{
  "id": 7648,
  "title": "Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 7 октября 2002 года (ратифицирована Федеральным законом от 30 декабря 2021 года № 452-ФЗ с оговорками и заявлениями, вступает в силу для Российской Федерации 28 июня 2023 года)",
  "source_id": "0001202306270001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "КОНВЕНЦИЯ\nо правовой помощи и правовых отношениях\nпо гражданским, семейным и уголовным делам\nГосударства - участники Содружества Независимых — Государств,\nучастники настоящей Конвенции, далее именуемые Договаривающимися\nСторонами,\nисходя из стремления обеспечить гражданам каждой из\nДоговаривающихся Сторон и другим лицам, проживающим на ее территории,\nнадежную правовую защиту их личных, имущественных и неимущественных\nправ на территориях всех Договаривающихся Сторон,\nпридавая важное значение развитию сотрудничества в области оказания\nучреждениями юстиции правовой помощи по гражданским, семейным и\nуголовным делам,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Часть I. / Статья 1 / (Предоставление правовой помощи)]\n1. Граждане каждой из Договаривающихся Сторон, а также другие лица,\nпроживающие на ее территории, пользуются на территориях всех других\nДоговаривающихся Сторон такой же правовой защитой их личных,\nимущественных и неимущественных прав, как и собственные граждане этой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Часть I. / Статья 1 / (Предоставление правовой помощи)]\n2. Граждане каждой из Договаривающихся Сторон, а также другие лица,\nпроживающие на ее территории, имеют право свободно и беспрепятственно\nобращаться в суды, прокуратуру, органы внутренних дел, органы безопасности\nи иные учреждения других Договаривающихся Сторон, к компетенции\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\nкоторых относятся гражданские, семейные и уголовные дела (далее\nименуемые учреждениями юстиции), могут выступать в них, подавать\nходатайства, предъявлять иски и осуществлять иные процессуальные действия\nна тех же условиях, что и граждане данной Договаривающейся Стороны.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Часть I. / Статья 1 / (Предоставление правовой помощи)]\n3. Термин \"гражданские дела\", употребляемый в настоящей Конвенции,\nвключает в себя также дела, касающиеся разрешения экономических споров.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Часть I. / Статья 1 / (Предоставление правовой помощи)]\n4. Положения настоящей Конвенции применяются также к юридическим\nлицам.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Часть I. / Статья 2 / (Освобождение от уплаты пошлин и возмещения издержек)]\nОсвобождение от уплаты пошлин и возмещения издержек",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Часть I. / Статья 2 / (Освобождение от уплаты пошлин и возмещения издержек)]\n1. Граждане каждой из Договаривающихся Сторон и другие лица,\nпроживающие на ее территории, освобождаются от уплаты и возмещения\nсудебных и нотариальных пошлин и издержек, а также пользуются бесплатной\nюридической помощью на территориях других Договаривающихся Сторон на\nтех же условиях, что и собственные граждане.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Часть I. / Статья 2 / (Освобождение от уплаты пошлин и возмещения издержек)]\n2. Льготы, предусмотренные в пункте! настоящей — статьи,\nраспространяются на все процессуальные действия, осуществляемые по\nгражданским, семейным и уголовным делам, включая исполнение решения\nили приговора.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Часть I. / Статья 3 / (Представление документа о семейном и имущественном положении)]\nПредставление документа о семейном и имущественном положении",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Часть I. / Статья 3 / (Представление документа о семейном и имущественном положении)]\n1. Льготы, предусмотренные статьей 2 настоящей Конвенции,\nпредоставляются на основании документа о семейном и имущественном\nположении лица, возбуждающего ходатайство. Этот документ выдается\nкомпетентным учреждением Договаривающейся Стороны, на территории\nкоторой имеет местожительство или местопребывание заявитель.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Часть I. / Статья 3 / (Представление документа о семейном и имущественном положении)]\n2. Если заявитель не имеет на территории Договаривающейся Стороны\nместожительства или местопребывания, то достаточно представить документ,\nвыданный соответствующим дипломатическим представительством или\nконсульским учреждением Договаривающейся (Стороны, гражданином\nкоторой он является.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Часть I. / Статья 3 / (Представление документа о семейном и имущественном положении)]\n3. Учреждение, выносящее решение по ходатайству о предоставлении\nльгот, может затребовать от учреждения, выдавшего документ,\nдополнительные данные или необходимые разъяснения.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n\\)\nЧасть П.\nПравовая помощь",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Часть I. / Статья 4 / (Оказание правовой помощи)]\n1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимную\nправовую помощь по гражданским, семейным и уголовным делам в\nсоответствии с положениями настоящей Конвенции.