строительства и\nотделочные работы (КОП 517)\nЕ. Прочие (КОП 5115, 515, 518)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений,\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n$ Для цели транспарентности: данный код включает КОП 5115 (Услуги по подготовке площадей для проведения горных работ).\nСочи — 08.06.2023 Казахстан B\n12",
      "position": 222
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. ДИСТРИБЬЮТОРСКИЕ УСЛУГИ\nОбязательства не принимаются в отношении распространения следующих продуктов:\nоружие и системы вооружения, военные снаряжения и военные материалы;\nвзрывчатые материалы, оборудование и приборы для взрывного дела и пиротехнические изделия;\nизмерительные устройства, используемые в сфере государственного метрологического контроля и надзора;\nнаркотические и психотропные средства;\nэтиловый спирт (HS Codes 2207, 2208907809)\n'А.Услуги комиссионных агентов (КОП | (1) Нет ограничений.\n61111, 6113, 6121, 621*), за (2) Her ограничений\nисключением (КОП 62113) и части\n(КОП 62117) в отношении торговли\nфармацевтическими,\nпарафармацевтическими и\nмедицинскими товарами”.\n(1} Нет ограничений.\n(2} Нет ограничений\nВ. Услуги в оптовой торговле\n(КОП 61111, 6113, 6121, 622*), за\nисключением осетровых рыб и икры.\nС. Услуги в розничной торговле\n{КОП 6111, 61112, 6113, 6121, 631,\n61300*) только в отношении топлива,\nсмазочных масел и жидкостей для\nавтомобилей, 632*, за исключением\n63211 в отношении торговли\nфармацевтическими,\nпарафармацевтическими и\nр. Франчайзинговые услуги (КОП 8929)” | (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1} Нет ограничений.\n{2) Нет ограничений\n$ В контексте данного Перечня фармацевтические, парафармацевтические и медицинские товары не включают: витамины, минералы или прочие активные бнологические\nвещества, предназначенные для поддержания здорового функционирования человеческого организма, но не предназначенные для лечения болезней; косметику; товары общего\nпользования, не требующие медицинской экспертизы, такие как ватные тампоны; и другие продукты гигиены и чистки.\n7 Обязательства в данном секторе (часть КОП 8929*) не должны препятствовать осуществлению мер, описанных в настоящем Перечне в других секторах услуг.\nСочи — 08.06.2023 Казахстан Б\n13\n. Услуги в области высшего\nобразования (КОП 923*) только в\nотношении частного образования\nГ. Услуги образования для взрослых\n{КОП 924*) только в отношении\nчастного образования\nЕ. Другие услуги в области образования\n(КОП 929*)\nКраткосрочные программы обучения\nУслуги обучающих курсов (например, курсы иностранных языков; обучение\nруководителей /менеджеров,\nкомпьютерные курсы); частные\nазовательные услуги по тестированию,\nвательные программы,\nпредлагаемые в период школьных канику.\nрепетиторские и подготовительные курсы\nУСЛУГИ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений,\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений",
      "position": 223
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n6. УСЛУГИ, СВЯЗАННЫЕ С ОХРАНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ\nДанные обязательства распространяются только на услуги по контракту с частными компаниями.\nА. Услуги по канализации только в\nотношении сбора и переработки\nпромышленных жидких отходов\n(часть КОП 9401*);\nВ. Управление твердыми / опасными\nотходами;\nУслуги по удалению отходов, за\nисключением радиоактивных\nотходов (КОП 9402);\nСанитарная обработка и аналогичные\nуслуги (КОП 9403);\nС. Охрана окружающей среды и климата\n(КОП 9404);\nСочи - 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n14\nО. Восстановление и очистка почвы и\nводы (часть КОП 94060*);\nЕ. Услуги по борьбе с шумом\n{КОП 94050);\nЕ. Защита биоразнообразия и\nландшафтов (часть КОП 9406*);\nС. Прочие услуги по охране\nокружающей среды (КОП 94090)",
      "position": 224
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n7. ФИНАНСОВЫЕ УСЛУГИ\nБез ущерба специфическим обязательствам нижеперечисленным по всем способам поставки, как общее правило, и на недискриминационной\nоснове, поставщики финансовых услуг должны быть учреждены в определенных организационно-правовых формах в соответствии с\nзаконодательством Казахстана и соответствовать лицензионным и разрешительным требованиям. Поставщики финансовых услуг подлежат\nпруденциальным мерам в соответствии со статьей 10 Приложения по финансовым услугам. Филиалы иностранных финансовых учреждений\nподлежат условиям, эквивалентным тем, которые применяются к отечественным финансовым учреждениям, и должны выполнять пруденциальные\nмеры, включая, но не ограничиваясь следующими: отдельное требование по капитализации, отдельное требование по гарантии и депозиту, другие\nтребования по платежеспособности, дебиторской отчетности и требований по публикации, и в отношении страховых компаний, также требования\nпо локализации технических резервов и требований по пределам платежеснособности.\nЧто касается финансовых услуг, когда граждане Республики Казахстан выступают как физические лица, все обязательства, принятые по второй\nформе поставки (2), исполняются тогда, когда такие лица физически перемещаются на территорию иностранного государства и/или находятся на\nтерритории иностранного государства\nА. Все страховые и относящиеся к страховым услуги:\n(i) Прямое страхование (включая (1), (2) Обязательства не (1), (2) Обязательства не принимаются,\nсовместное страхование) принимаются, за исключением за исключением указанных в колонке\n(А) Успуги по страхованию жизни следующего: «Ограничения доступа на рынок»\n(В) Услуги по страхованию иные, чем нет ограничений только в отношении\nстрахование жизни страхования рисков, связанных с\nуслугами морского транспорта (за\nисключением судов, предоставляющих\nтолько или постоянно услуги\nкаботажной транспортировки), и\nкоммерческой авиации и запуска и\nфрахта космических полетов (включая\nспутники), с таким страхованием,\nСочи — 08.06.2023 Казаястая Б\n15\nпо перевозке товаров, самих\nтранспортных средств, перевозящих.