{
  "id": 3056,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве в сфере переподготовки и повышения квалификации кадров в области правоохранительной деятельности от 27 февраля 2024 года \n(вступило в силу 10 апреля 2024 года)",
  "source_id": "0001202405160002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве\nв сфере переподготовки и повышения квалификации кадров\nв области правоохранительной деятельности\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nНикарагуа, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nсчитая сферу подготовки кадров в области правоохранительной\nдеятельности одним из важнейших факторов обеспечения эффективного\nвзаимодействия Сторон по противодействию вызовам и угрозам\nправопорядку и общественной безопасности, а также развития партнерских\nотношений между государствами Сторон,\nисходя из необходимости создания совместных условий для\nпереподготовки и повышения квалификации сотрудников\nправоохранительных органов Республики Никарагуа и иных государств\nЛатинской Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна в области\nправоохранительной деятельности,\nстремясь к обеспечению высокого уровня подготовленности кадров\nправоохранительных органов Республики Никарагуа и иных государств\nЛатинской Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна,\nотвечающего современным требованиям к эффективности\nправоохранительной деятельности,\nруководствуясь Договором 06 основах отношений между\nРоссийской Федерацией и Республикой Никарагуа от 18 сентября 2002 г.\nи Соглашением между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве в борьбе\nс незаконным оборотом и употреблением наркотических средств\nи психотропных веществ от 21 сентября 2004 г.,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны имеют своей целью сотрудничество в сфере переподготовки)]\nСтороны имеют своей целью сотрудничество в сфере переподготовки\nи повышения квалификации сотрудников правоохранительных органов\nРеспублики Никарагуа в области правоохранительной деятельности\nв соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного\nправа и при соблюдении законодательства государств Сторон на базе\nучебного центра в г. Манагуа Республики Никарагуа (филиала\nобразовательной организации компетентного органа, ответственного\nза реализацию настоящего Соглашения от Российской Стороны), созданного\nв соответствии с Соглашением между Правительством Российской\n=\nрр ининий\n2\nФедерации и Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве\nв сфере повышения квалификации кадров в области контроля за оборотом\nнаркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров от 7 июня\n2013 г. и продолжающего свою деятельность в соответствии с условиями\nнастоящего Соглашения (далее — учебный центр).\nСтороны допускают возможность переподготовки и повышения\nквалификации сотрудников правоохранительных органов иных государств\nЛатинской Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна на базе\n| учебного центра с согласия государств их гражданской принадлежности.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентными органами, ответственными за реализацию настоящего)]\nКомпетентными органами, ответственными за реализацию настоящего\nСоглашения (далее — компетентные органы), являются:\nот Российской Стороны — Министерство внутренних дел Российской\nФедерации;\nот Никарагуанской Стороны — Национальная полиция Республики\nНикарагуа.\nВ случае изменения компетентных органов или их наименований\nСтороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга в письменной\nформе по дипломатическим каналам.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Для целей настоящего Соглашения применяемые в нем понятия)]\nДля целей настоящего Соглашения применяемые в нем понятия\nозначают:\n«область правоохранительной деятельности» — противодействие\nпреступности, охрана общественного порядка, обеспечение общественной\nбезопасности;\n«сотрудники правоохранительных органов иностранных государств» —\nсотрудники государственных органов Республики Никарагуа и иных\nгосударств Латинской Америки, Центральной Америки и Карибского\nбассейна в области правоохранительной деятельности.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (государств по дополнительным образовательным программам в области)]\n1. Подготовка сотрудников правоохранительных органов иностранных\nгосударств по дополнительным образовательным программам в области\nправоохранительной деятельности осуществляется на базе учебного центра\nи на территориях объектов компетентного органа Никарагуанской Стороны.\n—— зы ‚„‚„‚„‚„‚ eeeeecccee es\n3",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (государств по дополнительным образовательным программам в области)]\n2. Основными задачами учебного центра являются:\nа) обучение сотрудников правоохранительных органов иностранных\nгосударств по — дополнительным образовательным программам\nв области правоохранительной деятельности;\n6) организация и проведение совещаний, семинаров, тренингов,\nконференций и иных образовательных и научных мероприятий в области\nправоохранительной деятельности;\nв) перевод нормативных правовых актов государств Сторон,\nаналитических материалов о противодействии преступности, об охране\nобщественного порядка, обеспечении общественной безопасности,\nосуществление деятельности по сравнительно-правовому — анализу\nзаконодательства Республики Никарагуа и иных государств Латинской\nАмерики, Центральной Америки и Карибского бассейна, участие\nв проведении научных исследований и разработке методических материалов\nв области правоохранительной деятельности.