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Часть I. / Статья 4 / (Оказание правовой помощи)]\n2. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают правовую\nпомощь и другим учреждениям Договаривающихся Сторон по делам,\nуказанным в пункте | настоящей статьи.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Часть I. / Статья 4 / (Оказание правовой помощи)]\n3. Правовая помощь оказывается на основании поручений и иных\nпредусмотренных настоящей Конвенцией обращений, направляемых\nучреждениями юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны\nучреждениям юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Часть I. / Статья 5 / (Порядок сношений)]\nПорядок сношений\n1.При оказании правовой помощи компетентные учреждения юстиции\nДоговаривающихся Сторон сносятся друг с другом через свои центральные,\nтерриториальные и другие органы, если только настоящей Конвенцией не\nустановлен иной порядок сношений. Договаривающиеся Стороны определяют\nперечень своих центральных, территориальных и других органов,\nуполномоченных на осуществление непосредственных сношений, о чем\nуведомляют депозитарий в момент сдачи ратификационных грамот или\nдокументов о присоединении.\nОб изменениях в перечне центральных, территориальных и других\nорганов Договаривающиеся Стороны уведомляют депозитарий.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Часть I. / Статья 5 / (Порядок сношений)]\n2. Сношения по вопросам исполнения поручений о проведении\nпроцессуальных действий и розыскных мероприятий, требующих санкции\nпрокурора (суда), осуществляются через органы прокуратуры.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Часть I. / Статья 6 / (Объем правовой помощи)]\nОбъем правовой помощи\nДоговаривающиеся Стороны оказывают взаимную правовую помощь\nпутем выполнения процессуальных и иных действий, предусмотренных\nзаконодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности,\nсоставления, пересылки и вручения адресату документов, производства\nосмотров, обысков, выемок, передачи вещественных доказательств,\nпроведения экспертиз, допроса сторон, третьих лиц, подозреваемых,\nобвиняемых, потерпевших, свидетелей, гражданских истцов, гражданских\nответчиков, их представителей, законных представителей обвиняемых,\nэкспертов, предъявления для опознания, в том числе с использованием\nвидеосвязи, видеозаписи и иных технических средств, розыска лиц,\nосуществления оперативно-розыскных мероприятий в рамках расследуемого\nуголовного дела, уголовного преследования, выдачи лиц для привлечения их к\nуголовной ответственности или приведения приговора в исполнение, розыска\nи ареста (изъятия) денежных средств и имущества, полученных преступным\nпутем, а также доходов от преступной деятельности, розыска имущества и\nденежных средств гражданских ответчиков для исполнения решений по\nгражданским делам, коммерческим и иным экономическим спорам, признания\nи исполнения исполнительных надписей, судебных решений по гражданским\nделам и приговоров.\nДоговаривающиеся Стороны могут оказывать взаимную правовую\nпомощь и в иных формах и видах, исходя из конкретных обстоятельств,\nинтересов правосудия и общества в целом и в соответствии с внутренним\nзаконодательством Договаривающихся Сторон.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Часть I. / Статья 7 / (Содержание и форма поручения об оказании правовой помощи)]\nСодержание и форма поручения об оказании правовой помощи",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Часть I. / Статья 7 / (Содержание и форма поручения об оказании правовой помощи)]\n1. В поручении об оказании правовой помощи должны быть указаны:\nа) наименование учреждения юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны;\n6) наименование учреждения юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны;\nв) наименование и номер дела, по которому запрашивается правовая\nпомощь;\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\nг) данные о физическом лице: фамилия, имя, отчество, дата и место\nрождения, место жительства, гражданство, род деятельности; о юридическом\nлице: наименование, юридический адрес или местонахождение, банковские\nреквизиты и фискальные коды;\nд)при наличии представителей лиц, указанных в подпункте “Г”, их\nфамилии, имена, отчества и адреса;\nе) необходимость обеспечения конфиденциальности поступления\nпоручения и сведений, полученных в ходе его исполнения;\nж) содержание поручения, а также другие сведения, необходимые для его\nисполнения.\n2.В поручении о вручении документа должны быть также указаны\nточный адрес получателя и наименование вручаемого документа.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Часть I. / Статья 7 / (Содержание и форма поручения об оказании правовой помощи)]\n3. Поручение должно быть подписано лицом, в производстве которого\nнаходится дело, и скреплено гербовой печатью учреждения юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны. В поручении указываются\nтакже контактные телефоны и другие каналы связи.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Часть I. / Статья 7 / (Содержание и форма поручения об оказании правовой помощи)]\n4. Оформленное в соответствии с требованиями пунктов 1-3 настоящей\nстатьи поручение об оказании правовой помощи направляется учреждению\nюстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны руководителем\nучреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны с\nсоблюдением положений статьи 5 настоящей Конвенции.