\nтовары, и любой вытекающей отсюда\nответственности\n2\nпокрывающим любые из следующих:\n(11) Перестрахование и ретроцессия (1), (2) Обязательства не\nпринимаются, за исключением\nследующего:\nСовокупный размер страховых\nпремий, уплаченных цедентом\nперестраховочным организациям —\nнерезидентам Республики Казахстан.\nза вычетом комиссионных, полученных\nот них цедентом, не должен превышать\n85 процентов от совокупного размера.\nстраховых премий, полученных им по\nдоговорам страхования (с учетом\nплатежей перестраховочным\nорганизациям} по завершении\nполного финансового года.\nнет ограничений только в отношении\nстрахования рисков, связанных с\n‘услугами морского транспорта (за\nисключением судов,\nпредоставляющих только или\nпостоянно услуги каботажной\nтранспортировки), и коммерческой\nавиации и запуска и фрахта\nкосмических полетов (включая\nспутники), с таким страхованием,\nпокрывающим любые из следующих:\nпо перевозке товаров, самих\nтранспортных средств, перевозящих\nтовары, и любой вытекающей отсюда\nответственности\n(1), (2) Нет ограничений, за исключением\nуказанных в колонке «Ограничения\nдоступа на рынок»\nСочи — 08.06.2023 Казахстан Б.\n16\n{iii) Страховое посредничество, такое (1), (2) Обязательства не (1), (2) Обязательства не принимаются,\nкак брокерское и агентское принимаются, за исключением за исключением указанных в колонке\nследующих: «Ограничения доступа на рынок»\n(а) нет ограничений по страхованию\nгражданско-правовой\nответственности владельцев\nтранспортных средств,\nвыезжающих за пределы\nРеспублики Казахстан;\n(b) нет ограничений только в\nотношении страхования рисков,\nсвязанных с услугами морского\nтранспорта (за исключением судов,\nпредоставляющих только или\nпостоянно услуги каботажной\nтранспортировки) и коммерческой\nавиации и запуска и фрахта\nкосмических полетов (включая\nспутники), с таким страхованием,\nпокрывающим любые из\nследующих: по перевозке товаров,\n...",
      "position": 225
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n9. ТУРИЗМ И СВЯЗАННЫЕ С НИМ УСЛУГИ\nА. Услуги отелей и ресторанов (КОП\n641**, за исключением 64191, 64192;\n642; 643)\nВ. Туристические агентства и у.\nтуроператоров (КОП 74710)\nСочи - 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\nКазахстан Б.\n20",
      "position": 226
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n19. УСЛУГИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ДОСУГА, КУЛЬТУРНЫХ И СПОРТИВНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ (иные, чем аудиовизуальные услуги)\nА. Услуги по организации развлечений | (1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений (только в отношении КОП 96194\n(цирк, парк развлечений и услуги по\nаналогичным аттракционам)}\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по организации развлечений (1) Нет ограничений.\nУслуги по управлению за деятельностью | (2) Нет ограничений\nкинотеатров (КОП 96199)\nВ. Услуги информационных агентств (1) Нет ограничений.\n(КОП 962) (2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений",
      "position": 227
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n11. ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛУГИ\nА. Услуги морского транспорта\nМеждународный транспорт (пассажирские | (1) (а) Линейные перевозки: нет\nи грузовые перевозки) КОП 7211 и 7212, | ограничений.\nза исключением каботажных перевозок | (b) Крупногабаритные перевозки и\n(как определено ниже - 1) перевозки без определенного\nмаршрута и другие\nмеждународные морские\nперевозки, включая пассажирские\nперевозки: Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nСочи - 08.06.2023\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nнедискриминационных\nусловиях.",
      "position": 228
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Буксирование и\nоказание помощи при\nбуксировке.",
      "position": 229
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n3. Снабжение\nтопливом,\nпродовольствием и\nводой.",
      "position": 230
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Сбор мусора и\nочищение от\nбалластной воды.\n21\nВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ ПО\nМОРСКОМУ ТРАНСПОРТУ\nМорские услуги по обработке груза (как\nэто определено ниже — 3)\nУслуги складов и пакгаузов КОП 742\nПункты обработки контейнеров и\nуслуги депо (как определено ниже - 4)\n(2) Нет ограничений\n(2) Нет ограничений\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(1) Обязательства не принимаются.\n(1) Обязательства не принимаются.\nуслугам.",
      "position": 231
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n7. Береговые\nоперационные услуги,\nсвязанные с\nэксплуатацией судна,\nвключая\nкоммуникации, водо- и\nэлектроснабжение.",
      "position": 232
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n9. Якорная стоянка,\nуслуги, связанные с\nпричаливанием.\n1) См. примечание\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по аренде морских судов с\nэкипажем (КОП 7213)\n$) Ремонт и техническое обслуживание\nсудов (КОП 8868)\nСочи — 08.06.2023\n(2) Her ограничений\n(2) Нет ограничений\n{1} Обязательства не принимаются.\n{1) Обязательства не принимаются.\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\nКазахстан B\n22\nВ. Внугренний водный транспорт\nУслуги по аренде судов с экипажем\n(КОП 7223)\nРемонт и техническое обслуживание\nсудов (КОП 8868)\n{1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2} Нет ограничений (2) Нет ограничений\n| С. Услуги воздушного транспорта\nРемонтное и техническое обслуживание\nсамолетов (КОП 8868)\nПродажа и маркетинг авиатранспортных\nуслуг\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nУслуги компьютерной системы\nрезервирования (KCP)\n(Е) Нет огракичений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\nЕ. Услуги железнодорожного транспорта\nРемонтное и техническое обслуживание\nжелезнодорожного транспорта (КОП\n8868)\n(1) Нет ограничений.