{
  "id": 5203,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 26 октября 2021 года (ратифицировано Федеральным законом от 19 декабря 2022 года № 527-ФЗ, вступило в силу 26 мая 2023 года)",
  "source_id": "0001202503280002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Объединенных Арабских Эмиратов\nо сотрудничестве в исследовании и использовании\nкосмического пространства в мирных целях\nПравительство Российской Федерации и Правительство Объединенных\nАрабских Эмиратов, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nвыражая заинтересованность в создании институциональных основ для\nустановления и развития равноправного и взаимовыгодного сотрудничества\nмежду двумя государствами в исследовании и использовании космического\nпространства и практическом применении космической техники и\nкосмических технологий в мирных целях,\nбудучи убежденными, что осуществление такого сотрудничества будет\nспособствовать развитию дружественных отношений между обоими\nгосударствами,\nосознавая, что сотрудничество в области космической деятельности\nимеет важное значение для укрепления режима использования космического\nпространства в мирных целях и содействия достижению целей,\nсформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных\nНаций,\nпринимая во внимание положения Договора о принципах деятельности\nгосударств по исследованию и использованию космического пространства,\nвключая Луну и другие небесные тела, от 27 января 1967 г., а также других\nмногосторонних международных договоров, регулирующих использование\nкосмического пространства, в которых участвуют Российская Федерация и\nОбъединенные Арабские Эмираты,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель и правовая основа)]\n1. Настоящее Соглашение устанавливает правовую и организационную\nосновы для формирования и развития программ сотрудничества между\nРоссийской Федерацией и Объединенными Арабскими Эмиратами в\nисследовании и использовании космического пространства и практическом\nприменении космической техники и космических технологий в мирных целях.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель и правовая основа)]\n2. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется\nпри соблюдении законодательства Российской Федерации и Объединенных\n2\nАрабских Эмиратов и соответствующих общепризнанных принципов и норм\nмеждународного права, применяемых Российской Федерацией и\nОбъединенными Арабскими Эмиратами.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель и правовая основа)]\n3. Настоящее Соглашение не наносит ущерба сотрудничеству\nгосударств Сторон с третьими государствами и международными\nорганизациями и не затрагивает прав и обязательств государств Сторон по\nдругим международным договорам, участниками которых являются\nРоссийская Федерация и (или) Объединенные Арабские Эмираты.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы и другие субъекты правоотношений)]\nКомпетентные органы и другие субъекты правоотношений",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы и другие субъекты правоотношений)]\n1. Компетентными органами, ответственными за — исполнение\nнастоящего Соглашения (далее - компетентные органы), являются:\nот Правительства Российской Федерации - Государственная\nкорпорация по космической деятельности \"Роскосмос\" (Госкорпорация\n\"Роскосмос\");\nот Правительства Объединенных Арабских Эмиратов - Космическое\nагентство Объединенных Арабских Эмиратов (Космическое агентство ОАЭ).\nСтороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной форме\nпо дипломатическим каналам о назначении иных компетентных органов.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы и другие субъекты правоотношений)]\n2. В соответствии с законодательством своих государств Стороны и (или)\nкомпетентные органы могут привлекать соответственно иные органы\n(министерства, ведомства) и(или) организации своих государств к\nосуществлению специализированных видов деятельности в рамках и на\nусловиях настоящего Соглашения (далее - назначенные органы и организации).",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы и другие субъекты правоотношений)]\n3. Для целей настоящего Соглашения под термином \"участники\nсовместной деятельности\" понимаются компетентные органы и назначенные\nорганы и организации, а также другие юридические и физические лица,\nкоторые участвуют в осуществлении совместной деятельности в рамках и на\nусловиях настоящего Соглашения.