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Часть I. / Статья 7 / (Содержание и форма поручения об оказании правовой помощи)]\n5. В случаях, He терпящих отлагательства, поручение о правовой помощи,\nоформленное в соответствии с правилами, установленными настоящей\nстатьей, может быть направлено по факсимильной связи, а также с\nиспользованием иных средств коммуникации. Одновременно оригинал\nпоручения должен быть направлен почтой или курьером.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Часть I. / Статья 8 / (Порядок исполнения поручения об оказании правовой помощи)]\nПорядок исполнения поручения об оказании правовой помощи",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Часть I. / Статья 8 / (Порядок исполнения поручения об оказании правовой помощи)]\n1. При исполнении поручения об оказании правовой помощи учреждение\nюстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны = применяет\nзаконодательство своей Договаривающейся Стороны. По просьбе учреждения\nюстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны оно может применить\nпроцессуальные нормы запрашивающей Договаривающейся Стороны, если\nони не противоречат законодательству запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны. При этом запрашивающая Договаривающаяся Сторона должна\nпредставить текст процессуального закона.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 106277\n6",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Часть I. / Статья 8 / (Порядок исполнения поручения об оказании правовой помощи)]\n2. Если учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nнекомпетентно исполнить поручение, то оно в 5-дневный срок пересылает его\nкомпетентному учреждению юстиции и уведомляет об этом учреждение\nюстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Часть I. / Статья 8 / (Порядок исполнения поручения об оказании правовой помощи)]\n3. По просьбе учреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nсвоевременно сообщает ему о времени и месте исполнения поручения, с тем\nчтобы уполномоченные им представители могли с согласия учреждения\nюстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны и в соответствии с ее\nзаконодательством присутствовать при исполнении поручения, а также, если\nэто не противоречит законодательству запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны, принимать участие в выполнении процессуальных действий и\nрозыскных мероприятий.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Часть I. / Статья 8 / (Порядок исполнения поручения об оказании правовой помощи)]\n4. В случае если точный адрес указанного в поручении лица неизвестен,\nучреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны принимает\nнеобходимые меры для установления его точного адреса (местонахождения).",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Часть I. / Статья 8 / (Порядок исполнения поручения об оказании правовой помощи)]\n5. После выполнения поручения учреждение юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны направляет полученные документы, предметы и\nматериалы учреждению юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны, если иное не предусмотрено настоящей Конвенцией. В том случае,\nесли правовая помощь не могла быть оказана, учреждение юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны уведомляется об\nобстоятельствах, которые препятствуют исполнению поручения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Часть I. / Статья 9 / (Вызов потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их)]\nВызов потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их\nпредставителей, свидетелей, экспертов и других лиц",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Часть I. / Статья 9 / (Вызов потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их)]\n1. Потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик и их\nпредставители, а также свидетель, эксперт или другое лицо, которое по\nвызову, врученному учреждением юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны, явится в учреждение юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны, не может быть, независимо от своего\nгражданства, привлечено на ее территории к уголовной ответственности, взято\nпод стражу и подвергнуто наказанию за деяние, совершенное им до\nпересечения ее государственной границы. Такие лица не могут быть также\nпривлечены к ответственности, взяты под стражу или подвергнуты наказанию\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 106277\nв связи с их свидетельскими показаниями или заключениями в качестве\nэкспертов по делу, являющемуся предметом разбирательства.\nВопрос об их уголовной ответственности решается в соответствии с\nположениями раздела ГУ настоящей Конвенции.