{
  "id": 7638,
  "title": "Договор между Российской Федерацией и Республикой Ангола о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 31 октября 2006 года (ратифицирован Федеральным законом от 17 июля 2009 года №158-ФЗ, вступил в силу 15 июня 2023 года)",
  "source_id": "0001202307070001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ДОГОВОР\nмежду Российской Федерацией и Республикой Ангола\nо взаимной правовой помощи по уголовным делам\nРоссийская Федерация и Республика Ангола, далее именуемые\nСторонами,\nпринимая во внимание существующие между Сторонами дружеские\nсвязи и сотрудничество,\nжелая укрепить юридические основы в области оказания взаимной\nправовой помощи по уголовным делам,\nдействуя в соответствии со своим внутренним законодательством, а\nтакже уважая общепризнанные принципы международного права, в том\nчисле принципы суверенного равенства, невмешательства во внутренние\nдела и взаимной выгоды,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Предмет Договора)]\n1. Предметом настоящего Договора является предоставление\nСторонами друг другу взаимной правовой помощи по уголовным делам\n(далее ~ правовая помощь).",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Предмет Договора)]\n2. Правовая помощь оказывается в соответствии с настоящим\nДоговором, если деяние, в связи с которым поступил запрос, является\nуголовно наказуемым согласно законодательству обеих Сторон. Однако\nзапрашиваемая Сторона может по своему усмотрению оказать правовую\nпомощь также в случае, если деяние, в связи с которым поступил запрос,\nне является уголовно наказуемым согласно ее законодательству.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Предмет Договора)]\n3. Настоящий Договор имеет целью исключительно оказание\nправовой помощи одной Стороной другой Стороне. Положения\nнастоящего Договора не ведут к возникновению у каких-либо физических\nи юридических лиц права получать или исключать доказательства либо\nпрепятствовать исполнению запроса о правовой помощи.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Применение Договора)]\n1. Настоящий Договор применяется в отношении запросов о\nправовой помощи, поступивших после вступления настоящего Договора в\nсилу, даже если соответствующие действие или бездействие имели место\nдо этой даты.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Применение Договора)]\n2. Настоящий Договор не предоставляет компетентным органам\nодной из Сторон права осуществлять на территории другой Стороны\nполномочия, которые отнесены исключительно к компетенции органов\nдругой Стороны.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Объем правовой помощи)]\nОбъем правовой помощи\nПравовая помощь включает в себя:\nа) вручение процессуальных документов;\nb) получение доказательств;\nс) установление местонахождения и идентификацию лиц и\nпредметов;\n9) вызов свидетелей, потерпевших и экспертов для их добровольной\nявки в компетентный орган запрашивающей Стороны;\nе) передачу на время содержащихся под стражей лиц для участия в\nуголовном судопроизводстве на территории запрашивающей Стороны в\nкачестве свидетелей, потерпевших или для производства иных\nпроцессуальных действий, указанных в запросе;\nf) осуществление мер в отношении имущества;\n=) передачу предметов и иных доказательств;\nВ) любые другие виды правовой помощи в соответствии с целями\nнастоящего Договора, He противоречащие = законодательству\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные органы)]\n1. В целях обеспечения надлежащего сотрудничества в рамках\nнастоящего Договора назначаются центральные органы Сторон.\nа) С Российской Стороны центральными органами являются:\nМинистерство юстиции Российской Федерации — по вопросам,\nсвязанным с деятельностью судов Российской Федерации;\nГенеральная прокуратура Российской Федерации — по всем иным\nвопросам оказания правовой помощи.\nb) САнгольской Стороны центральными органами являются:\nМинистерство юстиции Республики Ангола — по вопросам,\nсвязанным с деятельностью судов Республики Ангола;\nГенеральная прокуратура Республики Ангола — по всем иным\nвопросам оказания правовой помощи.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные органы)]\n2. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по\nдипломатическим каналам об изменении своих центральных органов и\nсферы их компетенции.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетенция центральных органов)]\nКомпетенция центральных органов",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетенция центральных органов)]\n1. Центральные органы Сторон непосредственно направляют и\nполучают запросы о правовой помощи и направляют ответы в\nсоответствии с настоящим Договором.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетенция центральных органов)]\n2. Центральный орган запрашиваемой Стороны исполняет запрос\nнепосредственно или направляет его соответствующему компетентному\nоргану для исполнения.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетенция центральных органов)]\n3. В случае направления запроса компетентному органу для\nисполнения центральный орган содействует оперативному и надлежащему\nисполнению запроса компетентным органом.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Форма и содержание запроса)]\n1. Запрос о правовой помощи составляется в письменной форме.