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n{2} Нет ограничений\nЕ. Услуги автомобильного транспорта\nРемонтное и техническое обслуживание\nоборудования автомобильного\nтранспорта (КОП 6112, 8867)\nГрузовые перевозки только в отношении\nперевозки писем, посылок, товаров и\nных печатных изданий\n(КОП 71235)\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений (2) Нет ограничений\n1\nЗКак это определено в разделе Курьерские услуги настоящего Перечня.\nСочи — 08.06.2023\n(1) Обязательства не принимаются.\n(2) Нет ограничений\n(1) Нет ограничений.\n(1) Обязательства не принимаются.\n23\nтранспорта н трубопроводного транспорта)\nН. Вспомогательные и дополнительные транспортные услуги (исключаются соответствующие вспомогательные услуг и для космического\nтолько в отношении услуг морского\nтранспорта, автомобильного транспорта\nи железнодорожного транспорта;\nУслуги складов и пакгаузов (КОП 742*),\n‘только в отношении морского\nтранспорта, железнодорожного\nтранспорта и автомобильного\nтранспорта;\nУслуги грузовых транспортных агентств\n{КОП 748*), только в отношении услуг\nморского транспорта,\nжелезнодорожного транспорта,\nавтомобильного транспорта и\nвоздушного транспорта;\nПредотгрузочная инспекция и прочие\nвспомогательные и дополнительные\nтранспортные услуги в отношении\nпосреднических услуг по фрахтованию\nсудов, услуги по оформлению\nтранспортной документации, услуги по\nпроверке груза, услуги по взвешиванию\nи взятию проб (КОП 749**), только для\nуслуг морского транспорта,\nжелезнодорожного транспорта и\nавтомобильного транспорта.",
      "position": 233
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n12. УСЛУГИ, НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В ДРУГИЕ КАТЕГОРИИ\n{2} Нет ограничений\nУслуги по обработке грузов (КОП 741*), | (1) Обязательства не принимаются. (1) Обязательства не принимаются. |\n(2) Нет ограничений\nУслуги по стирке, чистке и окраске (КОП 9701)\nУслуги по окраске и интенсификации\nцвета (КОП 97015) (2) Нет ограничений\n1) Не принимаются обязательства. 1) Не принимаются обязательства.\n(2) Нет ограничений\nУслуги по организации похорон,\nкремации и захоронение (КОП 97030) (2) Нет ограничений\n1) Не принимаются обязательства. 1) Не принимаются обязательства.\n(2) Нет ограничений\nСочи — 08.06.2023\n24\nПРИМЕЧАНИЯ\nк Перечню обязательств по услугам морского транспорта\nТам, где услуги автодорожного, железнодорожного, внутриводного\nтранспорта и связанные с ними вспомогательные услуги не охвачены\nполностью в перечне Казахстана, оператор мультимодальных перевозок может\nарендовать или взять в лизинг грузовые автомобили, железнодорожные вагоны\nили баржи, а также соответствующее оборудование для продвижения грузов\nвнутри страны, или же должен иметь достун и использовать эти виды\nмультимодальной деятельности на разумных и недискриминационных\nусловиях, в целях осуществления мультимодальных перевозок. Для целей\nмультимодальных транспортных перевозок и данного дополнительного\nобязательства формулировка «разумные и недискриминационные условия»\nозначает гарантированное предоставление оператору мультимодальных\nперевозок возможности для своевременной доставки товаров, включая\nприоритет над всеми прочими товарами, прибывшими в порт позднее.\nОПРЕДЕЛЕНИЯ",
      "position": 234
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n1. Без ущерба для видов деятельности, которые могут рассматриваться в\nсоответствии с национальным законодательством как «каботажные перевозки»,\nв данный перечень не вошли «услуги по морским каботажным перевозкам»,\nпод которыми понимаются перевозки пассажиров и товаров между портом,\nрасположенным в Казахстане, и другим портом, расположенным в Казахстане,\nа также все перевозки, имеющие пунктом отправки и пунктом назначения один\nи тот же порт, расположенный в Казахстане, при условии, что маршруты этих\nперевозок остаются в пределах территориальных вод Казахстана.",
      "position": 235
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Под «другими формами коммерческого присутствия для оказания\nмеждународных морских транспортных услуг» следует понимать способность\nмеждународных поставщиков услуг морского транспорта других членов\nосуществлять на местном уровне все виды деятельности, необходимые для их\nоказания потребителям частично или полностью интегрированных\nтранспортных услуг, в рамках которых услуги морского транспорта являются\nсущественной составляющей. (Однако данное обязательство не следует\nпонимать, как ограничивающее каким-то образом обязательство, принятое по\nспособу трансграничной поставки).\nПомимо прочего, среди данных видов деятельности могут быть названы:\n(а) маркетинг и продажа морских транспортных и сопутствующих услуг\nпосредством заключения контактов непосредственно с покупателями, начиная с\nпредставления оферты и заканчивая выпиской счета. Среди услуг могут быть\nкак услуги, предоставляемые и предлагаемые самим поставщиком, так и\nуслуги, реализуемые через поставщика другим продавцом, установившим с\nпоставщиком постоянные деловые отношения;\n(5) приобретение в свою пользу или по поручению клиентов (а также\nперепродажа клиентам) любых транспортных средств и сопутствующих услуг,\nвключая внутренние транспортные услуги по любым способам поставок услуг,\nСочи — 08.06.2023 Казахстан B\n25\nс применением любого вида транспорта, в частности, по внутриводным,\nдорожным и железнодорожным видам транспорта, необходимых для\nпредоставления комплексных услуг;\n(с) подготовка документации, касающейся транспортных документов,\nтаможенных документов или прочих документов, связанных с происхождением\nи характером транспортируемых товаров;\n(9) предоставление деловой информации любыми способами, включая\nкомпьютеризированные информационные системы и электронный обмен\nданных (в рамках положений Приложения по телекоммуникациям);\n(©) организация любых деловых отношений (включая долевое участие в\nкомпании) и назначение сотрудников из местных специалистов (или, для\nиностранного персонала, подлежащего горизонтальным обязательствам по\nперемещению персонала) с любым местным отгрузочным агентством;\n(6) осуществление деятельности по поручению компаний, организация\nвызова судна или получение груза, в случае необходимости.