{
  "id": 7616,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о научно-техническом и инновационном сотрудничестве от 27 марта 2023 года (вступило в силу 8 сентября 2023 года)",
  "source_id": "0001202309140001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Беларусь о научно-техническом\nи инновационном сотрудничестве\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nБеларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nжелая развивать и укреплять взаимовыгодное сотрудничество между\nгосударствами Сторон в области науки, техники и инноваций,\nпринимая во внимание Соглашение о свободном доступе\nи порядке обмена открытой научно-технической информацией\nгосударств-участников СНГ от 11 сентября 1998 г.,\nруководствуясь Соглашением о порядке привлечения научно-\nисследовательских организаций и специалистов государств - участников\nСодружества Независимых Государств к выполнению национальных\nнаучно-технических программ от 25 ноября 1998 r.,\nучитывая цели и принципы, предусмотренные Договором о создании\nСоюзного государства от 8 декабря 1999 г.,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (технического и инновационного сотрудничества, создавая необходимые)]\n1. Стороны содействуют развитию и укреплению научно-\nтехнического и инновационного сотрудничества, создавая необходимые\nорганизационные, правовые и финансово-экономические условия для\nсовместных научно-технологических исследований и инновационных\nразработок.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (технического и инновационного сотрудничества, создавая необходимые)]\n2. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется\nв соответствии с законодательством каждого из государств Сторон,\nнастоящим Соглашением и другими международными договорами,\nучастниками которых являются государства Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины)]\nДля целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины\nимеют следующие значения:\n“интеллектуальная собственность\" - понимается в значении,\nуказанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию\nинтеллектуальной собственности, от 14 июля 1967 г.;\n\"информация ограниченного доступа” - служебная информация,\nдоступ к которой ограничен законодательством Российской Федерации; |\n\"компетентный орган\" - любой орган в рамках полномочий,\nделегированных ему Стороной, осуществляющий контрольную,\nразрешительную или иную регулирующую функцию в отношении\nвопросов, охватываемых настоящим Соглашением; |\n\"конфиденциальная информация” - информация, которая имеет |\nдействительную или потенциальную коммерческую ценность в силу\nее неизвестности третьим лицам, к которой у третьих лиц нет доступа\nна законном основании и обладатель которой принимает меры\nпо обеспечению ее конфиденциальности;\n\"отдельное соглашение\" - письменное соглашение, заключаемое\nучастниками в целях осуществления совместной деятельности;\n\"охраноспособный объект\" - результат совместной деятельности,\nкоторый может охраняться в качестве объекта интеллектуальной\nсобственности;\n\"предшествующая интеллектуальная собственность\" - объекты\nинтеллектуальной собственности, полученные участниками вне рамок\nсовместной деятельности, использование которых необходимо для\nосуществления совместной деятельности;\n\"служебная информация ограниченного распространения” -\nсведения, распространение которых ограничено в соответствии\nс законодательством Республики Беларусь;\n\"совместная деятельность” - деятельность, в том числе проведение\nсовместных исследований, которую участники осуществляют или\nподдерживают в соответствии с настоящим Соглашением;\n\"создаваемая интеллектуальная собственность\" - объекты\nинтеллектуальной собственности, полученные участниками в результате\nсовместной деятельности;\n\"участник\" - государственный орган, научная организация,\nобразовательная организация высшего образования или любое другое\nюридическое или физическое лицо, вовлеченное в совместную\nдеятельность.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Содержание, экономические и организационные условия)]\nСодержание, экономические и организационные условия\nнаучно-технического и инновационного сотрудничества, права\nи обязанности его участников, порядок использования и реализации\nрезультатов совместной деятельности, доступа к информации и иные\nусловия — научно-технического инновационного — сотрудничества\nсогласовываются участниками в рамках отдельных соглашений и иных\nформ взаимодействия по соответствующим направлениям совместной\nдеятельности.