{
  "id": 7631,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах от 12 декабря 2022 года (вступило в силу 20 июля 2023 года)",
  "source_id": "0001202307200014",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Никарагул о сотрудничестве\nи взаимной помощи в таможенных делах\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики |\nНикарагуа, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nисходя из того, что нарушения таможенного законодательства наносят\nущерб экономическим и социальным интересам государств Сторон,\nучитывая важность обеспечения точного исчисления таможенных пошлин, |\nналогов, таможенных сборов и других платежей, взимаемых при ввозе и вывозе |)\nтоваров, а также надлежащего выполнения условий запретов, ограничений\nи контроля в отношении ввоза и вывоза товаров,\nсчитая, что действия по предотвращению нарушений таможенного\nзаконодательства и усилия по обеспечению полной собираемости поступлений\nтаможенных пошлин, налогов, таможенных сборов и других платежей, взимаемых\nпри ввозе и вывозе товаров, могут стать более эффективными благодаря\nсотрудничеству между таможенными службами государств Сторон,\nпринимая во внимание, что незаконный оборот наркотических средств,\nпсихотропных веществ и их прекурсоров и наркоактивность представляют\nопасность для здоровья граждан и общества,\nпризнавая необходимость активизации сотрудничества в сфере пресечения\nмеждународной торговли контрафактной продукцией,\nпризнавая международные стандарты Группы разработки финансовых мер |\nборьбы с отмыванием денег (ФАТФ), направленные на противодействие |\nотмыванию денег и финансированию терроризма, а также финансированию |\n| распространения оружия массового уничтожения,\n| руководствуясь положениями Единой конвенции о наркотических средствах |\n1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом |\n1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года,\nКонвенции о психотропных веществах от 21 февраля 1971 г., Конвенции\nОрганизации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота’\nнаркотических средств и психотропных веществ от 20 декабря 1988 r.,\nБазельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных |\nотходов и их удалением от 22 марта 1989 г., а также принимая во внимание\n|\n| Рекомендацию Совета таможенного сотрудничества о взаимном\n| административном содействии от 5 декабря 1953 г.,\n| согласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определение понятий)]\n1. Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:\n«запрашивающая таможенная служба» — таможенная служба, которая |\n|направляет запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего\n| Соглашения и (или) получает помощь на основании настоящего Соглашения;\n«запрашиваемая Таможенная служба» — таможенная служба, которая ||\nполучает запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего\n| Соглашения и (или) предоставляет помощь на основании настоящего Соглашения;\n| «информация» — любые данные, доклады, документы и их заверенные копии ||\n| или любые другие сообщения;\n«контролируемая поставка» - метод, при котором допускается вывоз!\nс территории государства Стороны, ввоз на территорию государства Стороны или |}\nтранзит через территорию государства Стороны незаконных или вызывающих\n| подозрение партий наркотических средств, психотропных веществ или\n‘заменяющих их веществ и других незаконно перемещаемых товаров с ведома |\nти под контролем компетентных органов государств Сторон в целях выявления |\n| IMU, участвующих в незаконном обороте наркотических средств, психотропных ||\n| веществ и других незаконно перемещаемых товаров;\n«лицо, ответственное за обеспечение связи» — лицо, уполномоченное\n| осуществлять передачу информации;\n«наркотические средства» — вещества, включенные в списки Единой |\n|) конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в Hee |)\n|в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой конвенции |\nо наркотических средствах 1961 года;\n«прекурсоры» — химические вещества и растворители, используемые при |\nпроизводстве наркотических средств и психотропных веществ, указанные fj\nв приложениях к Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота \\\nнаркотических средств и психотропных веществ от 20 декабря 1988 г.;\n«психотропные вещества» — вещества, включенные в списки Конвенции\n| о психотропных веществах от 21 февраля 1971 г.;\n«сомнительные финансовые операции» - операции участников |\nвнешнеэкономической деятельности с финансовыми