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Часть I. / Статья 9 / (Вызов потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их)]\n2. Вызванное лицо утрачивает этот иммунитет, если оно, имея для этого\nвозможность, не покинуло территорию запрашивающей Договаривающейся\nСтороны до истечения 15 суток с того дня, когда учреждение юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны сообщило ему об отсутствии\nнеобходимости его дальнейшего пребывания на ее территории. В этот срок не\nзасчитывается время, в течение которого это лицо по не зависящим от его\nволи причинам не могло покинуть территорию запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Часть I. / Статья 9 / (Вызов потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их)]\n3. Вызванному лицу, указанному в пункте! настоящей статьи,\nзапрашивающей Договаривающейся (Стороной возмещаются расходы,\nсвязанные с проездом, а также пребыванием на ее территории и не полученная\nзаработная плата за дни отвлечения от работы; эксперты имеют также право на\nвознаграждение за проведение экспертиз. В вызове должно быть указано,\nкакие выплаты вправе получить вызванные лица; по их ходатайству\nучреждение юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны\nвыплачивает аванс на покрытие соответствующих расходов.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Часть I. / Статья 9 / (Вызов потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их)]\n4. Вызов лиц, указанных в пункте | настоящей статьи, проживающих на\nтерритории одной Договаривающейся Стороны, в учреждение юстиции другой\nДоговаривающейся Стороны не должен содержать угрозы принуждения в\nслучае неявки.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Часть I. / Статья 10 / (Организация проведения экспертных исследований)]\nОрганизация проведения экспертных исследований",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Часть I. / Статья 10 / (Организация проведения экспертных исследований)]\n1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимную\nправовую помощь в организации и проведении экспертиз по гражданским,\nсемейным и уголовным делам в специальных экспертных, научно-\nисследовательских и иных компетентных учреждениях Договаривающихся\nСторон.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Часть I. / Статья 10 / (Организация проведения экспертных исследований)]\n2. При организации и проведении таких экспертиз учреждения юстиции\nДоговаривающихся Сторон руководствуются внутренним законодательством.\nЗаключения экспертов, данные в запрашиваемой Договаривающейся Стороне\nв соответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны, имеют\nтакую же юридическую силу и в запрашивающей Договаривающейся Стороне\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\nи принимаются учреждениями юстиции этой Договаривающейся Стороны без\nкакого-либо специального удостоверения.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Часть I. / Статья 10 / (Организация проведения экспертных исследований)]\n3. Расходы на организацию и проведение экспертиз в таких случаях несет\nзапрашивающая Договаривающаяся Сторона, если Договаривающимися\nСторонами не будет определен иной порядок.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Часть I. / Статья 11 / (Вручение документов)]\n1. Учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nосуществляет вручение документов в соответствии с порядком, действующим\nв этой Договаривающейся Стороне, если вручаемые документы составлены на\nязыке этой Договаривающейся Стороны или на русском языке либо снабжены\nзаверенным переводом на эти языки. В противном случае оно передает\nдокументы получателю, если он согласен добровольно их принять.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Часть I. / Статья 11 / (Вручение документов)]\n2. Если документы не могут быть вручены по адресу, указанному в\nпоручении, то учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны по своей инициативе принимает меры, необходимые для\nустановления адреса. Если установление адреса получателя окажется\nневозможным, то учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны уведомляет 06 этом учреждение юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны и возвращает ему документы, подлежащие\nвручению.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Часть I. / Статья 11 / (Вручение документов)]\n3. Вручение документов удостоверяется подтверждением, подписанным\nлицом, которому вручен документ, и скрепленным гербовой печатью\nучреждения юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны,\nсодержащим дату вручения и подпись работника учреждения, вручившего\nдокумент, или выданным этим учреждением иным документом, в котором\nдолжны быть указаны способ, место и время вручения. В случае если адресат\nотказался от получения документов или от подписания подтверждения,\nучреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны уведомляет\nоб этом учреждение юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Часть I. / Статья 12 / (Действительность документов)]\n1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся\nСторон выданы или засвидетельствованы компетентным учреждением либо\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\nспециально на то уполномоченным лицом в пределах его компетенции и по\nустановленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на\nтерриториях всех других Договаривающихся Сторон без какого-либо\nспециального удостоверения.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Часть I. / Статья 12 / (Действительность документов)]\n2. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся\nСторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на\nтерриториях других Договаривающихся (Сторон доказательной силой\nофициальных документов.