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Совместная деятельность осуществляется по следующим)]\nСовместная деятельность осуществляется по следующим\nнаправлениям:\nпроведение совместной научно-исследовательской деятельности\nпо созданию уникальных технологий, новых материалов и способов\nобработки материалов;\nпроведение совместных фундаментальных, прикладных и поисковых\nисследований;\nпроведение совместных генетических исследований\nи междисциплинарных исследований в области природоподобных\nнано-, био-, информационных, когнитивных и социогуманитарных\nтехнологий;\nсоздание и использование научно-исследовательской\nинфраструктуры для проведения фундаментальных и прикладных\nисследований, а также разработки оборудования в области плазменных\nи плазменно-расплавных технологий;\nразработка и освоение новой техники и технологий, в том числе\nв области мирного использования атомной энергии, включая внедрение\nтехнологий диагностики и терапии в области ядерной медицины;\nосуществление совместной деятельности по другим направлениям\nсотрудничества, представляющим взаимный интерес для государств\nСторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Совместная деятельность осуществляется в следующих формах:)]\nСовместная деятельность осуществляется в следующих формах:\nразработка и реализация совместных научно-исследовательских,\nнаучно-технических и инновационных программ и проектов;\nпроведение научных исследований в научных организациях,\nнаучно-исследовательских центрах, образовательных организациях\nвысшего образования, технопарках, структурных подразделениях\nпромышленных предприятий государства другой Стороны, включая\nсовместные полевые исследования и экспедиции;\nобъединение ресурсов и возможностей для проведения научных\nисследований;\nзаключение государственных контрактов, договоров на выполнение\nнаучно-исследовательских работ;\nсоздание совместных научных организаций и временных научных\nколлективов, а также инновационных предприятий, организаций\nи центров, обеспечивающих внедрение результатов совместной научно-\nисследовательской деятельности для освоения новой техники\nи технологий;\nучастие ученых и специалистов по научно-техническим разработкам\nгосударства одной Стороны в создании уникальных технологий, новых\nматериалов и способов обработки материалов, выполняемых\nв государстве другой Стороны;\nпроведение консультаций по вопросам формирования и реализации\nгосударственной научно-технической политики государств Сторон;\nформирование координационно-консультативных и совещательных\nорганов;\nсовместное проведение семинаров, конференций, рабочих встреч,\nвыставок и других мероприятий научного характера;\nиные формы взаимодействия в соответствии с настоящим\nСоглашением.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (работников и специалистов организаций государства другой Стороны)]\n1. Каждая из Сторон содействует обеспечению доступа научных\nработников и специалистов организаций государства другой Стороны\nк уникальному и новейшему экспериментальному оборудованию,\nв том числе класса \"мегасайенс\", а также кооперации при разработке,\nпроизводстве, приобретении и поставке оборудования и услуг в целях\nсовместного проведения фундаментальных и прикладных научных\nисследований, создания, использования и развития инновационной\nинфраструктуры.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (работников и специалистов организаций государства другой Стороны)]\n2. Для осуществления совместной деятельности по направлениям\nи формам, установленным настоящим Соглашением, могут приглашаться\nнаучные организации и учреждения, научные работники, специалисты\nи эксперты из третьих стран и международных научных организаций.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (| Стороны в соответствии с законодательством государств Сторон)]\n| Стороны в соответствии с законодательством государств Сторон\n| способствуют созданию необходимых условий для пребывания\nна территории своих государств научных работников и специалистов\nгосударства другой Стороны в целях обеспечения подготовки научного\nи технического персонала в области разработки, проектирования,\nстроительства и эксплуатации уникальных научных установок класса\n\"мегасайенс\".\n| Статья 8",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (| Стороны в соответствии с законодательством государств Сторон)]\n1. Стороны развивают сотрудничество и содействуют обмену\nв области научно-технической информации, нормативно-правовой и иной\nинформации при проведении исследований и разработок в рамках |\nсовместной деятельности.\n2.