средствами независимо |)\nдля вывода финансовых средств за рубеж, финансирования «серого импорта»\nи последующего ухода от налогообложения, а также для легализации (отмывания)\nдоходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и других\nпротивозаконных целей;\n«таможенная служба»:\nв Российской Федерации — Федеральная таможенная служба;\nв Республике Никарагуа — Главное управление таможенной службы;\n«таможенное законодательство» — совокупность международных договоров,\nзаконов и подзаконных актов каждого из государств Сторон, применение\nи обеспечение исполнения которых возложено непосредственно на таможенные |\nслужбы, а также любых правовых актов, издаваемых таможенными службами |\nв пределах их компетенции, в отношении импорта, экспорта, транзита товаров,\nручной клади и багажа пассажиров, валютных и других нпенностей,\nмеждународных почтовых отправлений, взимания таможенных и иных платежей, |\nпредоставления льгот, установления запретов и ограничений, а также контроля |\n_ за перемещением товаров через государственные границы государств Сторон;\n«таможенное правонарушение» — любое нарушение таможенного}\nзаконодательства или любая попытка нарушения этого законодательства;\n«таможенные платежи» — таможенные пошлины, налоги, таможенные |\nсборы, взимаемые таможенными органами государств Сторон в соответствии |\nс законодательством государств Сторон;\n«товары» — все виды материальных или нематериальных ценностей, |\nподдающихся интерпретации в соответствии с Гармонизированной системой\nописания и кодирования товаров, которые могут транспортироваться\nи помещаться под таможенные процедуры. |",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определение понятий)]\n2. В случае передачи полномочий по реализации настоящего Соглашения |\n, другому органу или изменения наименования таможенной службы ее государства 4\nкаждая Сторона незамедлительно информирует об этом по дипломатическим |\nканалам другую Сторону.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Сфера действия настоящего Соглашения)]\nСфера действия настоящего Соглашения\nа) принимают меры по упрощению и ускорению перемещения товаров |\nмежду территориями государств Сторон, в том числе путем обмена сведениями, |\nкоторые могут быть использованы при проведении таможенного контроля\nс применением системы управления рисками;\n6) оказывают взаимную помощь в предупреждении, расследовании |\nи пресечении таможенных правонарушений, а также совершения участниками |\nвнешнеэкономической деятельности сомнительных финансовых операций |\nв пределах полномочий, определенных законодательством государств Сторон;\nв) обмениваются информацией в целях обеспечения соблюдения\n| таможенного законодательства. |",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Сфера действия настоящего Соглашения)]\n2. Таможенные службы обмениваются опытом и положительной практикой\nв целях совершенствования имеющихся таможенных технологий государств’\nСторон. |",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Сфера действия настоящего Соглашения)]\n3. Таможенные службы признают средства таможенной идентификации |)\nсогласованные таможенными службами), таможенные документы друг друга. [pu |\nнеобходимости таможенные службы накладывают собственные средства\nидентификации для таможенных целей на перемещаемые товары.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества и взаимной помощи)]\nФормы сотрудничества и взаимной помощи",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества и взаимной помощи)]\n1. Таможенные службы по собственной инициативе или по запросу |\nо помощи в таможенных делах (далее — запрос) передают друг другу информацию |\nдля целей проведения контроля за соблюдением таможенного законодательства: |\nа) о таможенной стоимости товаров и их классификации;\n6) о соблюдении запретов и ограничений в отношении товаров, |)\nимпортируемых или экспортируемых государствами Сторон;\nв) о происхождении товаров;\nг) иную информацию о товарах, перемещаемых между территориями |\nтаможенных операций и проведении таможенного контроля.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества и взаимной помощи)]\n2. Таможенные службы также обмениваются информацией относительно:\nа) новых методов борьбы с таможенными правонарушениями, показавших |\nсвою эффективность;\n6) HOBBIX направлений, средств и методов, используемых при совершении |\nтаможенных правонарушений;\nв) технологий и методов совершения таможенных операций.