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Области и формы сотрудничества)]\n1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может\nосуществляться в следующих областях:\nа) космическая наука и исследование космического пространства,\nвключая астрофизические исследования и изучение планет;\n6) дистанционное зондирование Земли из космоса;\nв) спутниковая связь и связанные с ней информационные технологии и\nуслуги;\n3\nг) спутниковая навигация и связанные с ней технологии и услуги;\nд) космическая геодезия и метеорология;\nе) космическое материаловедение;\nж) космические биология и медицина;\n3) пилотируемые космические программы;\nи) предоставление и использование услуг по запускам космических\nаппаратов;\nк) использование результатов совместной деятельности по созданию\nновой космической техники и технологий;\nл)защита космического пространстваа включая контроль,\nпредупреждение образования и сокращение космического мусора;\nм) многостороннее международно-правовое регулирование\nкосмической деятельности.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Области и формы сотрудничества)]\n2. Сотрудничество в рамках настоящего (Соглашения может\nосуществляться в следующих формах:\nа) реализация совместных программ и проектов с использованием\nнаучной, промышленной и опытно-экспериментальной базы;\n6) проведение совместных научно-исследовательских и опытно-\nконструкторских работ;\nв) обмен научной и технической информацией, экспериментальными\nданными, результатами опытно-конструкторских работ, документацией,\nматериалами и оборудованием в различных областях космической науки,\nтехники и технологий;\nг) осуществление программ и проектов, связанных с конструированием,\nсозданием, испытанием, запуском, управлением и техническим\nобслуживанием космических аппаратов и систем или их компонентов, а\nтакже соответствующей наземной инфраструктуры;\nд) организация повышения квалификации и профессиональной\nпереподготовки кадров для космической отрасли, обмен учеными,\nинженерами и другими специалистами;\nе) проведение совместных симпозиумов, конференций и\nспециализированных выставок.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Области и формы сотрудничества)]\n3. Стороны и(или) компетентные органы могут определять по\nвзаимному согласию иные области и формы сотрудничества посредством\nзаключения дополнительных соглашений при необходимости.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Области и формы сотрудничества)]\n4. Стороны сотрудничают в деле оказания содействия международным\nусилиям, направленным на решение научно-технических и международно-\nправовых проблем, связанных с исследованием и использованием\nкосмического пространства в мирных целях, в целях укрепления правопорядка\nв космосе и дальнейшего развития международного космического права.\n4",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Дополнительные соглашения)]\n1. Организационные, правовые, финансовые и технические условия\nосуществления конкретных программ и проектов сотрудничества в рамках\nнастоящего Соглашения составляют предмет соглашений (контрактов) между\nучастниками совместной деятельности или при необходимости и с учетом\nмеждународных обязательств государств Сторон соглашений\nнепосредственно между Сторонами (далее - дополнительные соглашения).",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Дополнительные соглашения)]\n2. Стороны могут посредством дополнительных соглашений\nконкретизировать порядок и условия применения положений настоящего\nСоглашения и предусмотренные им принципы, нормы и процедуры.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Защита имущества)]\nЗащита имущества\nКаждая Сторона при соблюдении законодательства своего государства\nобеспечивает на его территории и (или) на объектах, находящихся под его\nюрисдикцией, физическую и правовую защиту имущества другой Стороны и\nее участников совместной деятельности, непосредственно предназначенного\nдля целей сотрудничества и используемого в рамках совместной\nдеятельности во исполнение настоящего Соглашения.\nДополнительные соглашения при необходимости предусматривают\nпрактические меры и процедуры, связанные с защитой такого имущества.