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Форма и содержание запроса)]\n2. Запрашиваемая (Сторона принимает к исполнению запрос\nнемедленно по его получении по телексу, факсу, электронной почте или\nдругому подобному виду связи, при этом запрашивающая Сторона в\nвозможно короткий срок представляет оригинал запроса. Запрашиваемая\nСторона информирует запрашивающую Сторону о результатах\nисполнения запроса только при условии получения его оригинала.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Форма и содержание запроса)]\n3. — Запрос содержит:\nа) наименование компетентного органа, запрашивающего правовую\nпомощь;\nb) цель запроса и описание запрашиваемой правовой помощи;\nс) описание деяния, в связи с которым проводится расследование\nили судебное разбирательство, его юридическую квалификацию, текст\nзаконодательных положений, в соответствии с которыми деяние является\nуголовно наказуемым, а также при необходимости размер ущерба,\nпричиненного в результате этого деяния;\n4) обоснование применения и описание особых процедур, которые\nзапрашивающая Сторона просит применить при исполнении запроса;\nе) данные, идентифицирующие лиц, в отношении которых ведется расследование или судебное разбирательство;\nf) желаемый для запрашивающей Стороны срок исполнения\nзапроса;\n2) полные имена, фамилии (отчества) и адреса, а также, по возможности, номера телефонов лиц, которым должны быть вручены процессуальные документы, и их отношение к ведущемуся расследованию или судебному разбирательству;\nВ) указание на расположение и описание места, где необходимо\nпроизвести осмотр и обыск, а также предметов, подлежащих изъятию;\n1) вопросы, которые необходимо задать для получения показаний в\nзапрашиваемой Стороне;\nj) в случае просьбы о присутствии при исполнении запроса\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны, — их\nполные имена, фамилии (отчества), должности и обоснование\nнеобходимости их присутствия;\nК) при необходимости, просьбу о соблюдении конфиденциальности\nфакта поступления запроса, его содержания и (или) любого действия,\nпредпринятого’в связи с запросом;\n1) любую другую информацию, которая может оказаться полезной\nзапрашиваемой Стороне для исполнения запроса.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Форма и содержание запроса)]\n4. Если запрашиваемая Сторона считает, что сведений, указанных в\nзапросе, не достаточно для его исполнения, эта Сторона может запросить\nдополнительную информацию.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос о правовой помощи, прилагаемые к нему документы и\nдополнительная информация, направляемые на основании настоящего\nДоговора, составляются на языке запрашивающей Стороны и\nсопровождаются заверенным переводом на язык запрашиваемой Стороны\nлибо в случае предварительной договоренности центральных органов\nСторон на английский язык.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\nОтказ или отсрочка в оказании правовой помощи",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n1. В правовой помощи может быть отказано, если:\nа) исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету,\nбезопасности, публичному порядку или другим существенным интересам\nзапрашиваемой Стороны;\nb) исполнение запроса противоречит законодательству\nзапрашиваемой Стороны или не соответствует положениям настоящего\nДоговора;\nс) запрос касается деяния, за которое лицо, привлекаемое к\nуголовной ответственности в запрашивающей Стороне, было осуждено\nили оправдано в запрашиваемой Стороне в связи с тем же деянием, либо в\nотношении этого деяния истек срок давности;\n9) запрос касается преступления против военной службы, которое не\nявляется преступлением по общему уголовному праву;\nе) запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что\nзапрос представлен с целью преследования лица по признаку расы, пола,\nвероисповедания, этнического происхождения, принадлежности к\nопределенной социальной группе, по политическим или иным убеждениям\nлибо, что положению этого лица может быть нанесен ущерб по любой из\nэтих причин.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n2. Ссылка на банковскую или налоговую тайну не может служить\nоснованием для отказа в оказании правовой помощи.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n3. Запрашиваемая Сторона может отказать в исполнении запроса\nна ее территории или отсрочить исполнение запроса, если считает, что это\nисполнение может нанести ущерб или затруднить осуществление\nрасследования либо судебного разбирательства по уголовному делу.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n4. — Перед принятием решения об отказе в исполнении запроса или\n06 отсрочке запрашиваемая Сторона рассматривает вопрос о том, может ли\nправовая помощь быть оказана на условиях, которые она считает\nнеобходимыми. Если запрашивающая Сторона принимает правовую\nпомощь на таких условиях, она обязуется соблюдать их.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n5. _ Если запрашиваемая Сторона принимает решение об отказе в\nоказании правовой‘ помощи или ее отсрочке, она уведомляет об этом\nзапрашивающую (Сторону через ее центральный орган с указанием\nпричины принятия такого решения.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Действительность документов)]\n1. Документы, представленные в рамках настоящего Договора и\nУдостоверенные надлежащим образом компетентным органом или\nцентральным органом направляющей Стороны, принимаются без их\nлегализации или иной формы заверения.