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Часть I. / Статья 13 / (Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов)]\nПересылка документов о гражданском состоянии и других документов",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Часть I. / Статья 13 / (Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов)]\n1. Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по\nзапросу без перевода и бесплатно документы © регистрации актов\nгражданского состояния непосредственно через органы регистрации актов\nгражданского состояния Договаривающихся Сторон с уведомлением граждан\nо пересылке документов.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Часть I. / Статья 13 / (Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов)]\n2. Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по\nзапросу без перевода и бесплатно документы об образовании, трудовом стаже\nи другие документы, касающиеся личных, имущественных или\nнеимущественных прав HM интересов граждан — запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны и иных лиц, проживающих на ее территории.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Часть I. / Статья 14 / (Полномочия дипломатических представительств)]\nПолномочия дипломатических представительств\nи консульских учреждений\nДипломатические представительства и консульские учреждения\nДоговаривающихся Сторон имеют право осуществлять передачу судебных и\nнесудебных документов или исполнять судебные поручения по снятию\nпоказаний для судов представляемой Договаривающейся Стороны в\nсоответствии с действующими международными соглашениями или, при\nотсутствии таких соглашений, в любом ином порядке, не противоречащем\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой они\nнаходятся.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 106277\n10",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Часть I. / Статья 15 / (Информация о правовых вопросах)]\nИнформация о правовых вопросах\nЦентральные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон по запросу\nпредоставляют друг другу сведения о действующем и действовавшем\nвнутреннем законодательстве своих Договаривающихся Сторон и практике его\nприменения.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Часть I. / Статья 16 / (Установление адресов и других данных)]\nУстановление адресов и других данных",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Часть I. / Статья 16 / (Установление адресов и других данных)]\n1. Учреждения юстиции Договаривающихся (Сторон по запросу\nоказывают друг другу помощь в установлении адресов лиц, проживающих на\nих территориях, и юридических лиц, если это требуется для осуществления\nправ их граждан. При этом учреждения юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны сообщают имеющиеся у них данные для\nустановления адреса лица, указанного в просьбе.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Часть I. / Статья 16 / (Установление адресов и других данных)]\n2. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимную\nпомощь в установлении места работы (рода занятий) и доходов, в том числе и\nсредств, находящихся на счетах в банках, проживающих на их территории лиц,\nк которым в учреждениях юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны предъявлены имущественные требования по гражданским, семейным\nи уголовным делам.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Часть I. / Статья 17 / (Язык)]\nЯзык\nПри выполнении настоящей Конвенции учреждения юстиции\nДоговаривающихся Сторон пользуются государственными языками\nДоговаривающихся Сторон или русским языком.\nВ случае исполнения документов на государственных языках\nДоговаривающихся Сторон к ним прилагаются заверенные переводы на\nрусский язык.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n11",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Часть I. / Статья 18 / (Расходы, связанные с оказанием правовой помощи)]\nРасходы, связанные с оказанием правовой помощи\n1.Расходы, связанные с оказанием правовой помощи, несет Ta\nДоговаривающаяся Сторона, на территории которой они возникли, если\nнастоящей Конвенцией не установлено иное.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Часть I. / Статья 18 / (Расходы, связанные с оказанием правовой помощи)]\n2. Расходы по передаче и перевозке предметов, имеющих историческую и\nкультурную ценность, а также большую материальную стоимость, несет\nзапрашивающая Договаривающаяся Сторона.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Часть I. / Статья 19 / (Обжалование действий должностных лиц.)]\nОбжалование действий должностных лиц.\nВозмещение причиненного вреда",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Часть I. / Статья 19 / (Обжалование действий должностных лиц.)]\n1. Граждане и юридические лица каждой из Договаривающихся Сторон, а\nтакже иные лица, находящиеся на ее территории, вправе обжаловать действия\nдолжностных лиц учреждений юстиции других Договаривающихся Сторон,\nсовершенные ими при исполнении положений настоящей Конвенции, в\nпорядке, предусмотренном законодательством Договаривающейся Стороны по\nместу совершения таких действий, если Конвенцией не установлено иное.