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Рабочие группы)]\nРабочие группы\nСтороны, компетентные органы и назначенные органы и организации могут\nсоздавать совместные рабочие группы для детальной проработки конкретных\nаспектов совместной деятельности, подготовки предложений о новых областях и\nформах такой деятельности, а также об организационных методах и средствах\nразвития механизмов сотрудничества в рамках настоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Финансирование)]\nФинансирование\nФинансирование сотрудничества в рамках настоящего Соглашения\nосуществляется Сторонами и участниками совместной деятельности на\nосновании и условиях дополнительных соглашений, заключенных ими, при\nсоблюдении действующих в государствах Сторон норм, правил и\nпроцедур, касающихся бюджетного регулирования, и в зависимости от\nналичия средств, выделенных на эти цели.\n7\n5\nВсли Стороны He договорятся об ином, они He несут финансовых\nобязательств по выполнению конкретных программ и проектов,\nосуществляемых в рамках дополнительных соглашений между участниками\nсовместной деятельности.\nНичто в настоящей статье не истолковывается как создающее\nдополнительные обязательства для Сторон и государств Сторон обеспечивать\nбюджетное финансирование сотрудничества, осуществляемого в\nсоответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Интеллектуальная собственность)]\n1. Для целей настоящего Соглашения термин \"интеллектуальная\nсобственность\" понимается в значении, предусмотренном статьей 2\nКонвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной\nсобственности, от 14 июля 1967г. в которой участвуют Российская\nФедерация и Объединенные Арабские Эмираты.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Интеллектуальная собственность)]\n2. Стороны и участники совместной деятельности обеспечивают\nадекваткую и эффективную охрану объектов интеллектуальной\nсобственности, создаваемых и(или) предоставляемых в рамках настоящего\nСоглашения и дополнительных соглашений, в соответствии с\nзаконодательством и международными обязательствами своих государств.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Интеллектуальная собственность)]\n3. Для целей настоящего Соглашения под термином \"результаты\nинтеллектуальной деятельности\" понимаются научные, конструкторские,\nтехнические и технологические решения, содержащиеся в технической и\nнаучно-технической документации, а также в продукции космического\nназначения, разрабатываемой, производимой и поставляемой в ходе\nреализации настоящего Соглашения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Интеллектуальная собственность)]\n4. Стороны и (или) участники совместной деятельности представляют\nна взаимной и своевременной основе информацию о совместно созданных\nрезультатах интеллектуальной деятельности, подлежащих охране, и\nсотрудничают в целях выполнения необходимых процедур для\nпредоставления такой охраны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Интеллектуальная собственность)]\n5. Стороны и участники совместной деятельности определяют в\nдополнительных соглашениях подлежащие соблюдению положения,\nкасающиеся интеллектуальной собственности, создаваемой и(или)\nпредоставляемой в рамках совместной деятельности во исполнение\nнастоящего Соглашения, соблюдая принципы и нормы, установленные в\nприложении Nol к настоящему Соглашению, которое является его\nнеотъемлемой частью.\n6",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Расширенные формы сотрудничества)]\nРасширенные формы сотрудничества\nСтороны, компетентные органы и назначенные органы и организации,\nдействуя в рамках своей компетенции и в порядке реализации программ и\nпроектов в рамках настоящего Соглашения, оказывают поддержку и\nсодействие развитию на взаимовыгодной основе прямых кооперационных\nсвязей и учреждению совместных предприятий для практического\nприменения космической техники и технологий.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие научно-технологическим обменам)]\nСодействие научно-технологическим обменам\n1.В отношении совместной деятельности в рамках настоящего\nСоглашения Стороны через компетентные органы стремятся на основе\nвзаимной выгоды и в возможно полной мере содействовать получению\nисследователями, учеными и иными специалистами государств Сторон\nспециальных знаний и опыта, которые предоставляются в рамках совместной\nдеятельности или являются ее результатом. Организационно-правовые\nосновы сотрудничества в области научно-технологических обменов\nопределяются с учетом характера используемых изделий и технологий и\nтребований к обеспечению их безопасности и сохранности.