\n3.Под «услугами по обработке морских грузов» понимается\nдеятельность, осуществляемая стивидорными компаниями, включая операторов\nтерминалов, но не включая непосредственную деятельность портовых рабочих\n(докеров), в том случае, если эта рабочая сила была организована независимо от\nстивидоринга или компаний операторов терминала. В покрываемые услуги по\nобработке морских грузов входит организация и надзор за:\nпогрузкой/разгрузкой грузов на/с судов;\nзакреплением/снятием креплений с грузов;\nполучением/доставкой и ответственным хранением грузов до отгрузки\nили после разгрузки.",
      "position": 236
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n4. Под «услугами контейнерных станций и депо» понимается\nдеятельность, включающая в себя хранение контейнеров, как на территории\nпорта, так и за сего пределами, с целью их загрузки/выгрузки, ремонта и\nпредоставления их для перевозки грузов.\nСочи — 08.06.2023 Казахстан B\nПриложение В\nРЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН\nПеречень обязательств\nПояснительная записка\n1.В приведенном ниже Перечне обязательств (далее именуемом\n«настоящий Перечень») указаны сектора или подсектора услуг и виды\nэкономической деятельности, по которым Республика Казахстан сохраняет\nизъятия и ограничения в соответствии со статьями 20 «Национальный режим»\nи 21 «Ограничения по доступу на рынок при учреждении и деятельности».",
      "position": 237
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Глава 4 / Статья 3 / (Сочи — 08.06.2023 Армения B)]\n2. Настоящий Перечень состоит из следующих элементов:",
      "position": 238
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\nD. Риэлтерские услуги\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\n82101 Услуги по аренде,\nсвязанные с собственным или\nарендованным жилым\nимуществом\n82102 Услуги по аренде\nсобственного или\nарендованного нежилого\nимущества\nF. Другие деловые услуги\n87120 Планирование,\nсоздание и размещение\nрекламных услуг\n86401 Услуги по\nисследованию рынка\n865 Консультативные услуги\nпо вопросам управления\n86601 Услуги по руководству\nпроектами, кроме\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Г. оризонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nДополнительные\nобязательства (статья 27)\nстроительных",
      "position": 239
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n2. Коммуникационные услуги\nКурьерские услуги\n75121 Мультимодальные Обязательства не принимаются, кроме Обязательства не принимаются, кроме\nкурьерские услуги указанных в разделе «Горизонтальные указанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства» обязательства»\nСочи — 08.06.2023 Узбекистан Г.\nСектор или подсектор Ограничения ro Ha рынок\nТелекоммуникационные услуги\nи/или радиопрограмм .\nОграничения национального режима Дополнительные\n(статья 25) обязательства (статья 27)\nОбязательства по телекоммуникационным услугам составлены с учетом положений следующих документов: «Notes for Scheduling Basic Telecom\nServices Commitments» (S/GBT/W/2/Rev.1); «Market Access Limitations on Spectrum Availability» (S/GBT/W/3)\nТелекоммуникационные услуги для целей данного Перечня специфических обязательств не включают услуги по распространению телевизионных\n7521 а) Услуги телефонной |Обязательства не принимаются, кроме\nсвязи общего пользования указанных в разделе «Горизонтальные\n7523**b) Услуги передачи |обязательства»\nданных с коммутацией\nпакетов\n7523** с) Услуги по\nпередаче данных с\nкоммутацией каналов\n7523**d) Услуги телекса\n7522 е) Услуги телеграфа\n7521*++7529** f) Услуги\nфаксимильной связи\n7522**+7523**g) Услуги\nчастных коммутационных\nканалов\n7523**h) Услуги\nэлектронной почты\n7523**1) Услуги голосовой\nпочты\n7523**]}) Оперативный поиск\nинформации и базы данных\n7523**k) Электронный\nобмен данными\n7523**1) Расширенные/\nдополнительные\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\n! Распространение телевизионных и/или радиопрограмм определяется как непрерывная передача сигналов, необходимых для распространения телевизионных и радиопрограмм\nдля широкой публики, но не включает соединения между операторами.\nСочи — 08.06.2023 Узбекистан Г.\n10\nОграничения доступа на рынок Ограничения национального режима\n(статья 26) (статья 25)\nДополнительные Сектор или подсектор обязательства (статья 27)\nфаксимильные услуги,\nвключая хранение и\nпересылку; хранение и\nизвлечение\n843**п) Оперативная\nобработка информации и/или\nданных (включая обработку\nсделок)\nАудновизуальные услуги\n96112 Услуги по Обязательства не принимаются, кроме Обязательства не принимаются, кроме\nпроизводству кинофильмов ‘указанных в разделе «Горизонтальные ‘указанных в разделе «Г оризонтальные\nили видеокассет (за обязательства» обязательства»\nисключением прямой\nпроекции в театрах,\nтрансляции по телевидению,\nпродажи или сдачи в аренду\nдругим лицам)",
      "position": 240
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n3. Строительство и сопутствующие инженерные услуги\n| Строительные работы для возведения зданий\nА. 512 Строительные работы |Обязательства не принимаются, кроме Обязательства не принимаются, кроме\nдля возведения зданий ‘указанных в разделе «Горизонтальные указанных в разделе «Горизонтальные\nС. 514 Сборка и возведение |обязательства» обязательства»\nзданий из готовых\nконструкций\n51660 Установка заборов,\nоград и связанных с ними\nметаллических конструкций\nD. 517 Завершение\nстроительства и отделочные\nработы\nЕ. 511 Работы,\nпредшествующие\nСочи — 08.06.2023 Узбекистан Г\n11\nОграничения национального режима\n(статья 25)\nстроительству, на\nстроительных участках\n(за исключением 5113 и\n5115)\n515 Специальные\nстроительные работы\nДополнительные\nобязательства (статья 27)",