В рамках реализации настоящего Соглашения Стороны\nи участники совместной деятельности не осуществляют передачу\nинформации, которая запрещена для передачи законодательством каждого\nиз государств Сторон или передача которой He соответствует\nмеждународным договорам, участниками которых являются государства\nСторон.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (| Стороны в соответствии с законодательством государств Сторон)]\n3. Информация, передаваемая или создаваемая в результате\nвыполнения настоящего Соглашения и рассматриваемая Российской\nСтороной как информация ограниченного доступа, Белорусской\nСтороной - как служебная информация ограниченного распространения,\nопределяется и обозначается как таковая.\nДокументы, содержащие информацию, рассматриваемую\nРоссийской Стороной как информацию ограниченного доступа, должны\nиметь пометку \"Для служебного пользования\".\nДокументы, содержащие информацию, рассматриваемую\nБелорусской Стороной как служебную информацию ограниченного\nраспространения, должны иметь пометку \"Для служебного пользования\".\nСтороны ограничивают круг лиц, имеющих доступ к такой\nинформации, и обеспечивают ее использование только в целях,\nпредусмотренных настоящим Соглашением.\nС такой информацией обрашаются в Российской Федерации как\nс информацией ограниченного доступа, в Республике Беларусь - как\nсо служебной информацией ограниченного использования.\nТакая информация обеспечивается защитой в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (интеллектуальной собственности, создаваемые и(или) используемые)]\n1. Стороны обеспечивают эффективную охрану прав на объекты\nинтеллектуальной собственности, создаваемые и(или) используемые\nв ходе совместной деятельности, и конфиденциальной информации.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (интеллектуальной собственности, создаваемые и(или) используемые)]\n2. Отношения, связанные с созданием и(или) использованием\nобъектов интеллектуальной собственности и с конфиденциальной\nинформацией, возникающие в ходе совместной — деятельности,\nрегулируются в соответствии с законодательством государств Сторон,\nмеждународными договорами, участниками которых являются государства\nСторон, а также приложением \"Интеллектуальная собственность\nи конфиденциальная информация\", которое является неотъемлемой частью\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (сотрудничества, а также компетентных органов государств Сторон)]\n1. Координация научно-технического и инновационного\nсотрудничества, а также компетентных органов государств Сторон\nв рамках настоящего Соглашения осуществляется Комиссией\nпо формированию единого научно-технологического пространства\nСоюзного государства в соответствии с принципами, предусмотренными\nДоговором о создании Союзного государства от 8 декабря 1999 г.\nВ целях подготовки предложений и выработки рекомендаций\nпо вопросам сотрудничества в рамках настоящего Соглашения\nКомиссией могут формироваться иные координационно-консультативные\nи совещательные органы (комиссии, подкомиссии, рабочие и экспертные\nгруппы).",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (сотрудничества, а также компетентных органов государств Сторон)]\n2. Стороны информируют друг друга о компетентных органах\nгосударств Сторон и уведомляют об их изменении в возможной короткий\nсрок по дипломатическим каналам.\nКомпетентные органы в рамках своих полномочий взаимодействуют\nмежду собой непосредственно и могут заключать соглашения\n| | межведомственного характера в целях обеспечения более эффективного |\nвыполнения положений настоящего Соглашения. |\n|",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпо дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной\nформе, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных |\nпроцедур, необходимых для его вступления в силу. |",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет\nи по истечении этого срока автоматически продлевается на очередные\n5-летние периоды при условии, что ни одна из Сторон не уведомит другую\nСторону в письменной форме о своем намерении прекратить действие\nнастоящего Соглашения не позднее чем 3a 6 месяцев\nдо истечения соответствующего периода его действия.\n3.С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращается\nдействие Соглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Беларусь о научно-техническом\nсотрудничестве, подписанного 27 февраля 1996 г.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n4. Споры между Сторонами, возникающие при применении\nи толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров\nи консультаций между Сторонами.