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие научно-технологическим обменам)]\n2. Для целей настоящего Соглашения употребляются следующие\nтермины:\nа) \"охраняемые изделия и технологии\" - любые товары (предметы,\nматериалы и продукция), как они определены в пункте 1 статьи 13\nнастоящего Соглашения, в отношении которых государственными органами,\nуполномоченными в соответствии с законодательством каждого из\nгосударств Сторон, выдаются экспортные лицензии и(или) в отношении\nкоторых любой из Сторон выдаются иные разрешения на вывоз на\nтерриторию государства другой Стороны и осуществляется контроль\nэкспортирующей Стороной через ее компетентный орган и(или) иные\nорганы в соответствии с законодательством государства экспортирующей\nСтороны и на основании настоящего Соглашения;\n6) \"контроль\" - любое требование или условие в отношении экспорта,\nимпорта или реэкспорта охраняемых изделий и технологий, включая\nлицензии, иные разрешения, требования ведения учета и отчетности в целях\nобеспечения на эффективной основе контроля экспорта и импорта в\nсоответствии с законодательством каждого из государств Сторон и\nпунктом 3 настоящей статьи.\nи.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие научно-технологическим обменам)]\n3. Стороны действуют в соответствии с законодательством каждого из\nгосударств Сторон в области экспортного контроля в отношении тех товаров и\nуслуг, которые включены в национальные списки и перечни экспортного\nконтроля в Российской Федерации и Объединенных Арабских Эмиратах.\nПередача Сторонами или участниками совместной деятельности друг другу\nв рамках любых форм сотрудничества в соответствии с настоящим\nСоглашением информации, технических данных, оборудования\nи других изделий (включая промышленную продукцию и интеллектуальную\nсобственность, а также предоставление услуг) на территории\nэкспортера, импортера или любого третьего государства осуществляется\nв соответствии с законодательством в области экспортного контроля,\nкоторое действует соответственно в Российской Федерации и Объединенных\nАрабских Эмиратах.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие научно-технологическим обменам)]\n4. Стороны обязуются обеспечивать надлежащие условия для взаимных\nпоставок изделий и предоставления технологий, подпадающих под\nограничения и особый порядок обращения, с тем чтобы исключить\nвозникновение любых обстоятельств, при которых надлежащее\nосуществление на территории государства импортирующей Стороны\nсопровождения и контроля в отношении охраняемых изделий и технологий\nмогло бы оспариваться, а сами такие изделия и технологии могли бы стать\nобъектом любых неправомерных действий или упущений со стороны их\nполучателей (пользователей) или любых иных лиц.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие научно-технологическим обменам)]\n5. Стороны согласны с тем, что интересам обеспечения надлежащего\nконечного — использования охраняемых изделий и — технологий\nучастниками совместной деятельности от импортирующей\nСтороны применительно к совместной деятельности в рамках\nнастоящего Соглашения соответствует соблюдение на территории\nгосударства импортирующей Стороны специального режима\nправовой и физической защиты и безопасности ввезенных\n(импортированных) охраняемых изделий и технологий, который также\nвключает запрет на любые формы и виды изъятий или исполнительного\nпроизводства, а также любые иные принудительные меры, включая\nобращение взыскания на указанные категории товаров или их арест до\nвынесения судебного решения.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие научно-технологическим обменам)]\n6. Для достижения целей настоящей статьи применяются принципы,\nнормы и процедуры, предусмотренные приложением № 2 к настоящему\nСоглащению, которое является его неотъемлемой частью.\nSS ИИИИИИ\n8",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией)]\nОбмен информацией\n|. Для целей настоящего Соглашения термин \"информация\" означает\nлюбые сведения (независимо от формы их представления и носителя) о\nлицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, включая научные\nи технические данные, касающиеся совместной деятельности в соответствии\nс настоящим Соглашением или дополнительными соглашениями, а также\nсведения о ходе ее осуществления или полученных результатах.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией)]\n2. При соблюдении положений настоящего Соглашения Стороны на\nоснове взаимности обеспечивают в возможно короткие сроки доступ к\nинформации, необходимой для осуществления совместной деятельности, а\nтакже к информации, касающейся совместно полученных результатов в\nрамках такой деятельности. Каждая Сторона и каждый ее участник\nсовместной деятельности не передают подобную информацию любому\nтретьему лицу по отношению к настоящему Соглашению и дополнительным\nсоглашениям, если соответственно Сторона или ее участники совместной\nдеятельности заранее не договорятся об ином в письменной форме.