      "position": 241
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n5. Образовательные услуги\n92390 Другие услуги\nвысшего образования",
      "position": 242
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n6. Экологические услуги\n9) Прочие услуги\n9404 Услуги по очистке\nвыхлопных газов\n9405 Услуги по снижению\nшума\nРекультивация и очистка\nпочвы и воды (часть СРС\n9406 услуги по охране\nприроды и ландшафта)\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»; а также:\nв составе руководителей (ректор/проректор)\n‘учебного заведения обеспечивается участие\nграждан Республики Узбекистан (не менее\n1 представителя)\nЭти обязательства относятся к услугам, связанным с коммерческой деятельностью частных компаний\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»; а также:\nв составе руководителей (ректор/проректор)\nучебного заведения обеспечивается участие\nграждан Республики Узбекистан (не менее\n1 представителя)\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»",
      "position": 243
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n7. Финансовые услуги\nА. (5) 8129 Услуги, не\nсвязанные со страхованием\nЖИЗНИ\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nСочи — 08.06.2023 Узбекистан Г\n12\nСектор или подсектор Ограничения yee ва рынок\n{статья 26)\nВ. (v) Прием вкладов и\nпрочих возвратных\nденежных средств от\nнаселения 81115-81119\n(vi) Выдача ссуд всех видов,\nвключая, потребительский\nкредит, залоговый кредит,\nфакторинг и финансирование\nкоммерческих операций 8113\n(viii) Все виды услуг по\nплатежам и денежным\nпереводам, включая\nкредитные, платежные и\nдебитовые карточки, 81339**\n{ix) Гарантии и обязательства\n81199**",
      "position": 244
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n9. Услуги, связанные с туризмом и путешествиями\n64110 Услуги по Обязательства не принимаются, кроме\nразмещению в гостинице указанных в разделе «Горизонтальные\n64120 Услуги по обязательства». Иностранная коммерческая\nразмещению в мотеле организация, осуществляющая деятельность\nв гостиничном секторе, должна иметь в своем\n‘штате не менее 80 % граждан Узбекистана\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства», а также\nне менее одного члена наблюдательного\nсовета банка, а также не менее двух членов\nправления банка должны владеть\nгосударственным языком Республики\nУзбекистан\nОграничения национального режима\n(статья 25)\nДополнитеньные\nобязательства (статья 27)\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства», а также\nне менее одного члена наблюдательного\nсовета банка, а также не менее двух членов\nправления банка должны владеть\nгосударственным языком\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\n74710 Услуги туроператоров\nи турагентов\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»",
      "position": 245
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n10. Оздоровительные, культурные и спортивные услуги\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\n96194 Цирк, парк Обязательства не принимаются, кроме\nразвлечений и подобные указанных в разделе «Горизонтальные\n[услуги аттракционов обязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nСочи - 08.06.2023 Узбекистан Г.\n13\nОграничения доступа на рынок Сектор или подсектор ( 26)",
      "position": 246
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n11. Транспортные услуги\nДополнительные\nобязательства (статья 27)\nОграничения национального режима\n(статья 25)\nС. Авиатранспортные услуги\n(4) Обслуживание и ремонт |Обязательства не принимаются, кроме\nвоздушных судов (часть CPC |указанных в разделе «Горизонтальные\n8868**) обязательства»\nПродажа и маркетинг\nавиатранспортных услуг\nУслуги компьютерной\nсистемы резервирования\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nЕ. Услуги железнодорожного транспорта\n(d) Обслуживание и ремонт |Обязательства не принимаются, кроме\nжелезнодорожного указанных в разделе «Горизонтальные\nоборудования (часть СРС обязательства»\n8868**)\nЕ. Услуги автодорожного транспорта\n(4) Обслуживание и ремонт |Обязательства не принимаются, кроме\nавтотранспортного указанных в разделе «Горизонтальные\nоборудования (6112 + 8867) |обязательства»\nОбязательства He принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nН. Вспомогательные услуги для всех видов транспорта\n(а) Услуги по обработке Обязательства не принимаются, кроме\nгрузов (741*) только для указанных в разделе «Горизонтальные\nавто- и железнодорожного обязательства»\nтранспорта\n(6) Услуги складов и\nпакгаузов (742*) только для\nавто- и железнодорожного\nтранспорта\n( транспортных агентств\n{748*), только для авто- и\nжелезнодорожного\nтранспорта\nОбязательства не принимаются, кроме\nуказанных в разделе «Горизонтальные\nобязательства»\nСочи — 08.06.2023 Узбекистан Г\nПриложение Д\nТорговля\nфинансовыми услугами\nНастоящее приложение применяется к мерам Сторон, затрагивающим\nособенности торговли финансовыми услугами.\nПоложения настоящего приложения не применяются к поставляемым\nуслугам и деятельности, осуществляемой во исполнение функций государственной\nвласти на некоммерческой основе и не на условиях конкуренции, а также в\nотношении предоставления субсидий.