{
  "id": 7521,
  "title": "Протокол о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, подписанный 25 мая 2023 г. \n(ратифицирован Федеральным законом от 27 ноября 2023 г. № 552-ФЗ, вступил в силу для Российской Федерации 25 апреля 2024 г.)",
  "source_id": "0001202406100006",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nо внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом\nсоюзе от 29 мая 2014 года\nГосударства — члены Евразийского экономического союза,\nименуемые в дальнейшем государствами-членами,\nруководствуясь статьей 115 Договора о Евразийском\nэкономическом союзе от 29 мая 2014 года,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)]\nВнести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая\n2014 года следующие изменения:\n1) пункт 5 статьи 53 дополнить абзацем следующего содержания:\n«С целью установления сходного (сопоставимого) регулирования\nобщие принципы и подходы в отношении установления\nв законодательстве государств-членов ответственности за нарушение\nобязательных требований к продукции, правил и процедур проведения\nобязательной оценки соответствия определяются Высшим советом.»;\n2) наименование раздела XI дополнить словами «, экстренные\nфитосанитарные меры»;\n3) дополнить статьей 59! следующего содержания:\n«Статья 59!\nЭкстренные фитосанитарные меры",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)]\n1. Экстренные фитосанитарные меры применяются в отношении\nвредных организмов, не включенных в единый перечень карантинных\nобъектов Союза и представляющих фитосанитарный риск, на период до\nвключения соответствующих вредных организмов в указанный\nперечень либо до получения результата анализа фитосанитарного риска\nв отношении вредных организмов, подтверждающего отсутствие такого\nриска.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)]\n2. Государство-член вправе вводить экстренные фитосанитарные\nмеры в следующих случаях:\n1) отсутствие соответствующего и достаточного научного\nобоснования применения фитосанитарных мер или невозможность\nпредставления такого обоснования в необходимые сроки при получении\nофициальной информации от соответствующих международных\nорганизаций, государств-членов, а также OT третьих стран о\nпринимаемых фитосанитарных мерах;\n2) получение результата анализа фитосанитарного риска\nв отношении вредных организмов, подтверждающего наличие такого\nриска.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)]\n3. Государство-член, вводящее экстренную фитосанитарную меру,\nуведомляет об этом Комиссию, другие государства-члены и вносит\nв Комиссию предложение с представлением соответствующего\nобоснования о введении такой меры на таможенной территории Союза.\nКомиссия рассматривает предложения государств-членов\nо введении экстренной фитосанитарной меры и по итогам рассмотрения\nможет принять решение о введении такой меры на таможенной\nтерритории Союза.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)]\n4. Государства-члены осуществляют взаимодействие по вопросам\nвведения экстренных фитосанитарных мер в порядке, утверждаемом\nКомиссией.»;\n4) статью 61 дополнить пунктами 3 и 4 следующего содержания:\n«З.В рамках проведения согласованной политики в сфере\nзащиты прав потребителей Комиссией совместно с государствами-\nчленами разрабатывается программа совместных действий государств-\nчленов в сфере защиты прав потребителей, утверждаемая\nМежправительственным советом.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)]\n4. Комиссия совместно с государствами-членами осуществляет\nмониторинг реализации программы совместных действий государств-\nчленов в сфере защиты прав потребителей.»;\n5) пункт 1 статьи 109 дополнить предложением следующего\nсодержания: «Процедура такого обращения, а также иные вопросы,\nсвязанные со статусом государства-наблюдателя, определяются\nположением, утверждаемым Высшим советом.»;\n6) подпункт 4 пункта 3 Положения о Евразийской экономической.