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Часть I. / Статья 19 / (Обжалование действий должностных лиц.)]\n2. Если неправомерными действиями должностных лиц учреждений\nюстиции Договаривающихся (Сторон, совершенными при исполнении\nнастоящей Конвенции, лицам, указанным в пункте | настоящей статьи,\nпричинен вред, то они вправе требовать его возмещения в соответствии с\nзаконодательством Договаривающейся Стороны, должностными лицами\nучреждений юстиции которой такой вред причинен.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Часть I. / Статья 20 / (Конфиденциальность сведений)]\nКонфиденциальность сведений\nпри оказании правовой помощи",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Часть I. / Статья 20 / (Конфиденциальность сведений)]\n1. Учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны по\nзапросу учреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны\nпринимает все необходимые меры для обеспечения конфиденциальности\nфакта получения и содержания поручения об оказании правовой помощи и\nданных, полученных в результате его исполнения.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n12",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Часть I. / Статья 20 / (Конфиденциальность сведений)]\n2. Учреждения юстиции запрашивающей и запрашиваемой\nДоговаривающихся Сторон при необходимости согласовывают между собой\nусловия и сроки сохранения конфиденциальности сведений, полученных в\nрезультате исполнения поручения.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Часть I. / Статья 21 / (Отказ в оказании правовой помощи)]\nОтказ в оказании правовой помощи\nВ оказании правовой помощи может быть отказано полностью или\nчастично, если оказание такой помощи может нанести ущерб суверенитету или\nбезопасности либо противоречит законодательству запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны. В случае отказа в просьбе об оказании правовой\nпомощи запрашивающая Договаривающаяся (Сторона незамедлительно\nуведомляется о причинах отказа.\nРАЗДЕЛ И.\nПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ\nИ СЕМЕЙНЫМ ДЕЛАМ\nЧасть [.\nКомпетенция",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Часть I. / Статья 22 / (Общие положения)]\n1. Если в частях П-У настоящего раздела не установлено иное, то иски к\nлицам, имеющим — местожительство Ha территории одной из\nДоговаривающихся Сторон, независимо от их гражданства предъявляются в\nсуды этой Договаривающейся Стороны, а иски к юридическим лицам\nпредъявляются в суды Договаривающейся Стороны, на территории которой\nнаходится орган управления юридического лица, его представительство либо\nфилиал.\nЕсли в деле участвует несколько ответчиков, имеющих местожительство\n(местонахождение) на территориях разных Договаривающихся Сторон, то\nспор рассматривается по местожительству (местонахождению) любого\nответчика по выбору истца.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n13",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Часть I. / Статья 22 / (Общие положения)]\n2. Суды Договаривающейся Стороны компетентны также в случаях, когда\nна ее территории:\nа) осуществляется торговля, промышленная или иная хозяйственная\nдеятельность предприятия (филиала) ответчика;\n6) исполнено или должно быть полностью или частично исполнено\nобязательство из договора, являющегося предметом спора;\nв) имеет постоянное местожительство или местонахождение истец по\nиску о защите чести, достоинства и деловой репутации.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Часть I. / Статья 22 / (Общие положения)]\n3. По искам о праве собственности и иных вещных правах на недвижимое\nимущество исключительно компетентны суды по месту нахождения такого\nимущества.\nИски к перевозчикам, вытекающие из договоров перевозки грузов,\nпассажиров и багажа, предъявляются по месту нахождения управления\nтранспортной организации, к которой в установленном порядке была\nпредъявлена претензия.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Часть I. / Статья 23 / (Договорная подсудность)]\n1. Суды Договаривающихся Сторон могут рассматривать дела и в других\nслучаях, если имеется письменное соглашение сторон о передаче спора этим\nсудам, достигнутое до рассмотрения дела по существу.\nПри этом исключительная подсудность, вытекающая из норм настоящей\nКонвенции, установленных частями I-V настоящего раздела, а также из\nвнутреннего законодательства соответствующей Договаривающейся Стороны,\nне может быть изменена соглашением сторон.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Часть I. / Статья 23 / (Договорная подсудность)]\n2. При наличии соглашения о передаче спора суд по заявлению ответчика\nпрекращает производство по делу.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Часть I. / Статья 24 / (Взаимосвязь судебных процессов)]\n1. В случае возбуждения производства по делу между теми же сторонами,\nо том же предмете и по тем же основаниям в судах двух Договаривающихся\nСторон, компетентных в соответствии с настоящей Конвенцией, суд,\nвозбудивший дело позднее, прекращает производство.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n14\n2.Встречный иск и требование о зачете, вытекающие из того же\nправоотношения, что и основной иск, подлежат рассмотрению в суде, который\nрассматривает основной иск.