\nПонятия, используемые в настоящем приложении, означают следующее:\nгосударственное учреждение — орган государственной власти либо\nнациональный (центральный) банк Стороны, либо организация Стороны,\nпринадлежащая Стороне или контролируемая этой Стороной, которая\nосуществляет исключительно полномочия, делегированные органом\nгосударственной власти этой Стороны или национальным (центральным) банком\n- такой Стороны;\nлицензия — специальное разрешение или документ уполномоченного органа,\nудостоверяющий в соответствии с национальным законодательством Стороны\nправо поставщика услуг осуществлять на территории Стороны определенный вид\nдеятельности;\nтерговля финансовыми услугами — в настоящем приложении означает\n«торговля услугами» и «деятельность», как это определено в статье 1 настоящего\nСоглашения;\nсектор финансовых услуг — весь сектор финансовых услуг, включая все его\nподсектора, а в отношении изъятий из обязательств, ограничений и условий\nСтороны — один или несколько либо все подсектора отдельной финансовой услуги\nв соответствии с законодательством Стороны;\nуполномоченный орган — орган Стороны, обладающий в соответствии с\nзаконодательством этой (Стороны полномочиями по — осуществлению\nрегулирования и (или) надзора и контроля финансового рынка, финансовых\nорганизаций (отдельных сфер финансового рынка);\nфинансовые услуги — услуги финансового характера, включающие:\nA. Страховые и относящиеся к страховым услуги:\n1) прямое страхование (включая совместное страхование):\nжизни;\nиное, чем страхование жизни;\n2) перестрахование и ретроцессия;\n3) страховое посредничество, такое как брокерское и агентское;\n4) вспомогательные услуги по страхованию, такие как консультационные,\nактуарные услуги, оценка риска и услуги по урегулированию претензий.\nСочи — 08.06.2023 приложение д\n2\nБ. Банковские и другие финансовые и платежные услуги (помимо\nстрахования):\n1) прием вкладов и прочих возвратных денежных средств от населения;\n2) выдача ссуд всех видов, включая потребительский кредит, залоговый\nкредит, факторинг и ф...",
      "position": 247
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n1. В отношении финансовых услуг, указанных Стороной в индивидуальном\nперечне в приложениях Б и В к настоящему Соглашению, Сторона обеспечивает,\nчтобы все меры, влияющие на торговлю финансовыми услугами, применялись\nразумным, объективным и беспристрастным образом.",
      "position": 248
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n2. Когда требуется разрешение на поставку финансовых услуг,\nуполномоченные органы Стороны в течение разумного периода времени после\nпредставления заявки, которая сочтена оформленной соответственно требованиям\nзаконодательства Стороны и правилам регулирования, информируют заявителя о\nрешении по поводу заявления. По запросу заявителя уполномоченные органы\nСтороны предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявки без излишней\nзадержки.",
      "position": 249
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n3. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к\nквалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и\nтребованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле\nфинансовыми услугами, Сторона вправе разрабатывать любые необходимые\nправила через соответствующие органы, которые они могут создать. Эти правила\nсреди прочего должны предусматривать, чтобы содержащиеся в них требования:\n1 основывались на объективных и гласных критериях, таких как\nкомпетентность и способность поставлять услугу;\n2)не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения\nкачества услуги;\n3) в случае процедур лицензирования не были сами по себе ограничением на\nпоставку услуги.",
      "position": 250
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n4. До вступления в силу правил, разработанных в соответствии с пунктом 3\nнастоящего приложения, для секторов финансовых услуг, указанных в\nиндивидуальных перечнях Сторон в приложении Б к настоящему Соглашению,\nСтороны не применяют лицензионные или квалификационные требования и\nтехнические стандарты, аннулирующие или сокращающие выгоды, которые\nпредоставляются согласно условиям, указанным в индивидуальных перечнях\nСторон в приложении Б к настоящему Соглашению.\nПрименяемые Стороной лицензионные или квалификационные требования и\nтехнические стандарты должны соответствовать критериям, указанным в\nподпунктах 1-3 пункта 5 настоящего приложения, и могли бы разумно ожидаться\nот этой Стороны на дату подписания настоящего Соглашения.\nСочи - 08.06.2023 приложениед\n4",
      "position": 251
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n5. Если Сторона применяет лицензирование в отношении учреждения и (или)\nдеятельности поставщиков финансовых услуг, то такая Сторона обеспечивает,\nчтобы:\n1) наименования уполномоченных органов Стороны, отвечающих за выдачу\nлицензий на осуществление деятельности, были опубликованы или иным\nобразом доведены до общего сведения;\n2) лицензионные процедуры не являлись сами по себе ограничением на\nучреждение или деятельность и чтобы лицензионные требования,\nнапрямую связанные с правом на осуществление деятельности, не\nявлялись сами по себе необоснованным барьером для деятельности;\n3)все лицензионные процедуры и требования были установлены в\nзаконодательстве Стороны и чтобы законодательство Стороны,\nустанавливающее или применяющее лицензионные процедуры или\nтребования, публиковалось до даты его вступления в силу (введения\nв действие);\n4) любые сборы, взимаемые в связи с представлением и рассмотрением\nзаявления на выдачу лицензии, не являлись сами по себе ограничением\nдля учреждения и деятельности и основывались на затратах\nлицензирующего органа Стороны, связанных с рассмотрением заявления и\nвыдачей лицензии;\n5) по истечении периода времени, установленного законодательством\nСтороны на принятие решения о выдаче (отказе в выдаче) лицензии, и по\nтребованию заявителя соответствующий уполномоченный орган Стороны,\nотвечающий за выдачу лицензий, информировал заявителя о состоянии\nрассмотрения его заявления, а также о том, считается ли это заявление\nнадлежаще заполненным. В любом случае заявителю будет предоставлена\nвозможность внести технические исправления в заявление. Заявление