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией)]\n3. Стороны и участники совместной деятельности обмениваются\nинформацией, необходимой для выполнения их обязательств в рамках\nнастоящего Соглашения и дополнительных соглашений, в отношении\nкоторой не установлены ограничения на распространение в соответствии с\nзаконодательством каждого из государств Сторон. Каждая Сторона и ее\nучастники совместной деятельности обязуются не раскрывать и не\nосуществлять дальнейшую передачу любой информации, полученной от\nдругой Стороны и (или) ее участников совместной деятельности, без\nпредварительного письменного согласия передающей Стороны и (или)\nпередающих участников совместной деятельности. Получающая Сторона и\n(или) получающие участники совместной деятельности используют такую\nинформацию на условиях, предусмотренных передающей Стороной и (или)\nпередающими участниками совместной деятельности. Стороны и (или)\nучастники совместной деятельности передают только ту информацию, в\nотношении которой они имеют соответствующие права и (или) полномочия.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией)]\n4. Ничто в настоящем Соглашении не рассматривается как налагающее\nна любую из Сторон обязательство представлять любую информацию в\nрамках настоящего Соглашения или как какое-либо основание для ee\nпередачи в рамках совместной деятельности, если передача информации\nпротиворечит интересам безопасности государств Сторон.\nЕсли предоставление секретной информации будет признано Сторонами\nнеобходимым для целей совместной деятельности в рамках настоящего\n9\nСоглашения или если такая информация будет получена (образована) в\nпроцессе осуществления совместной деятельности, порядок передачи и\nобращения с такой информацией регулируется законодательством каждого из\nгосударств Сторон и Соглашением между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о взаимной\nзащите секретной информации от 31 января 2011 г. или иным соглашением в\nписьменной форме, заключенным Сторонами для этих целей.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией)]\n5. Стороны и (или) участники совместной деятельности могут в целях\nисполнения настоящего Соглашения обмениваться конфиденциальной\nинформацией, не являющейся секретной информацией по смыслу\nпункта 4 настоящей статьи, на носителях которой передающей Стороной или\nпередающим участником совместной деятельности проставляется пометка: в\nРоссийской Федерации - \"Для служебного пользования\" (\"Руа Sluzhebnogo\nPolzovaniya\", \"о И JlaxiDU\", \"For Official Use\"), в Объединенных Арабских\nЭмиратах - \"-ы М lexi\" (\"Лел Эстехдам Аррасми\", \"Для служебного\nпользования\", \"For Official Use\").",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией)]\n6. Дополнительные соглашения предусматривают защиту\nконфиденциальной информации и условия, на которых такая информация\nможет быть передана служащим Сторон или участникам совместной\nдеятельности либо любой третьей стороне по отношению к таким\nсоглашениям, включая подрядчиков и субподрядчиков в пределах сферы\nприменения соглашений, заключенных с ними. Дополнительные соглашения\nпри необходимости предусматривают принятие надлежащих мер по\nотношению к служащим Сторон, участникам совместной деятельности и\nтретьим сторонам, указанным выше, для соблюдения обязательств,\nкасающихся охраны конфиденциальной информации.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Содействие деятельности персонала)]\nСодействие деятельности персонала\nКаждая Сторона в соответствии с законодательством своего государства\nоказывает содействие въезду на территорию своего государства, пребыванию\nна ней и выезду за ее пределы представителей и специалистов, командируемых\nдругой Стороной и ее участниками совместной деятельности в целях\nосуществления совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Таможенное регулирование)]\nТаможенное регулирование\n1, Для целей настоящего Соглашения термин \"товары\" означает такие\nизделия, предметы, материалы и виды продукции (безотносительно к стране\nих происхождения), относящиеся к исследованию и использованию\ner\n10\nкосмического пространства в мирных целях, как космические аппараты,\nсредства выведения, включая их компоненты, приборы, иное оборудование\nспециального назначения, в частности, для контроля, испытания, запуска и\nэксплуатации космических аппаратов, комплектующие и запасные части,\nтехнологически необходимые природные или искусственные вещества или\nматериалы целевого назначения, материальные носители информации,\nсодержащие информацию о соответствующих технологиях, а также иную\nинформацию, включая производственную документацию и технические\nхарактеристики, = опытно-конструкторские и — инженерно-технические\nразработки.