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (государств по дополнительным образовательным программам в области)]\n3. Учебный центр осуществляет свою деятельность в соответствии\nс положениями настоящего Соглашения, нормами международного права\nи законодательством государств Сторон.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (государств по дополнительным образовательным программам в области)]\n4. Учебный центр пользуется правами юридического лица\nв соответствии с законодательством Республики Никарагуа.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (государств по дополнительным образовательным программам в области)]\n5. Деятельность учебного центра не подлежит лицензированию\nв Республике Никарагуа.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (руководством главы дипломатического представительства Российской)]\n1. Учебный центр осуществляет свою деятельность под общим\nруководством главы дипломатического представительства Российской\nФедерации в Республике Никарагуа.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (руководством главы дипломатического представительства Российской)]\n2. Практическое руководство деятельностью учебного центра\nосуществляет компетентный орган Российской Стороны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (руководством главы дипломатического представительства Российской)]\n3. Организация и условия деятельности учебного центра, порядок\nосуществления контроля и планирование его работы определяются\nкомпетентным органом Российской Стороны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (руководством главы дипломатического представительства Российской)]\n4. Разработка дополнительных образовательных — программ,\nреализуемых учебным центром, и набор кандидатов на обучение,\nявляющихся сотрудниками правоохранительных органов иностранных\nгосударств, осуществляются компетентным органом Российской Стороны\nво взаимодействии с компетентным органом Никарагуанской Стороны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (руководством главы дипломатического представительства Российской)]\n5. Деятельность учебного центра не имеет цели извлечения прибыли\nи носит некоммерческий характер.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (руководством главы дипломатического представительства Российской)]\n6. Обучение по дополнительным образовательным программам\nB учебном центре может быть засчитано по решению образовательных\nорганизаций Республики Никарагуа как часть реализуемых ими\nобразовательных программ «Especialista de Postgrado».\n_———————",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Республики Никарагуа, являющиеся собственностью Российской Федерации)]\n1. Объекты недвижимого имущества, расположенные на территории\nРеспублики Никарагуа, являющиеся собственностью Российской Федерации\nи необходимые для функционирования учебного центра, в том числе\nземельные участки, здания, строения и сооружения (далее — объекты\nнедвижимого имущества), находятся в безвозмездном пользовании\nучебного центра.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Республики Никарагуа, являющиеся собственностью Российской Федерации)]\n2. Право собственности на все имущество учебного центра,\nприобретаемое за счет средств Российской Стороны, принадлежит\nРоссийской Федерации, если отдельным соглашением Сторон\nне установлено иное.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Республики Никарагуа, являющиеся собственностью Российской Федерации)]\n3. Ремонт или реконструкция зданий, строений и сооружений учебного\nцентра, строительство новых зданий, строений и сооружений для\nосуществления его деятельности, а также благоустройство земельных\nучастков осуществляются Российской Стороной самостоятельно и за свой\nсчет в соответствии с законодательством Республики Никарагуа.\nНовые здания, строения и сооружения, построенные с соблюдением\nзаконодательства Республики Никарагуа для целей учебного центра,\nявляются собственностью Российской Федерации.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Республики Никарагуа, являющиеся собственностью Российской Федерации)]\n4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения:\nа) имущество учебного центра остается в собственности Российской\nФедерации, а также сохраняются в полном объеме права Российской\nФедерации на объекты недвижимого имущества;\n6) Российская Сторона вправе использовать объекты недвижимого\nимущества и учебный центр для целей, не связанных с исполнением\nнастоящего Соглашения, в соответствии с законодательством Республики\nНикарагуа.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (а) оснащает учебный центр оборудованием, криминалистической)]\n1. Российская Сторона:\nа) оснащает учебный центр оборудованием, криминалистической\nтехникой, техническими средствами обучения, учебными, научными\nи методическими изданиями и материалами, иным имуществом,\nнеобходимым для осуществления образовательной деятельности;\n6) обеспечивает учебный центр преподавательским (инструкторским)\nсоставом;\nв) осуществляет организационное и финансовое обеспечение\nфункционирования учебного центра.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (а) оснащает учебный центр оборудованием, криминалистической)]\n2. Никарагуанская Сторона:\nа) оказывает помощь Российской Стороне в процессе регистрации\n- —\nии ЕЕ Е\nЭ\nправа собственности на приобретаемые Российской Федерацией в целях\nфункционирования учебного центра земельные участки и на возводимые\nна принадлежащих Российской Федерации земельных участках здания,\nстроения и сооружения, а также в получении соответствующих разрешений\nи согласований на их строительство;\n6) обеспечивает учебный центр на безвозмездной основе охраной,\nкоммунальными услугами и услугами переводчиков в порядке и по нормам,\nкоторые предусмотрены для правительственных учреждений.