не\nбудет считаться надлежаще заполненным до тех пор, пока не будут\nполучены вся информация и документы, указанные в соответствующем\nзаконодательстве Стороны;\n6) по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приеме\nзаявления, уполномоченный орган Стороны, отвечающий за выдачу\nлицензий, отказавший в приеме заявления, письменно информировал\nзаявителя о причинах такого отказа. Однако это положение не должно\nтолковаться как требующее от плицензирующего органа Стороны\nраскрывать информацию, раскрытие которой препятствует исполнению\nзаконодательства Стороны или иным образом противоречит\nобщественным интересам или существенным интересам безопасности;\n7)B случае, когда было отказано в приеме заявления, заявитель мог подать\nновое заявление, в котором он мог бы попытаться устранить любые\nимевшиеся проблемы для выдачи лицензии;\n8) выдаваемая лицензия действовала на всей территории Стороны.\nСочи — 08.06.2023 приложение д",
      "position": 252
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n6. Порядок и сроки выдачи лицензий на осуществление деятельности на\nрынках финансовых услуг на территории Стороны устанавливаются\nзаконодательством Стороны, на территории которой предполагается\nосуществление такой деятельности.",
      "position": 253
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n7. Ничто в настоящем приложении не препятствует Стороне принимать\nпруденциальные меры, включая защиту интересов инвесторов, вкладчиков,\nстрахователей, выгодоприобретателей и лиц, перед которыми поставщик услуг\nнесет фидуциарную ответственность, и принимать любые разумные и\nобоснованные меры для обеспечения целостности и стабильности финансовой\nсистемы. Если такие меры не соответствуют положениям настоящего приложения,\nони не должны использоваться Стороной в качестве средства уклонения от\nисполнения обязательств, принятых этой Стороной в соответствии с настоящим\nСоглашением.",
      "position": 254
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n8. Ничто в настоящем приложении не должно толковаться как требование к\nСтороне раскрывать информацию, относящуюся к банковской и иной охраняемой\nнациональным законодательством тайне, в том числе информацию о банковских\nсчетах, операциях и вкладах индивидуальных клиентов, или другую какую-либо\nконфиденциальную информацию.\nУполномоченный орган Стороны вправе обратиться в уполномоченный\nорган другой Стороны с запросом о предоставлении конфиденциальной\nинформации. Указанный запрос может быть удовлетворен уполномоченным\nорганом Стороны при условии неразглашения такой информации третьим лицам\nбез предварительного письменного согласия уполномоченного органа\nпроисхождения такой информации, за исключением случаев, предусмотренных\nнациональным законодательством. В случае получения конфиденциальной\nинформации по запросу уполномоченный орган Стороны обеспечивает уровень\nсоблюдения конфиденциальности такой информации не меньший, чем в Стороне\nее происхождения.",
      "position": 255
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n9. Стороны разрабатывают механизмы взаимодействия уполномоченных\nорганов Сторон в сфере регулирования, контроля и надзора за деятельностью на\nсвоих финансовых рынках, в том числе в банковском секторе, страховом секторе и\nсекторе услуг на рынке ценных бумаг.",
      "position": 256
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n10. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы законодательство этой Стороны,\nкоторое затрагивает или может затрагивать вопросы, охватываемые настоящим\nприложением, было опубликовано в официальном источнике, а по возможности Ha\nспециально выделенном сайте в Интернете таким образом, чтобы любое лицо,\nправа и (или) обязательства которого могут быть затронуты таким\nзаконодательством Стороны, имело возможность ознакомиться с ним.\nСочи — 08.06.2023 приложение д\n6\nОпубликование такого законодательства должно быть осуществлено в срок,\nобеспечивающий правовую определенность и обоснованные ожидания лиц, права\nи (или) обязательства которых могут быть затронуты этим законодательством\nСтороны, но в любом случае до даты его вступления в силу (введения в действие).\nКаждая Сторона обеспечивает предоставление ответов на письменные\nзапросы любого лица, касающиеся действующего и (или) планируемого\nзаконодательства по вопросам, охватываемым настоящим приложением. Ответы\nна запросы должны быть предоставлены такому заинтересованному лицу не\nпозднее чем через 30 календарных дней со дня получения письменного запроса.",
      "position": 257
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n11. Сторона может признавать пруденциальные меры другой Стороны при\nопределении применения ею мер, относящихся к поставке финансовых услуг.\nТакое признание может основываться на соглашении или договоренности с\nзаинтересованной Стороной или может быть предоставлено в одностороннем\nпорядке.",
      "position": 258
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n12. Сторона, являющаяся участником соглашения или договоренности о\nпризнании пруденциальных мер другой Стороны, как будущих, так и\nдействующих, предоставляет другим Сторонам возможность вести переговоры об\nих присоединении к таким соглашениям или договоренностям, которые могли бы\nсодержать правила, контроль, механизм осуществления таких правил, и, если\nвозможно, процедуры, связанные с обменом информацией между участниками\nтаких соглашений и договоренностей.\nСочи - 08.06.2023 приложение д\nПриложение Е\nОсобенности регулирования\nв сфере телекоммуникационных услуг\nСфера применения\nНастоящее приложение содержит определения и принципы, касающиеся\nрегулирования предоставления базовых телекоммуникационных услуг.\nПеречень таких услуг приведен в приложениях Б и В к настоящему\nСоглашению.\nОпределения\n«Пользователи» означают потребителей и поставщиков услуг.\n«Основные средства (оборудование)» означают средства\n(оборудование) телекоммуникационной сети общего пользования или услуги:\nа) которые поставляются исключительно или преимущественно\nединственным поставщиком или ограниченным числом поставщиков; и\n6) которые невозможно заменить по экономическим или техническим\nпричинам, для того чтобы предоставить услугу.\n«Основной поставщик» — поставщик, который имеет возможность\nоказать существенное влияние на условия деятельности (в том, что касается\nцен и предложения) на данном рынке базовых телекоммуникационных услуг в\nрезультате:\nа) осуществляемого им контроля над основными средствами\n{оборудованием}; или\n6) своего положения на рынке.",