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Таможенное регулирование)]\n2. Ввоз товаров с территории государства одной из Сторон на\nтерриторию государства другой Стороны, а также вывоз с территории\nгосударства одной из Сторон на территорию государства другой Стороны\nрегулируются нормами законодательства, применяемого каждой из Сторон.\nТаможенные операции осуществляются в соответствии с\nзаконодательством, применяемым каждой из Сторон.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Таможенное регулирование)]\n3. Компетентные органы в каждом случае подтверждают таможенным\nорганам своих государств, что ввоз и (или) вывоз товаров осуществляется в\nрамках настоящего Соглашения и дополнительных соглашений, сопровождая\nтакое подтверждение подробной информацией о номенклатуре, количестве,\nстоимости и назначении товаров. Конкретные списки и количество товаров,\nперемещаемых на условиях настоящей статьи, согласовываются\nкомпетентными органами в письменной форме в соответствии с\nзаконодательством каждого из государств Сторон до осуществления поставок\nтаких товаров.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Таможенное регулирование)]\n4. Товары, указанные в пунктах | - 3 настоящей статьи, включают\nтовары, ввозимые из третьих стран и(или) вывозимые в третьи страны,\nнезависимо от страны их происхождения, в том числе в рамках\nмногосторонних программ и проектов сотрудничества, которые\nосуществляются во исполнение настоящего Соглашения, в которых\nучаствуют Стороны и (или) участники совместной деятельности.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Ответственность)]\n1. Стороны проводят консультации по любому случаю, касающемуся\nответственности, которая может возникнуть в соответствии с\nмеждународным правом, включая Конвенцию о международной\nответственности за ущерб, причиненный космическими объектами,\nот 29 марта 1972 г., в отношении распределения бремени компенсации\nущерба и защиты в суде от возможных претензий. Стороны сотрудничают в\n11\nцелях установления каждого факта при расследовании любого происшествия\nили аварии, при которых может возникнуть основание для ответственности, в\nчастности, посредством задействования экспертов и обмена информацией.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Ответственность)]\n2. Стороны на взаимной основе отказываются от предъявления друг\nдругу любых требований об ответственности и о возмещении ущерба, и\nсоответственно каждая Сторона не предъявляет каких-либо претензий другой\nСтороне, ее компетентному органу и назначенным органам и организациям в\nсвязи с ущербом, нанесенным лицам из числа ее собственного персонала\nи (или) ее собственному имуществу в связи с участием таких лиц и\nиспользованием такого имущества в совместной деятельности в рамках\nнастоящего Соглашения этой другой Стороной, ее компетентным органом и\nназначенными оргавами и организациями, лицами из числа их персонала\nи(или) их имуществом вследствие соответственно их участия или его\nиспользования в совместной деятельности.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Ответственность)]\n3. Стороны согласны, что в интересах поощрения совместной\nдеятельности во исполнение настоящего Соглашения компетентные органы\nнаделяются полномочиями совместно принимать решения при соблюдении\nзаконодательства каждого из государств Сторон относительно\nцелесообразности применения в рамках конкретных программ и проектов\nсотрудничества и на основании дополнительных соглашений, принципа\nвсеобъемлющего взаимного отказа от предъявления требований об\nответственности и о возмещении ущерба, в соответствии с которым каждая\nСторона и ее участники совместной деятельности не предъявляют на\nвзаимной основе любых претензий или исков другой Стороне и ее\nучастникам совместной деятельности в связи с ущербом, который может\nбыть непреднамеренно нанесен их имуществу и лицам из числа их\nсобственного персонала.