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Действительность документов)]\n2. По просьбе запрашивающей — Стороны документы,\nнаправляемые в рамках настоящего Договора, могут быть заверены иным\nобразом, указанным в запросе, если это не противоречит законодательству\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Действительность документов)]\n3. Для целей настоящего Договора документы, признанные\nофициальными на территории одной Стороны, признаются таковыми и на\nтерритории другой Стороны.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Конфиденциальность и ограничения)]\nКонфиденциальность и ограничения\nв использовании информации",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Конфиденциальность и ограничения)]\n1. Запрашиваемая Сторона по просьбе центрального органа\nзапрашивающей Стороны обеспечивает в соответствии CO своим\nзаконодательством конфиденциальность в отношении факта получения\nзапроса о правовой помощи, его содержания или любого действия,\nпредпринятого в связи с запросом, за исключением тех случаев, когда огласка запроса является необходимой для его исполнения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Конфиденциальность и ограничения)]\n2. Если при исполнении запроса возникает необходимость снятия этого ограничения, запрашиваемая Сторона в письменной форме\nзапрашивает разрешение запрашивающей Стороны, без которого запрос не\nисполняется.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Конфиденциальность и ограничения)]\n3. Запрашивающая Сторона без разрешения запрашиваемой\nСтороны не использует информацию или доказательства, полученные в\nрамках настоящего Договора, для иных целей, кроме указанных в запросе\nо правовой помощи.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Конфиденциальность и ограничения)]\n4. Если запрашивающей Стороне в отдельных случаях\nпонадобится предать огласке и использовать полностью или частично\nполученные информацию или доказательства для иных целей, нежели\nуказанные в запросе, она испрашивает соответствующее разрешение\nзапрашиваемой Стороны, которая может согласиться или отказать\nполностью или частично в таком разрешении.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\nИсполнение запросов о правовой помощи",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n1. Исполнение запросов производится в соответствии с\nзаконодательством запрашиваемой Стороны и положениями настоящего\nДоговора.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n2. — По просьбе запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона\nоказывает правовую помощь в форме и в соответствии со специальной\nпроцедурой, которые указаны в запросе, если это не противоречит\nосновным принципам законодательства запрашиваемой Стороны.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n3. Если запрашивающая Сторона обращается с просьбой о\nприсутствии представителей ее компетентных органов при исполнении\nзапроса, запрашиваемая Сторона уведомляет ее о своем решении. В случае\nположительного решения запрашивающая (Сторона заблаговременно\nуведомляется о времени и месте исполнения запроса.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n4. — Центральный орган запрашиваемой Стороны своевременно\nнаправляет полученные в результате исполнения запроса информацию и\nдоказательства центральному органу запрашивающей Стороны.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n5. Если невозможно исполнить запрос полностью или частично,\nцентральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно сообщает об\nэтом центральному органу запрашивающей Стороны и информирует о\nпричинах, препятствующих исполнению запроса.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Вручение документов)]\n1. В соответствии с запросом о правовой помощи центральный\nорган запрашиваемой (Стороны незамедлительно осуществляет или\nорганизует вручение процессуальных документов.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Вручение документов)]\n2. — Исполнение запроса подтверждается документом о вручении с\nуказанием даты и подписью адресата или заявлением компетентного\nоргана запрашиваемой Стороны, в котором подтверждаются факт, дата и\nпорядок вручения О вручении документов незамедлительно\n|\nинформируется запрашивающая Сторона.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Получение доказательств на территории)]\nПолучение доказательств на территории\nзапрашиваемой Стороны",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Получение доказательств на территории)]\n1. Запрашиваемая Сторона в соответствии CO своим\nзаконодательством получает на своей территории показания свидетелей и\nпотерпевших, заключения экспертов, документы, предметы и другие\nдоказательства, указанные в запросе, и передает их запрашивающей\nСтороне.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Получение доказательств на территории)]\n2. Представителям компетентных органов запрашивающей\nСтороны, присутствующим при исполнении запроса, разрешается\nформулировать вопросы, которые могут быть заданы соответствующему\nлицу через представителя компетентного органа запрашиваемой Стороны.