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества и взаимной помощи)]\n3. Таможенные службы оказывают друг другу взаимную помощь в целях:\nа) создания, разработки и улучшения программ обучения своих\nдолжностных лиц;\n6) организации и поддержания каналов связи друг с другом в целях\nсодействия безопасному и оперативному обмену информацией;\nв) осуществления эффективного взаимодействия, включая обмен визитами\nсотрудников и назначение лиц, ответственных за обеспечение связи;\nГ) изучения и тестирования нового оборудования и процедур;\nд) рассмотрения любых других вопросов, которые могут потребовать\n| их совместных действий.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества и взаимной помощи)]\n4. Таможенные службы обмениваются информацией, которая может\nспособствовать выявлению сомнительных финансовых операций, в том числе\nпо установлению фактов незаконного вывода финансовых средств\nза рубеж.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Основания для направления запросов)]\nОснования для направления запросов\nОснованиями для направления запроса являются:\nа) наличие сведений, свидетельствующих о нарушении (возможном\nнарушении} требований = таможенного законодательства государства\nзапрашивающей таможенной службы;\n6) проведение таможенными органами государств Сторон таможенного\nконтроля.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Наблюдение за лицами, товарами и транспортными средствами)]\nНаблюдение за лицами, товарами и транспортными средствами\nв рамках правоохранительной деятельности\nТаможенные службы по собственной инициативе или по запросу в пределах\nсвоей компетенции и возможностей и в соответствии с законодательством своих\nгосударств осуществляют наблюдение в рамках правоохранительной\nдеятельности за:\nа) лицами, совершившими или подозреваемыми в совершении таможенных\nправонарушений, в частности, за въездом этих лиц на территорию государства\nзапрашиваемой таможенной службы и выездом с территории государства\nзапрашиваемой таможенной службы;\n6) перемещениями товаров и наличных денежных средств, определяемыми\n| запрашивающей таможенной службой как незаконное перемещение\nна территорию ее государства или с этой территории либо вызывающего | подозрение в этом;\nв) любыми транспортными средствами, известными или подозреваемыми |\nв использовании с целью совершения таможенных правонарушений в государстве |\nзапрашивающей таможенной службы;\nг) местами, используемыми для хранения товаров, которые могут стать .\nпредметом незаконного перемещения между территориями государств Сторон.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обмен информацией)]\n1. Запрашиваемая таможенная служба должна предоставить письменный\nответ, содержащий запрашиваемую информацию, в течение 30 дней со дня |\nполучения запроса. В случае невозможности предоставления полного или |\nчастичного ответа в установленный срок запрашиваемая таможенная служба |\nинформирует запрашивающую таможенную службу о предполагаемом сроке |\nпредоставления запрошенной информации. |\nПри необходимости сокращения срока предоставления запрашиваемой |\nинформации в тексте запроса делается оговорка с указанием причин. В таком i\n|| случае срок исполнения запроса сокращается до двух недель.\nЕсли запрашиваемая таможенная служба не располагает запрашиваемой i\nинформацией, в том числе и в случае необходимости получения информации |\nот иных государственных органов, она принимает меры к получению этой!\nинформации, действуя от собственного имени, в соответствии |\nс законодательством своего государства. В этом случае срок исполнения запроса |\n| продлевается на один месяц.\nтаможенной службе с просьбой о предоставлении дополнительной информации, |\nесли это необходимо для исполнения запроса. Данное обращение направляется |\n| электронной почтой или факсимильной связью с последующей досылкой почтой.\nТакая дополнительная информация должна быть предоставлена запрашивающей |\n| случае срок исполнения запроса исчисляется с даты получения дополнительной |\nинформации. i\nпереданы все сопутствующие материалы и копии документов, необходимых для\nтолкования и использования этой информации. Заверенные копии документов\n| передаются по собственной инициативе или на основании обращения. |",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обмен информацией)]\n3. Обмен информацией в рамках настоящего Соглашения осуществляется |\nчерез должностных лиц таможенных служб государств Сторон.