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (использующие имущество, указанное в статье 6 настоящего Соглашения,)]\n1. Российская Федерация, российские организации, учебный центр,\nиспользующие имущество, указанное в статье 6 настоящего Соглашения,\nпользуются в отношении данного имущества иммунитетом от юрисдикции\nарбитражей, судов Республики Никарагуа, решений компетентных органов\nРеспублики Никарагуа, а также иммунитетом от принудительных мер,\nпринимаемых на основании решений компетентных органов Республики\nНикарагуа, в отношении любых прав и претензий третьих лиц, любой формы\nадминистративного вмешательства со стороны Республики Никарагуа.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (использующие имущество, указанное в статье 6 настоящего Соглашения,)]\n2. Помещения и транспортные средства учебного центра, а также\nего архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция,\nвне зависимости от места их нахождения не подлежат обыску, реквизиции,\n| конфискации и любой другой форме вмешательства, препятствующей\nдеятельности учебного центра.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (использующие имущество, указанное в статье 6 настоящего Соглашения,)]\n3. Неприкосновенность имущества учебного центра не дает право\nиспользовать его в целях, не совместимых с задачами учебного центра\n(за исключением случая, указанного в подпункте «б» пункта 4 статьи 6\nнастоящего Соглашения) или наносящих ущерб безопасности государств\nСторон, интересам их физических и юридических лиц.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (может состоять из числа должностных лиц компетентных органов Сторон.)]\n1. Каждая из Сторон комплектует персонал учебного центра, который\nможет состоять из числа должностных лиц компетентных органов Сторон.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (может состоять из числа должностных лиц компетентных органов Сторон.)]\n2. К персоналу учебного центра, комплектуемому Российской\nСтороной (далее — персонал Российской Стороны), относятся сотрудники\nИ работники, назначаемые в порядке, определенном компетентным органом\nРоссийской Стороны, на должности в учебном центре или командируемые\nкомпетентным органом Российской Стороны в Республику Никарагуа для\nреализации настоящего Соглашения.\nК персоналу учебного центра, комплектуемому Никарагуанской\nи\n6\nСтороной, относятся лица, обеспечивающие реализацию задач учебного\nцентра.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (может состоять из числа должностных лиц компетентных органов Сторон.)]\n3. Начальник учебного центра и его заместители назначаются\nв порядке, определенном компетентным органом Российской Стороны.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (может состоять из числа должностных лиц компетентных органов Сторон.)]\n4. Компетентные органы Сторон информируют друг друга\nо комплектовании персонала учебного центра, а также о вступлении\nдолжностных лиц компетентных органов Сторон в должности\nи прекращении их работы в учебном центре.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (необходимую информацию для оценки эффективности реализации)]\n1. Компетентные органы Сторон предоставляют друг другу\nнеобходимую информацию для оценки эффективности реализации\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (необходимую информацию для оценки эффективности реализации)]\n2. Порядок осуществления контроля за ходом реализации настоящего\nСоглашения определяется отдельными договоренностями между\nкомпетентными органами Сторон.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (выполняемые (оказываемые) Российской Стороной на территории)]\n1. Объекты недвижимого имущества, а также работы (услуги),\nвыполняемые (оказываемые) Российской Стороной на территории\nРеспублики Никарагуа в соответствии с настоящим Соглашением,\nосвобождаются от налогов и сборов в Республике Никарагуа.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (выполняемые (оказываемые) Российской Стороной на территории)]\n2. Российская (Сторона освобождается от уплаты всех видов\nналогов, таможенных пошлин, сборов и других платежей, установленных\nзаконодательством Республики Никарагуа, при приобретении товаров\n(материалов и оборудования), включая научную, техническую, отчетную\nи иную документацию, производстве работ и оказании услуг, связанных\nс ее деятельностью в целях настоящего Соглашения.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Республики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:)]\n1. Лица из числа персонала Российской Стороны на территории\nРеспублики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:\nа) без согласия компетентного органа Российской Стороны\nне подлежат уголовной, административной и гражданско-правовой\nответственности в соответствии с законодательством Республики Никарагуа\nза сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные\nими при исполнении служебных обязанностей в качестве персонала\nРоссийской Стороны, за исключением исков о возмещении ущерба\n= — —_ =\nрр ини\n7\nв связи Cc дорожно-транспортными происшествиями, вызванными\nтранспортными средствами, принадлежащими учебному центру или\nлицам из числа персонала Российской Стороны, которые управляли\nуказанными средствами, а также исков о возмещении вреда жизни\nи здоровью физических лиц;\n6) освобождаются от налогов на заработную плату и иные\nвознаграждения, выплачиваемые