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Получение доказательств на территории)]\n3. Запрашивающая Сторона соблюдает любые условия,\nоговоренные запрашиваемой Стороной в отношении передаваемых ей\nдокументов и предметов, в том числе о защите прав третьих лиц на такие\nдокументы и предметы.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Получение доказательств на территории)]\n4. Запрашивающая Сторона по требованию запрашиваемой\nСтороны возвращает в возможно короткий срок оригиналы документов и\nпредметы, переданные ей в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Установление местонахождения и)]\nУстановление местонахождения и\nидентификация лиц и предметов\nКомпетентные органы запрашиваемой Стороны предпринимают по\nзапросу все предусмотренные ее законодательством меры для\nустановления местонахождения и идентификации лиц и предметов.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\nВызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию\nзапрашивающей Стороны",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n1. _ Если запрашивающая Сторона представляет запрос о вызове\nлица для дачи показаний, проведения экспертизы или иных\nпроцессуальных действий на своей территории, запрашиваемая Сторона\nсообщает этому лицу о приглашении запрашивающей Стороны явиться в\nее компетентные органы.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n2. — Запрос о вызове лица должен содержать сведения об условиях\nи порядке оплаты расходов, связанных с явкой вызываемого лица, а также\nперечень гарантий, которые предоставляются ему в соответствии со\nстатьей 16 настоящего Договора.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n3. — Запрос о вызове лица не должен содержать угрозы применения\nPo\nпринуждения или наказания в случае неявки этого лица на территорию\nзапрашивающей Стороны.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n4. Вызываемое лицо добровольно принимает решение о явке.\nЦентральный орган запрашиваемой Стороны — незамедлительно\nинформирует центральный орган запрашивающей Стороны о решении\nэтого лица.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\nГарантии, предоставляемые вызываемому лицу",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n1. Лицо, явившееся по вызову в компетентный орган\nзапрашивающей Стороны, не может, независимо от его гражданства, быть\nподвергнуто уголовному преследованию, аресту либо иным ограничениям\nличной свободы на территории этой Стороны за совершение деяния или на\nосновании приговоров, имевших место до его въезда на территорию\nзапрашивающей Стороны.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n2. Вызванное лицо утрачивает право на неприкосновенность,\nпредусмотренное в пункте | настоящей статьи, в том случае, если оно,\nимея возможность покинуть территорию запрашивающей Стороны, не\nсделало этого в течение 15 суток со дня вручения ему письменного\nуведомления о том, что его присутствие не является более необходимым\nдля соответствующего компетентного органа, или, покинув территорию\nэтой Стороны, впоследствии возвратилось на нее.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n3. Вызванное лицо не может быть принуждено к даче показаний\nпо иному делу, нежели указанному в запросе.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\nПередача на время лиц, содержащихся под стражей\n(в том числе отбывающих наказание в виде лишения свободы)",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n1. Лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее\nнаказание в виде лишения свободы), независимо от его гражданства может\nбыть с согласия центрального органа запрашиваемой Стороны передано на\nвремя запрашивающей Стороне для дачи показаний в качестве свидетеля\nили потерпевшего либо для производства иных процессуальных действий,\nуказанных в запросе, при условии, что это лицо будет возвращено\nзапрашиваемой Стороне в определенные ею сроки.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n2. Первичный срок, на который лицо может быть передано, не\nможет превышать 90 дней. По обоснованному ходатайству центрального\nоргана запрашивающей Стороны срок пребывания переданного лица\nможет быть продлен центральным органом запрашиваемой Стороны.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n3. — Порядок и условия передачи и возврата лица согласовываются\nцентральными органами Сторон.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n4. В передаче лица отказывается:\nа) если лицо, содержащееся под стражей (в том числе\na\na\nотбывающее наказание в виде лишения свободы), не дает письменное\nсогласие на это;\nb) если необходимо участие этого лица в судопроизводстве,\nосуществляемом на территории запрашиваемой Стороны.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n5. Запрашивающая Сторона обязана содержать переданное лицо\nпод стражей, пока остается в силе решение компетентного органа\nзапрашиваемой Стороны о его содержании под стражей. В случае\nосвобождения. переданного лица из-под стражи по решению\nзапрашиваемой Стороны запрашивающая Сторона применяет к этому лицу\nположения статей 15, 16 и 21 настоящего Договора.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n6. Время пребывания переданного лица вне территории\nзапрашиваемой Стороны засчитывается в общий срок его содержания под\nстражей (в том числе в срок отбывания наказания в виде лишения\nсвободы).",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n7. Если содержащееся под стражей лицо (в том числе\nотбывающее наказание в виде лишения свободы) не дает согласия явиться\nв запрашивающую Сторону, оно не может быть подвергнуто за это мерам\nпринуждения или наказанию.