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Ответственность)]\n4. Принцип взаимного отказа от предъявления требований об\nответственности и о возмещении ущерба, как он предусмотрен\nпунктом 2 настоящей статьи, применяется только в том случае, если Сторона,\nее участники совместной деятельности, лица из числа их персонала или их\nимущество, которые причиняют ущерб, и Сторона, ее участники совместной\nдеятельности, лица из числа их персонала или их имущество, которым\nпричиняется ущерб, соответственно участвуют или используется в\nсовместной деятельности в рамках Соглашения. Этот принцип не\nраспространяется на:\nа) претензии, предъявляемые физическим лицом или любым лицом,\nимеющим право по закону (его душеприказчики, наследники или лица, к\nкоторым переходят права в порядке суброгации), в связи с причинением\n12\nтакому физическому лицу телесного повреждения либо какого-либо иного\nсерьезного вреда его здоровью или в связи с его смертью;\n6) претензии, которые возникают в отношениях между любой Стороной\nи ее участниками совместной деятельности, а также в отношениях между\nтакими участниками совместной деятельности;\nв) претензии, связанные с интеллектуальной собственностью;\nг) претензии в связи с ущербом, вызванным преднамеренными\nнеправомерными действиями или действиями, совершенными по грубой\nнеосторожности;\nд) претензии, основывающиеся на прямо оговоренных договорных\nположениях.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\n1.В случае возникновения споров, касающихся толкования и (или)\nвыполнения настоящего Соглашения, Стороны незамедлительно проводят\nконсультации или переговоры через компетентные органы или по\nдипломатическим каналам.\nСтороны стремятся к согласованию процедуры для урегулирования\nлюбого возможного спора.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Урегулирование споров)]\n2. Применительно к конкретным программам, проектам и видам\nдеятельности Стороны и участники совместной — деятельности\nпредусматривают B дополнительных соглашениях процедуры\nурегулирования споров при том понимании, что методы и средства\nдружественного урегулирования носят приоритетный характер.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Урегулирование споров)]\n3. Если в дополнительных соглашениях между участниками совместной\nдеятельности подлежащие применению методы урегулирования споров\nспециально не оговариваются, то в случае возникновения спора проводятся\nконсультации (переговоры) на уровне старших должностных лиц\nсоответствующих участников совместной деятельности в целях достижения\nнеобходимых договоренностей и принятия мер, требуемых для исправления\nсложившейся ситуации.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу, и действует в течение 5 лет. В дальнейшем действие\nнастоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие\n13\n5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону в\nписьменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении\nпрекратить его действие не менее чем за один год до истечения\nпервоначального периода действия или соответствующего последующего\nпериода действия настоящего Соглашения.\n2 По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nвноситься изменения в письменной форме. Изменения вступают в силу в\nпорядке, установленном пунктом 1 настоящей статьи.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Заключительные положения)]\n3. Если Стороны не договорятся об ином, прекращение действия\nнастоящего Соглашения в порядке, предусмотренном пунктом | настоящей\nстатьи, не затрагивает выполнения в полном объеме незавершенных\nпрограмм и проектов в рамках настоящего Соглашения. Прекращение\nдействия настоящего Соглашения не служит правовым основанием для\nпересмотра или несоблюдения физическими и (или) юридическими лицами в\nодностороннем порядке договорных обязательств, возникших в рамках\nнастоящего Соглашения до прекращения его действия.\nСовершено в г. Дубае \"26\" октября 2021 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу. В случае любых расхождений в толковании положений\nнастоящего Соглашения используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Объединенных Арабских Эмиратов\nре\nre ey enema\nПРИЛОЖЕНИЕ № 1\nк Соглашению между Правительством\nРоссийской Федерации\nи Правительством Объединенных\nАрабских Эмиратов о сотрудничестве в\nисследовании и использовании\nкосмического пространства\nв мирных целях\nИнтеллектуальная собственность\nи деловая конфиденциальная информация",
      "position": 49
    }
  ]
}