учебным центром;\nв) освобождаются от государственных повинностей;\nг) освобождаются от необходимости давать показания властям\nРеспублики Никарагуа по вопросам, связанным с выполнением ими своих\nслужебных обязанностей в рамках реализации настоящего Соглашения;\nд) пользуются такими же льготами по репатриации, какими\nпользуются сотрудники дипломатических представительств иностранных\n| государств, аккредитованных в Республике Никарагуа;\nе) освобождаются от ограничений по иммиграции, процедуры\nрегистрации иностранцев и регистрационных сборов в период пребывания\nна территории Республики Никарагуа;\nж) имеют право ввоза транспортного средства, мебели, предметов\nдомашнего обихода и другого личного имущества без уплаты таможенных\nпошлин, налогов и сборов при командировании, а также право\nих беспошлинного вывоза после прекращения командировки;\n3) обладают теми же привилегиями в отношении обмена валюты,\nкоторыми пользуются должностные лица сопоставимого уровня\nдипломатических представительств иностранных государств,\nаккредитованных в Республике Никарагуа, а также правом держать в банках\nсчета в валюте Республики Никарагуа и другой валюте, правом свободно\nпереводить свои денежные средства в валюте Республики Никарагуа\nи другой валюте на территории Республики Никарагуа, с ее территории\nи на ее территорию, за исключением указанных прав лиц, в отношении\nкоторых законодательством Российской Федерации установлены\nсоответствующие ограничения и запреты.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Республики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:)]\n2. Основанием для наделения персонала Российской Стороны\nпривилегиями и иммунитетами, указанными в пункте 1 настоящей статьи,\nявляется направляемая в установленном порядке по дипломатическим\nканалам нота о включении лиц в состав персонала Российской Стороны\nв соответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Республики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:)]\n3. Компетентные органы Республики Никарагуа оказывают\nнеобходимое содействие лицам из числа персонала Российской Стороны,\nвъезжающим в Республику Никарагуа, выезжающим из Республики\nНикарагуа и находящимся на территории Республики Никарагуа.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Республики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:)]\n4. Лица из числа персонала Российской Стороны без ущерба для\nпривилегий и иммунитетов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, уважают\nзаконодательные и иные нормативные правовые акты Республики Никарагуа\nи воздерживаются от действий, наносящих ущерб интересам Никарагуанской\nСтороны.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Республики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:)]\n5. Привилегии и иммунитеты, предусмотренные настоящим Соглашением, предоставляются указанным лицам в целях эффективного и независимого выполнения ими своих служебных обязанностей.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Республики Никарагуа в целях реализации настоящего Соглашения:)]\n6. Российская Сторона может отказаться полностью или частично от любых привилегий и иммунитетов, предоставляемых какому-либо лицу из числа персонала Российской Стороны, в тех случаях, когда, по ее мнению,\nтакие привилегии и иммунитеты препятствуют отправлению правосудия и от них можно отказаться без ущерба для интересов Российской Стороны\nв той степени и на таких условиях, которые, по ee мнению, отвечают\nинтересам Российской Стороны.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Стороны разрешают спорные вопросы в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения путем консультаций)]\nСтороны разрешают спорные вопросы в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения путем консультаций\nи переговоров.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения)]\nПри осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения\nСтороны используют в качестве рабочих русский и испанский языки.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления,)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпо дипломатическим каналам последнего письменного уведомления,\nподтверждающего выполнение Сторонами соответствующих\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления,)]\n2. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nвноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными\nпротоколами. ’\n8 Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет.\nЕго действие автоматически продлевается на последующие 10-летние\nпериоды до тех пор, пока одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев\nдо истечения соответствующего периода не уведомит в письменном виде\nпо дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить\nего действие.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает)]\nС даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает\nдействие Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве в сфере\nповышения квалификации кадров в области контроля за оборотом\nнаркотических средств, психотропных веществ И их прекурсоров\nот 7 июня 2013 г., за исключением пункта | статьи 2 Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nНикарагуа о сотрудничестве в сфере повышения квалификации кадров\nв области контроля за оборотом наркотических средств, психотропных\nвеществ и их прекурсоров от 7 июня 2013 г.\nСовершено в г. т «LF» Pel isthe 2024 r.\nв двух экземплярах, каждый русском и испанском языках, причем\nоба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство\nРоссийской\\ Федерации",
      "position": 43
    }
  ]
}