{
  "id": 5216,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Зимбабве о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней от 25 ноября 2022 года \n(вступило в силу 9 декабря 2024 года)",
  "source_id": "0001202502140001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Зимбабве о взаимном признании\nобразования, квалификаций и ученых степеней\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nЗимбабве, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nстремясь развивать отношения в сфере образования и науки,\nжелая обеспечить взаимное признание образования, квалификаций\nи ученых степеней, полученных в Российской Федерации и Республике\nЗимбабве,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (iL, Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного)]\niL, Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного\nпризнания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных\nв Российской Федерации и Республике Зимбабве в соответствии\nс законодательством государств Сторон, а также на обеспечение доступа\nих обладателей к продолжению обучения и осуществлению\nпрофессиональной деятельности в государствах Сторон в соответствии\nс законодательством государств Сторон.\n23 Настоящее Соглашение применяется к образованию,\nквалификациям, полученным в организациях, осуществляющих\nобразовательную деятельность по образовательным программам, имеющим\nгосударственную аккредитацию или соответствующим федеральным\nгосударственным требованиям в Российской Федерации, и полученным\nв официально признанных образовательных организациях в Республике\nЗимбабве, а также к ученым степеням, присужденным в установленном\nзаконодательством государств Сторон порядке.\nЕЯ Настоящее Соглашение также применяется к предусмотренным\nнастоящим Соглашением образованию, квалификациям и ученым степеням,\n2\nполученным в Российской Федерации или в Республике Зимбабве\nдо вступления в силу настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (I, Среднее общее образование, полученное в Российской)]\nI, Среднее общее образование, полученное в Российской\nФедерации, подтвержденное аттестатом о среднем общем образовании,\nи среднее общее образование, полученное в Республике Зимбабве,\nподтвержденное зимбабвийским сертификатом об общем среднем\nобразовании обычного уровня (Zimbabwe General Certificate of Education\nat Ordinary Level) при наличии успешно сданных экзаменов по He менее\nчем 5 предметам и зимбабвийским сертификатом об общем среднем\nобразовании продвинутого уровня (Zimbabwe General Certificate\nof Education at Advanced Level), при наличии успешно сданных экзаменов\nпо не менее чем 2 предметам, признаются сопоставимыми.\n2 Обладатели образования, указанного в пункте | настоящей\nстатьи, имеют право доступа к продолжению обучения\nпо образовательным программам среднего профессионального и высшего\nобразования (бакалавриат и специалитет) в Российской Федерации\nи программам технического профессионального образования для получения\nнационального диплома и высшего образования первого цикла\nдля получения степени бакалавра в Республике Зимбабве.\n3: Прием на обучение по образовательным программам,\nуказанным в пункте 2 настоящей статьи, осуществляется в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Ё Среднее профессиональное образование, полученное)]\nЁ Среднее профессиональное образование, полученное\nв Российской Федерации, подтвержденное дипломом о среднем\nпрофессиональном образовании, и двухлетнее техническое\nпрофессиональное образование, полученное в Республике Зимбабве,\nподтвержденное национальным дипломом (National Diploma), признаются\nсопоставимыми,",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Ё Среднее профессиональное образование, полученное)]\n2. Обладатели образования, указанного в пункте | настоящей\nстатьи, имеют право доступа к продолжению обучения по образовательным\nпрограммам высшего образования (бакалавриат и специалитет)\nв Российской Федерации и программам высшего образования первого цикла\nдля получения степени бакалавра в Республике Зимбабве.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Ё Среднее профессиональное образование, полученное)]\n3. Прием на обучение по образовательным программам,\nуказанным в пункте 2 настоящей статьи, осуществляется в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Ё Среднее профессиональное образование, полученное)]\n4. — Образование, указанное в пункте | настоящей статьи, дает\nего обладателям право на осуществление профессиональной деятельности\nв Российской Федерации и Республике Зимбабве в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Высшее образование первого цикла, полученное в Республике)]\nВысшее образование первого цикла, полученное в Республике\nЗимбабве, подтвержденное дипломом бакалавра (Bachelor’s degree),\nпризнается в Российской Федерации в качестве периода обучения\nпо образовательной программе высшего образования (бакалавриат) и дает\nего обладателям право на продолжение обучения в организациях,\nосуществляющих образовательную деятельность, в целях завершения\nсоответствующей образовательной программы высшего образования\n(бакалавриат) в Российской Федерации.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (подтвержденное дипломом бакалавра и высшее образование первого цикла,)]\n1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации,\nподтвержденное дипломом бакалавра и высшее образование первого цикла,\nполученное в Республике Зимбабве, подтверждаемое дипломом бакалавра\nс отличием (Bachelor's honour degree), признаются сопоставимыми.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (подтвержденное дипломом бакалавра и высшее образование первого цикла,)]\n2. — Обладатели образования, указанного в пункте | настоящей\nстатьи, имеют право доступа к продолжению обучения по образовательным\nпрограммам высшего образования (магистратура) в Российской Федерации\nи программам высшего образования второго цикла для получения степени\nмагистра в Республике Зимбабве.\n9; Прием на обучение по образовательным программам,\nказанным в пункте 2 настоящей статьи, осуществляется в соответствии у\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (подтвержденное дипломом бакалавра и высшее образование первого цикла,)]\n4. — Образование, указанное в пункте | настоящей статьи, дает\nего обладателям право на осуществление профессиональной деятельности\nв Российской Федерации и Республике Зимбабве в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (i Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\ni Высшее образование, полученное в Российской Федерации,\nподтвержденное дипломом специалиста или дипломом магистра, и высшее\nобразование второго цикла, полученное в Республике Зимбабве,\nподтверждаемое дипломом магистра (Master’s degree), признаются\nсопоставимыми.