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Защита лица, явившегося по вызову или переданного)]\nЗащита лица, явившегося по вызову или переданного\nна территорию запрашивающей Стороны\nВ случае необходимости запрашивающая Сторона обеспечивает\nзащиту лица, явившегося по вызову или переданного на ее территорию в\nсоответствии со статьями 15 и 17 настоящего Договора.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Особые случаи оказания правовой помощи)]\nОсобые случаи оказания правовой помощи\nЗапрашиваемая Сторона представляет выписки из уголовных дел\nи (или) имеющие к ним отношение документы или предметы, которые\nнеобходимы для расследования и (или) судебного разбирательства, если ее\nкомпетентные органы могут получать их в аналогичных случаях, за\nисключением документов и предметов, содержащих сведения,\nсоставляющие государственную тайну.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Меры в отношении имущества)]\n1. Стороны сотрудничают в вопросах установления\nместонахождения орудий преступления и доходов от преступления, а\nтакже принятия в отношении их соответствующих мер. Такое\nсотрудничество основывается на положениях настоящего Договора, а\nтакже соответствующих положениях Конвенции Организации\nОбъединенных Наций против транснациональной организованной\nпреступности 2000 года, в частности, статьях 2, 12, 13 и 14, и\nраспространяется не только на преступления, предусмотренные в этой\nКонвенции и протоколах к ней, но и на любое другое преступное деяние\nпри соблюдении пункта 2 статьи 1 настоящего Договора.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Меры в отношении имущества)]\n2. — Стороны предпримут меры для достижения договоренности о\nразделе между ними имущества, полученного преступным путем и\nизъятого в результате сотрудничества между ними.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Меры в отношении имущества)]\n3. Договоренность, упоминаемая в предыдущем пункте,\nоформляется соответствующим протоколом к настоящему Договору.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Расходы)]\n1. Запрашиваемая Сторона принимает на себя обычные расходы\nпо исполнению запросов о правовой помощи на своей территории, за\nисключением следующих расходов, которые несет запрашивающая\nСторона:\nа) расходы, связанные с проездом лиц на ее территорию и обратно в\nсоответствии со статьями 15 и 17 настоящего Договора и их пребыванием\nна этой территории, а также иные выплаты, полагающиеся этим лицам;\nb) расходы и гонорары экспертов;\nс) расходы, связанные с проездом, пребыванием и присутствием\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны при\nисполнении запроса в соответствии с пунктом 3 статьи 11 и пунктом 2\nстатьи 13 настоящего Договора;\n4) расходы по перевозке переданных предметов с территории\nзапрашиваемой Стороны на территорию запрашивающей Стороны и их\nвозвращению.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Расходы)]\n2. Если исполнение запроса требует существенных или\nчрезвычайных расходов, центральные органы Сторон проводят\nконсультации с целью определения условий, на которых может быть\nисполнен запрос, а также порядка покрытия расходов.",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Разрешение споров)]\nРазрешение споров\nСпорные вопросы, возникающие при толковании и применении\nнастоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров.\n11",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Внесение изменений в Договор)]\n1. По инициативе любой из Сторон в настоящий Договор могут быть\nвнесены изменения.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Внесение изменений в Договор)]\n2. Принятые изменения вступают в силу в порядке,\nпредусмотренном в пункте 1 статьи 24 настоящего Договора.",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия Договора)]\nВступление в силу, срок действия и прекращение действия Договора",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия Договора)]\n1. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с\nдаты получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления Сторон о выполнении ими внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия Договора)]\n2. Настоящий Договор имеет срок действия 5 лет, по истечении\nкоторого его действие автоматически продлевается на последующие 5-\nлетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 12 месяцев до\nистечения очередного периода не уведомит по дипломатическим каналам в\nписьменной форме другую Сторону о своем намерении его денонсировать.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия Договора)]\n3. Прекращение действия настоящего Договора не препятствует\nзавершению исполнения запросов о правовой помощи, полученных до\nдаты прекращения его действия.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные, подписали настоящий Договор.\nСовершено в г. Москве \"37\" октября 2006 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и португальском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу.\nЗа Российскую Федерацию 3a Респуб. Ангола\nBijem— oF и",
      "position": 77
    }
  ]
}