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n5. Стороны по взаимной договоренности могут вносить в настоящее\nСоглашение изменения и дополнения в письменной форме.\nСовершено в г. Москве д\" марта 2023 г. в 2 экземплярах\nна русском языке. | =\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федёрации Республики Беларусь\nПРИЛОЖЕНИЕ\nк Соглашению между\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Беларусь\nо научно-техническом и инновационном\nсотрудничестве\nИнтеллектуальная собственность и конфиденциальная информация",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n1. Настоящее приложение является неотъемлемой частью\nСоглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Беларусь о научно-техническом\nи инновационном сотрудничестве (далее соответственно - Стороны,\nСоглашение) и охватывает вопросы правовой охраны, использования\nобъектов интеллектуальной собственности, распоряжения правами\nна объекты интеллектуальной собственности и распределения таких прав,\nа также доступа, раскрытия и распространения конфиденциальной\nинформации в ходе совместной деятельности в рамках Соглашения.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n2. Положения настоящего приложения применяются ко всем формам\nи случаям осуществления совместной деятельности и регулируют\nотношения, связанные с конфиденциальной информацией, созданием\nи использованием объектов — интеллектуальной — собственности,\nвозникающие в ходе совместной деятельности, если иное не оговорено\nСторонами или участниками в письменной форме в отдельных\nсоглашениях.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n3. Настоящее приложение не изменяет порядок распределения прав\nна объекты интеллектуальной собственности между Стороной\nи участниками, установленный законодательством государства этой\nСтороны.\nII. Правовая охрана объектов интеллектуальной собственности\n1.К совместной деятельности Сторон применяются следующие\nпринципы:\nнадлежащая правовая охрана интеллектуальной собственности,\nполученной и (или) используемой в ходе совместной деятельности;\nнедискриминационное обращение между участниками совместной\nдеятельности;\nфиксация (в письменной форме) факта совместного создания объекта\nинтеллектуальной собственности;\nосуществление должного учета вкладов Сторон и (или) участников\nпри распределении между ними прав на создаваемую интеллектуальную\nсобственность и доходов, связанных с такой собственностью.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n2. Каждый участник имеет право использовать создаваемую с его\nучастием интеллектуальную собственность для своих собственных\nнекоммерческих нужд.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n3. Использование предшествующей интеллектуальной\nсобственности, передача прав на нее, передача и использование\nконфиденциальной информации допускаются только после принятия\nполучающей Стороной необходимых мер по обеспечению их правовой\nохраны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n4. Участники определяют охраноспособные объекты, своевременно\nинформируют друг друга о таких объектах и незамедлительно\nвзаимодействуют в целях осуществления регистрации охраноспособных\nобъектов или выполнения других процедур по обеспечению их правовой\nохраны.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n5. Участники принимают решение о том, должны\nли охраноспособные объекты охраняться в качестве объектов\nинтеллектуальной собственности или быть сохранены в качестве\nконфиденциальной информации.\nУчастники гарантируют неразглашение информации\n06 охраноспособных объектах до принятия такого решения и выполнения\nпроцедур, необходимых для обеспечения их правовой охраны.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n6. Заявки на изобретения и полезные модели, созданные\nв Российской Федерации, в первую очередь подаются в федеральный орган\nисполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской\nФедерации, а заявки на изобретения и полезные модели, созданные\nв Республике Беларусь, в первую очередь подаются в патентный орган\nРеспублики Беларусь.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n7. По запросу любой из Сторон или любого участника Стороны\nучастники незамедлительно консультируются друг с другом в целях\nобеспечения правовой охраны объектов интеллектуальной собственности\nи распределения прав на них в третьих странах.\nПри этом применяются положения настоящего раздела.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n8. Авторские и смежные права охраняются в соответствии\nс национальным законодательством и международными договорами\nгосударств Сторон.