      "position": 259
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n1. Защита конкуренции\n1.1. Предотвращение мер, нарушающих конкуренцию в области\nтелекоммуникаций\nСтороны примут меры для недопущения того, чтобы поставщики,\nкоторые в отдельности или вместе являются основным поставщиком, могли бы\nпредпринимать действия, нарушающие конкуренцию.\n1.2. Защитные меры\nУпомянутые выше действия, нарушающие конкуренцию, заключаются:\nа) в участии в антиконкурентном перекрестном субсидировании;\n6) использовании сведений, полученных от конкурентов таким образом,\nчто это приводит к нарушению конкуренции; и\nв) несвоевременном представлении другим поставщикам услуг\nтехнических сведений об основных средствах (оборудовании) и\nсоответствующей информации коммерческого характера, необходимой им для\nпоставки услуг.\nСочи — 08.06.2023 приложение ¢\n2",
      "position": 260
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n2. Подключение (присоединение)\nПоложения настоящего пункта относятся к установлению соединения с\nпоставщиками базовых телекоммуникационных сетей или услуг общего\nпользования, позволяющего потребителям одного поставщика устанавливать\nсоединение с потребителями другого поставщика и иметь доступ к услугам,\nпоставляемым другим поставщиком в случае, когда Стороной были приняты\nсоответствующие обязательства.\n2.1. Гарантированное подключение\nСтороны обеспечат, чтобы подключение к основному поставщику было\nобеспечено в соответствии с действующим законодательством и техническими\nнормами Сторон в любом пункте сети, где это технически осуществимо. Такое\nподключение будет обеспечиваться:\nа) на недискриминационных условиях (включая технические стандарты и\nспецификации) и по недискриминационным тарифам, при этом в отношении\nкачества условия должны быть не менее благоприятными, чем те, которые\nпредусмотрены для собственных поставщиков аналогичных услуг или для\nаналогичных услуг неаффилированных поставщиков услуг или их дочерних\nкомпаний или других аффилированных лиц;\n6) своевременно, в соответствии с правилами, условиями (в том числе в\nотношении технических норм и стандартов) и затратно-ориентированными\nтарифами, которые должны быть транспарентными, с учетом экономической\nосуществимости и достаточной степени детализированности; и\nв) по запросу — в пунктах, помимо терминалов, к которым имеют доступ\nбольшинство пользователей, на базе тарифов, отражающих затраты на\nсоздание дополнительных необходимых установок.\n2.2. Открытый характер процедур, относящихся к переговорам\nо подключении\nПроцедуры, относящиеся к подключению к основному поставщику,\nдолжны быть гласными.\n2.3. Транспарентность соглашений по подключению\nСтороны примут меры, чтобы основной поставщик делал гласными свои\nсоглашения oO подключении либо соответствующее предложение о\nподключении.\n2.4. Разрешение споров\nПоставщик услуг, обратившийся с просьбой о подключении к основному\nпоставщику, будет иметь право апелляции:\nа) в любой момент; или\n6) в течение разумного и гласно установленного промежутка времени к\nнациональному органу, который может быть независимым регулирующим\nорганом, упомянутым в пункте 5 настоящего приложения, для урегулирования\nспоров, касающихся соответствующих правил, условий и тарифов\nподключения, в разумный промежуток времени, если эти правила, условия и\nтарифы не были установлены заблаговременно.\nСочи — 08.06.2023 приложение е\n3",
      "position": 261
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n3. Универсальная услуга\nКаждая Сторона вправе определять обязательства по универсальной\nуслуге, которые она желает выполнять. Эти обязательства не будут\nрассматриваться как антиконкурентные при условии, что они будут\nосуществляться на основе гласности, недискриминации и нейтральности с\nточки зрения конкуренции и не будут более обременительными, чем это\nнеобходимо для типа универсальной услуги, определенной Стороной.",
      "position": 262
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n4. Открытый характер критериев лицензирования\nВ ходе лицензирования должны быть гласными:\nа)все критерии получения лицензии и сроки принятия решения по\nзапросу о лицензии; и\n6) условия предоставления индивидуальных лицензий.\nПричины отказа в выдаче лицензии должны быть доведены до сведения\nзапрашивавшего лицензию по его просьбе.",
      "position": 263
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n5. Независимость регулирующего органа\nСтороны обеспечат, чтобы регулирующий орган действовал независимо\nот поставщиков базовых телекоммуникационных услуг и не был подотчетен\nим. Решения и процедуры органа должны носить объективный характер по\nотношению ко всем участникам рынка.",
      "position": 264
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (D. Риэлтерские услуги)]\n6. Выделение и использование ограниченных ресурсов\nРаспределение и использование ресурсов радиочастотного спектра и\nресурса нумерации осуществляются в соответствии с законодательством\nСторон. Размер лицензионных платежей за распределение и использование\nрадиочастотного спектра и ресурсов нумерации определяется в соответствии с\nнациональным законодательством.\nСочи — 08.06.2023 приложение ¢",
      "position": 265
    }
  ]
}