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (i Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\n2. Обладатели образования, указанного в пункте | настоящей\nстатьи, имеют право доступа к продолжению обучения по образовательным\nпрограммам высшего образования - программам подготовки научных\nи научно-педагогических кадров в аспирантуре (адьюнктуре) и программам\nассистентуры-стажировки в Российской Федерации, и программам высшего\nобразования для получения степени доктора в Республике Зимбабве.\n8: Прием на обучение по образовательным программам,\nуказанным в пункте 2 настоящей статьи, осуществляется в соответствии\nс законодательством государств Сторон.\n5",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (i Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\n4. — Образование, указанное в пункте | настоящей статьи, дает\nего обладателям право на осуществление профессиональной деятельности\nв Российской Федерации и Республике Зимбабве в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной)]\nУченая степень кандидата наук, предусмотренная государственной\nсистемой научной аттестации, присужденная в Российской Федерации,\nи ученая степень доктора философии (Ph.D), полученная в Республике\nЗимбабве, признаются сопоставимыми и дают их обладателям право\nна осуществление профессиональной деятельности в Российской\nФедерации и Республике Зимбабве в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,)]\nПредусмотренное настоящим Соглашением признание образования,\nквалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей\nот обязанностей выполнять требования, которые предъявляются\nпри приеме на обучение по образовательным программам\nили для осуществления профессиональной деятельности в соответствии\nс законодательством государства принимающей Стороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают)]\nДля реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают\nобмен информацией, в том числе предоставляют:\nописание уровней образования, полученных в каждом из государств\nСторон, перечни профессий, специальностей и направлений подготовки\nс указанием квалификаций по соответствующим — профессиям,\nспециальностям и направлениям подготовки;\nобразцы документов об образовании и (или) о квалификации,\nа также формы дипломов об ученых степенях, указанных в настоящем\nСоглашении и ранее выдававшихся в государствах Сторон;\nинформацию об организациях, осуществляющих образовательную\nдеятельность по образовательным программам, имеющим государственную\nаккредитацию или соответствующим федеральным государственным\nтребованиям в Российской Федерации, и об официально признанных\nобразовательных организациях в Республике Зимбабве;\nсведения об установленных в соответствии с законодательством\nгосударств (Сторон системах научной аттестации, в том числе\nо номенклатурах научных специальностей, по которым присуждаются\nученые степени, а также сведения об организациях, которые наделены\nправом самостоятельного присуждения ученых степеней.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (в сфере образования и науки, при необходимости разработки рекомендаций,)]\n1. — Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление\nв сфере образования и науки, при необходимости разработки рекомендаций,\nсвязанных с реализацией настоящего Соглашения, создают комитет\nэкспертов (далее — Комитет экспертов). Комитет экспертов может также\nзаниматься вопросами, связанными с толкованием настоящего Соглашения\nи разработкой предложений по его изменению.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (в сфере образования и науки, при необходимости разработки рекомендаций,)]\n2. Комитет экспертов состоит не более чем из 4 экспертов\nот каждой Стороны. Зимбабвийская сторона Комитета экспертов включает\nправового эксперта в области образования, постоянного секретаря\nминистерства, занимающегося вопросами высшего образования,\nи 2 представителей, назначенных постоянным секретарем. Информация\nо представителях Сторон, входящих в Комитет экспертов, направляется\nв письменном виде по дипломатическим каналам.\n3, Условия в части периодичности, мест и дат проведения встреч\nКомитета экспертов согласовываются органами государств Сторон,\nосуществляющими управление в сфере образования и науки,\nпо официальным каналам.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (По письменному соглашению Сторон в настоящее Соглашение)]\nПо письменному соглашению Сторон в настоящее Соглашение\nв любое время могут быть внесены изменения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Все споры, касающиеся толкования и применения настоящего)]\nВсе споры, касающиеся толкования и применения настоящего\nСоглашения, не разрешенные в рамках Комитета экспертов,\nпредусмотренного статьей 10 настоящего Соглашения, разрешаются путем\nконсультаций и переговоров между Сторонами.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (1G Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок)]\n1G Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок\nи вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам\nпоследнего письменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.\n2s Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего\nСоглашения направив другой Стороне по дипломатическим каналам\nписьменное уведомление об этом. Соглашение прекращает свое действие\nчерез 12 месяцев после получения другой Стороной такого уведомления.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (1G Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает\nрешений о признании образования, квалификаций и ученых степеней,\nпринятых до даты прекращения его действия,",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (1G Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок)]\n4. Положения настоящего Соглашения применяются также\nк образованию, квалификациям, полученным лицами, которые начали свое\nобучение в Российской Федерации и Республике Зимбабве, а также\n8\nк ученым степеням, присужденным лицам, которые представили\nдиссертацию на соискание ученой степени к защите в установленном\nзаконодательством государств Сторон порядке до прекращения действия\nнастоящего Соглашения.\nСовершено в г. Москве 25 ноября 2022 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую\nсилу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Зимбабве\n7 я ) М\n< ии",
      "position": 24
    }
  ]
}