\nТаможенные службы обмениваются перечнями уполномоченных ||\nдолжностных лиц таможенных служб государств Сторон и соответствующими |\nадресами электронной почты не позднее 30 дней со дня вступления в силу\nнастоящего Соглашения. Об изменениях в указанных перечнях таможенные |\nслужбы информируют друг друга незамедлительно.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контролируемая поставка)]\nКонтролируемая поставка\nтоваров, вызывающих подозрение, оборот которых запрещен либо допускается |\nпо специальному разрешению, таможенные службы по взаимной договоренности\nи в соответствии с законодательством государств Сторон могут использовать |\nметод контролируемой поставки.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контролируемая поставка)]\n2. Товары, являющиеся предметом контролируемой поставки, с согласия |\nтаможенных служб могут быть полностью или частично изъяты или заменены |\nв порядке, установленном законодательством государств Сторон. |",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контролируемая поставка)]\n3. Финансовые затраты при необходимости проведения контролируемой |}\nпоставки осуществляются в соответствии с договоренностью между таможенными |\nслужбами и в соответствии с законодательством государств Сторон.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Эксперты и свидетели)]\nЭксперты и свидетели\n|\n| |\nЧ\n| | )",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Эксперты и свидетели)]\n1. В случае получения запроса запрашиваемая таможенная служба может |)\n'уполномочить своих должностных лиц выступать в качестве экспертов |\nили свидетелей в судебных или административных разбирательствах,\n| связанных с таможенными правонарушениями, в государстве запрашивающей |\nтаможенной службы. |",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Эксперты и свидетели)]\n2. Эти должностные лица дают показания по фактам, установленным ими\nпри исполнении своих служебных обязанностей. Доказательства, полученные |\nв иностранном государстве, принимаются в производство в соответствии!\nс законодательством каждого из государств Сторон.\nлица. k",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Эксперты и свидетели)]\n4. В том случае, когда запрашивающая таможенная служба направляет\nзапрос о присутствии должностного лица запрашиваемой таможенной службы |\n| на территории своего государства с тем, чтобы выступить в качестве эксперта или |\n| свидетеля, запрашивающая таможенная служба направляет приглашение |}\nИв письменном виде эксперту или свидетелю для добровольной дачи показаний |\nв судебных или административных разбирательствах государства запрашивающей |\n| таможенной службы без применения каких-либо мер воздействия либо давления.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Расследования, проводимые в рамках правоохранительной деятельности)]\nРасследования, проводимые в рамках правоохранительной деятельности",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Расследования, проводимые в рамках правоохранительной деятельности)]\n1. После получения запроса запрашиваемая таможенная служба должна |\nинициировать официальное расследование в рамках правоохранительной\nдеятельности в отношении действий, которые нарушают или могут нарушить)\n| службе.\n| 2. Расследование, предусмотренное пунктом |1 настоящей статьи,\nпроводится в соответствии с законодательством государства запрашиваемой |\nтаможенной службы. Запрашиваемая таможенная служба проводит!\nрасследование, действуя от собственного имени.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Расследования, проводимые в рамках правоохранительной деятельности)]\n3. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны\nв отдельных случаях с согласия таможенной службы и в соответствии \\\nie законодательством государства другой Стороны\n4.По результатам расследования либо судебных разбирательств |\n| на территории государства каждой из Сторон и при обращении одной таможенной |\nслужбы в адрес другой таможенной службы должен быть направлен подробный |\nотчет в соответствии с законодательством государств Сторон в целях ero}\n| приобщения к материалам дела государства каждой из Сторон.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Запросы)]\nЗапросы\n1.Запрос, подготовленный на основании настоящего Соглашения, |\nне териящих отлагательства, может быть принят устный запрос или запрос |\nпо электронной почте, однако он должен быть в возможно короткие сроки |\n\"официально подтвержден в письменной форме.