\nКаждому участнику предоставляется безвозмездная\nнеисключительная лицензия на перевод, воспроизведение, адаптацию,\nпередачу и публичное распространение статей, отчетов, научных\nи технических книг и других охраняемых произведений, созданных в ходе\nсовместной деятельности в рамках Соглашения. Это положение\nне распространяется на произведения, охраняемые в качестве\nконфиденциальной информации. Все экземпляры публично\nраспространяемых произведений должны содержать имена авторов, если\nтолько автор не пожелал выступить под вымышленным именем\n(псевдонимом) или анонимно.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n9. На исследователей, ученых и иных специалистов одной Стороны,\nпривлеченных к работе в какой-либо организации другой Стороны,\nраспространяются правила внутреннего регулирования принимающей\nорганизации в том, что касается объектов интеллектуальной собственности\nи возможных связанных с ними вознаграждений и других выплат. Лицам,\nопределенным в качестве авторов объектов — интеллектуальной\nсобственности, будет предоставляться национальный режим в отношении\nвознаграждений и других выплат, включая роялти, установленных\nв принимающей организации.\nШ. Отдельные соглашения\nA Предшествующая и создаваемая интеллектуальная собственность\nопределяется B рамках отдельных форм взаимодействия\nпо соответствующим направлениям совместной деятельности,\nпредусмотренных статьей 5 Соглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n2. Отдельные соглашения регулируют такие вопросы, как\nраспределение прав на объекты интеллектуальной собственности\nи конфиденциальную информацию, виды и объем использования объектов\nинтеллектуальной собственности, конфиденциальной информации,\nусловия и порядок распоряжения правами на объекты интеллектуальной\nсобственности и конфиденциальную информацию на территории\nгосударств Сторон и территории третьих государств.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n3. Отдельные соглашения определяют конкретные меры\nпо обеспечению конфиденциальности информации, условия и порядок\nпредоставления доступа к конфиденциальной информации третьим лицам,\nа также процедуры обращения с конфиденциальной информацией после\nзавершения совместной деятельности.\nГУ. Конфиденциальная информация",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n1. Конфиденциальная информация должна быть надлежащим\nобразом обозначена как таковая путем проставления отметки\n\"Конфиденциально\".\nОтветственность за такое обозначение возлагается на Сторону или\nучастника, заявившего о желании обеспечить ее конфиденциальность.\nКаждая Сторона и (или) ее участники обеспечивают охрану\nконфиденциальной информации в соответствии с национальным\nзаконодательством и процедурами государства своей Стороны, а также\nположениями отдельных соглашений.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n2. Конфиденциальная информация не может быть раскрыта или\nпередана третьей стороне без предварительного письменного согласия\nСтороны или участника, передавшего эту информацию.\nКонфиденциальная информация, передаваемая в рамках\nСоглашения, используется исключительно в целях, предусмотренных\nв договоре о ее передаче. Для других целей она может быть использована\nтолько с письменного согласия передавшей ее Стороны или участника.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n3. Прекращение совместной деятельности не влечет прекращения\nправ и обязательств участников в отношении конфиденциальной\nинформации, использованной и (или) переданной в ходе совместной\nдеятельности, если иное не оговорено в отдельном соглашении. Правила\nиспользования, передачи и раскрытия конфиденциальной информации\nпосле прекращения совместной деятельности определяются в отдельных\nсоглашениях.\nУ. Разрешение споров",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n1. Все вопросы и разногласия, возникающие в связи с настоящим\nприложением, разрешаются участниками путем переговоров.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной)]\n2. Все вопросы, споры и разногласия, возникающие в связи\nс настоящим приложением, которые не могут быть разрешены путем\nпереговоров между участниками, могут быть урегулированы\nна основе решений координационного органа, предусмотренного статьей\n10 Соглашения, если другие средства разрешения споров не будут\nоговорены участниками в рамках отдельных соглашений и иных форм\nвзаимодействия по соответствующим направлениям совместной\nдеятельности, предусмотренных статьей 5 Соглашения.",
      "position": 38
    }
  ]
}