\nкомиссии (приложение № 1 к указанному Договору) дополнить словами\n«, экстренные фитосанитарные меры»;\n7) абзац девятнадцатый пункта 2 Протокола об информационно-\nкоммуникационных технологиях и информационном взаимодействии\nв рамках Евразийского экономического союза (приложение № 3\nк указанному Договору) дополнить словами «, а также между\nхозяйствующими субъектами и уполномоченными органами в процессе\nсоставления, отправления, передачи и получения электронных\nдокументов, информации в электронном виде»;\n8) в Протоколе о порядке зачисления и распределения сумм\nввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов,\nимеющих эквивалентное действие), их перечисления в доход бюджетов\nгосударств-членов (приложение № 5 к указанному Договору):\nв пункте 2:\nабзац второй после слов «корреспондентский счет» дополнить\nсловами «(единый казначейский счет)»;\nабзац седьмой после слова «кассовое» дополнить словом\n«(казначейское)»;\n9) в Протоколе о мерах нетарифного регулирования в отношении\nтретьих стран (приложение № 7 к указанному Договору):\nпункт 34 дополнить абзацами следующего содержания:\n«Порядок выдачи (оформления) разрешения, его структура и\nформат в форме электронного документа утверждаются Комиссией, а до\nих утверждения определяются в соответствии с законодательством\nгосударства-члена.\nРазрешения, выданные уполномоченным органом одного\nгосударства-члена, признаются всеми другими государствами-\nчленами.»;\nв пункте 35 слова «согласно приложению» заменить словами\n«, предусмотренными пунктом 48 настоящего Протокола»;\nпункт 48 изложить в следующей редакции:\n«48. Правила выдачи лицензий и разрешений на экспорт и (или)\nимпорт товаров, включенных в единый перечень товаров, утверждаются\nКомиссией.\nПорядок выдачи (оформления) лицензии, се структура и формат в\nформе электронного документа утверждаются Комиссией, а до их\nутверждения определяются в соответствии с законодательством\nгосударства-члена.»;\nПравила выдачи лицензий и разрешений на экспорт и (или)\nимпорт товаров (приложение к указанному Протоколу) признать\nутратившими силу;\n10)в Протоколе о техническом регулировании в рамках\nЕвразийского экономического союза (приложение № 9 к указанному\nДоговору):\nв абзаце двадцать восьмом пункта 2 слова «действия от имени\nэтого изготовителя при оценке соответствия и выпуске в обращение\nпродукции на территории Союза, а также» заменить словами «от имени\nэтого изготовителя оценку соответствия и выпуск продукции\nв обращение, »;\nабзац пятый пункта 4 изложить в следующей редакции:\n«В случае неприменения стандартов, включенных в указанный\nперечень, или в случае их отсутствия оценка соответствия\nосуществляется на основе анализа рисков с учетом рекомендаций,\nпринимаемых Советом Комиссии.»;\nпункт 5 после абзаца шестого дополнить абзацем следующего\nсодержания:\n«Уполномоченные изготовителями лица должны быть включены в\nединый реестр уполномоченных изготовителями лиц. Порядок\nформирования и ведения указанного реестра определяется Советом\nКомиссии.»;\n11) в Протоколе о проведении согласованной политики в области\nобеспечения единства измерений (приложение № 10 к указанному\nДоговору):\nв пункте 2:\nв абзаце девятом слово «(первичным)» исключить;\nабзац одиннадцатый изложить в следующей редакции:\n«национальный эталон» — эталон единицы величины, в том числе\nпервичный, признанный государством-членом для использования\nв государственной или хозяйственной деятельности в качестве основы\nдля приписывания значения величины другим эталонам единиц величин\nтого же ро...",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения)]\nНастоящий Протокол вступает в силу с даты получения\nдепозитарием по дипломатическим каналам последнего\nписьменного уведомления о выполнении государствами-членами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления\nв силу, с учетом абзаца второго настоящей статьи.\nПункт 9 статьи | настоящего Протокола вступает в силу с даты\nвступления в силу Решения Евразийской экономической комиссии об\nутверждении правил выдачи лицензий и разрешений на экспорт и (или)\nимпорт товаров, но не ранее даты вступления в силу настоящего\nПротокола.\nСовершено в городе М ось г. «ФБ » Maze 204> года\nв одном подлинном экземпляре на русском языке.\nПодлинный экземпляр настоящего Протокола хранится\nв Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием\nнастоящего Протокола, направит каждому государству-члену его\nзаверенную копию.\nЗа Респуб i ку За Республику За Республику За Кыргызскую За Российскую\nАруе Я я Беларусь Казахстан Республи Федерацию\n7 ? 7 22779",
      "position": 8
    }
  ]
}