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Запросы)]\n2. Запрос, подготовленный на основании настоящего Соглашения, должен |\nсодержать следующую информацию: iq\nа) ссылку Ha настоящее Соглашение;\n6) наименование запрашивающей таможенной службы;\nв) вид разбирательства и запрашиваемое действие;\nг) цель запроса и основание направления запроса о предоставлении\nинформации в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;\nд) перечень нормативных правовых актов, имеющих отношение к делу;\n©) максимально точные и исчерпывающие сведения о лицах, в отношении |)\nкоторых проводится расследование или таможенный контроль;\nж) краткое описание обстоятельств, имеющих отношение к делу;\n3) иные сведения, которые могут способствовать выполнению запроса.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Запросы)]\n3. Запрос, подготовленный на основании настоящего Соглашения, |\n` направляется на официальном языке государства запрашиваемой таможенной |\nслужбы, на английском языке или на другом языке, приемлемом для\nзапрашиваемой таможенной службы. |\nВ обоснованных случаях, когда имеется необходимость в предоставлении |\nболее точных и полных сведений о лицах, в отношении которых проводится\n|| расследование, запрос должен также включать:\nа) личные данные лиц (фамилии, имена), в отношении которых проводится |\nрасследование, и их предполагаемое местонахождение;\n6) личные данные лиц (фамилии, имена), которые могут выступить\"\n|в качестве свидетелей для получения доказательств, и их предполагаемое\nместонахождение; |\n| в) описание и точный адрес зарегистрированных объектов, подлежащих |\nконфискации. }",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Использование информации и соблюдение конфиденциальности)]\nИспользование информации и соблюдение конфиденциальности",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Использование информации и соблюдение конфиденциальности)]\n1. Информация, полученная в соответствии с настоящим Соглашением,\n' используется только AA целей, указанных в настоящем Соглашении.\nТакая информация может быть передана или использована в иных целях лишь |\nв том случае, если таможенная служба, предоставившая такую информацию,\nвыразила на то свое согласие в письменной форме. |",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Использование информации и соблюдение конфиденциальности)]\n2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении |\nинформации о нарушениях, касающихся наркотических средств и психотропных |\nвеществ.\n|\nТакая информация может быть передана другим органам государств Сторон, |\n| непосредственно занимающимся борьбой с незаконным оборотом наркотических |\n| средств и психотропных веществ. |",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Использование информации и соблюдение конфиденциальности)]\n3. Таможенные службы в соответствии с целями и в рамках настоящего\n| Соглашения могут использовать информацию, полученную на основании\n| настоящего Соглашения, в качестве доказательств в административном или\nсудебном производстве. Возможность использования такой информации\nв качестве доказательств в судах и ее доказательная сила определяются\n| законодательством государства таможенной службы, получившей такую",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Использование информации и соблюдение конфиденциальности)]\n4. Таможенная служба, получающая в соответствии с настоящим\nСоглашением информацию, обеспечивает ее надлежащую защиту в соответствии\n| с законодательством ее государства о защите конфиденциальной информации.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Исключения из обязательств по оказанию помощи)]\nИсключения из обязательств по оказанию помощи",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Исключения из обязательств по оказанию помощи)]\n1. В случае если запрашиваемая таможенная служба считает, что\nвыполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности,\n| публичному порядку или любым другим существенным интересам\nее государства, она может полностью или частично отказать в оказании\n| запрашиваемой в рамках настоящего Соглашения помощи либо оказать ее при |\n| соблюдении определенных условий или требований.\n2.В случае если запрашивающая таможенная служба обращается)\nза помощью, которую не могла бы оказать сама, в своем запросе она отмечает этот |\n| факт. Выполнение такого запроса передается на усмотрение запрашиваемой |\n| таможенной службы. i | | 3. Оказание помоши может быть отложено запрашиваемой таможенной |\nслужбой в случае, если это может помешать ведущемуся расследованию или’\n| судебному разбирательству. В таком случае запрашиваемая таможенная служба\nуведомляет об этом запрашивающую таможенную службу и проводит\nконсультации с запрашивающей таможенной службой относительно сроков}\nи условий оказания помощи, которые могут потребоваться запрашиваемой |)\nтаможенной службе. h",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Исключения из обязательств по оказанию помощи)]\n4. В исполнении запроса отказывается, если:\nа) запрос не соответствует требованиям, указанным в статье 10 настоящего\n6) дополнительная информация, запрошенная в соответствии с пунктом | |)\nстатьи 6 настоящего Соглашения, не поступила в течение двух месяцев с даты 1\n| направления запроса о предоставлении дополнительной информации, |\n| необходимой для исполнения запроса; Hl\nв) запрос не может быть исполнен по причинам, не зависящим |\n| OT запрашиваемой таможенной службы.\n| 5. Если в оказании помощи отказано, то решение об отказе с указанием |\nего причины должно быть в письменной форме незамедлительно доведено”\nдо сведения запрашивающей таможенной службы.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Техническая помощь)]\nТехническая помощь\nТаможенные службы оказывают друг другу техническую помощь в области |\nтаможенного дела, включающую:\nа) обмен визитами должностных лиц таможенных служб с целью’\nознакомления с таможенными технологиями, используемыми таможенными |\nслужбами; i\n6) обучение и помощь в совершенствовании специальных навыков |\nдолжностных лиц таможенных служб; ]\nв) обмен информацией и опытом в использовании технических средств\nтаможенного контроля;\nГ) обмен визитами экспертов по таможенным вопросам;\nд) обмен профессиональными, научными и техническими сведениями |\nотносительно таможенного законодательства, правил и процедур-",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Расходы)]\nРасходы\nна государственной службе переводчиков. Указанные расходы несет)\nзапрашивающая таможенная служба.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Расходы)]\n2. Возмещение иных расходов, связанных с реализацией настоящего |\nСоглашения, может быть предметом отдельной договоренности\nтаможенными службами.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Реализация Соглашения)]\n1. Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением,\nосуществляется непосредственно таможенными службами. Таможенные службы |\nсогласовывают друг с другом конкретные мероприятия, необходимые для\nреализации настоящего Соглашения.\n| 2. Таможенные службы организуют рабочие встречи и семинары,\nа также другие совместные мероприятия, которые могут быть полезными |\n| для реализации настоящего Соглашения.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Территориальное действие)]\nТерриториальное действие\nНастоящее Соглашение действует на территории Российской Федерации\nи на территории Республики Никарагуа.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Разрешение споров)]\nРазрешение споров\nСпоры между Сторонами, возникающие при толковании и выполнении |\nположений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения |\nконсультаций и переговоров между таможенными службами.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Вступление в силу и прекрашение действия)]\nВступление в силу и прекрашение действия",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Вступление в силу и прекрашение действия)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней со дня\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления |\n| о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его |\n| вступления в силу.\n| 2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и действует |\nдо момента истечения 6 месяцев с даты получения одной Стороной письменного |\nуведомления другой Стороны © се намерении прекратить действие настоящего\nСоглашения.\n13",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Вступление в силу и прекрашение действия)]\n3. По согласованию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены |\n| изменения, которые оформляются отдельными протоколами.\nСовершено в г. Lhocnbe «д» Ye isp « 2024 г. в Двух!\n| экземплярах, каждый на русском, испанском и английском языках, причем |\n| все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий mia}\nцелей толкования настоящего Соглашения используется текст |\nна английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Никарагуа\n2 и",
      "position": 45
    }
  ]
}