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Часть I. / Статья 25 / (Просьба об участии прокурора в гражданском процессе)]\nПросьба об участии прокурора в гражданском процессе\nПрокурор одной Договаривающейся Стороны вправе обратиться к\nпрокурору другой Договаривающейся Стороны с просьбой о возбуждении в\nсуде этой Договаривающейся Стороны дела в пределах своей компетенции о\nзащите прав и законных интересов граждан и юридических лиц\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны, о принятии участия в\nрассмотрении таких дел или принесении в суд вышестоящей инстанции\nкассационного, апелляционного либо частного протеста (представления), а\nтакже протеста (представления) в порядке надзора на судебные постановления\nпо таким делам.\nЧасть П.\nЛичный статус",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Часть I. / Статья 26 / (Правоспособность и дееспособность)]\nПравоспособность и дееспособность",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Часть I. / Статья 26 / (Правоспособность и дееспособность)]\n1. Дееспособность физического лица определяется законодательством\nДоговаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Часть I. / Статья 26 / (Правоспособность и дееспособность)]\n2. Дееспособность лица без гражданства определяется 0\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, в которой он имеет постоянное\nместо жительства.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Часть I. / Статья 26 / (Правоспособность и дееспособность)]\n3. Правоспособность юридического лица определяется законодательством\nДоговаривающейся Стороны, по законодательству которой оно было\nучреждено.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Часть I. / Статья 27 / (Признание ограниченно дееспособным или)]\nПризнание ограниченно дееспособным или\nнедееспособным. Восстановление дееспособности\n1.По делам о признании лица ограниченно дееспособным или\nнедееспособным, за исключением случаев, предусмотренных пунктами 2 и 3\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n15\nнастоящей статьи, компетентен суд Договаривающейся Стороны,\nгражданином которой является это лицо.\n2.Если суду одной Договаривающейся Стороны станут известны\nоснования признания ограниченно дееспособным или недееспособным\nпроживающего на ее территории лица, являющегося гражданином другой\nДоговаривающейся Стороны, он уведомляет об этом суд Договаривающейся\nСтороны, гражданином которой является данное лицо.\n3.Если компетентный суд Договаривающейся Стороны, который был\nуведомлен об основаниях для признания ограниченно дееспособным или\nнедееспособным гражданина, в течение 90 дней не примет дело к\nрассмотрению или не сообщит свое мнение, то дело о признании ограниченно\nдееспособным или недееспособным будет рассматривать суд той\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой этот гражданин имеет\nместо жительства. Решение о признании лица ограниченно дееспособным или\nнедееспособным направляется компетентному суду Договаривающейся\nСтороны, гражданином которой является это лицо.",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Часть I. / Статья 27 / (Признание ограниченно дееспособным или)]\n4. Положения пунктов 1-3 настоящей статьи применяются соответственно\nи к восстановлению дееспособности.",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Часть I. / Статья 28 / (Признание безвестно отсутствующим и объявление умершим.)]\nПризнание безвестно отсутствующим и объявление умершим.\nУстановление факта смерти",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Часть I. / Статья 28 / (Признание безвестно отсутствующим и объявление умершим.)]\n1. По делам о признании лица безвестно отсутствующим или объявлении\nумершим и по делам об установлении факта смерти компетентны учреждения\nюстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой лицо было в то\nвремя, когда оно, по последним данным, было в живых, а в отношении других\nлиц - учреждения юстиции по последнему месту жительства лица.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Часть I. / Статья 28 / (Признание безвестно отсутствующим и объявление умершим.)]\n2. Учреждения юстиции каждой из Договаривающихся Сторон могут\nпризнать гражданина другой Договаривающейся Стороны и иное лицо,\nпроживавшее на ее территории, безвестно отсутствующим или умершим, а\nтакже установить факт его смерти по ходатайству проживающих на ее\nтерритории заинтересованных лиц, права и интересы которых основаны на\nзаконодательстве этой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Часть I. / Статья 28 / (Признание безвестно отсутствующим и объявление умершим.)]\n3. При рассмотрении дел о признании безвестно отсутствующим или\nобъявлении умершим и дел об установлении факта смерти учреждения\nюстиции Договаривающихся Сторон применяют законодательство своей\nДоговаривающейся Стороны.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n16\nЧасть Ш.\nСемейные дела",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Часть I. / Статья 29 / (Заключение брака)]\nЗаключение брака\nУсловия заключения брака определяются для каждого из будущих\nсупругов законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином\nкоторой он является, а для лиц без гражданства - законодательством\nДоговаривающейся Стороны, являющейся их постоянным местом жительства.\nКроме того, в отношении препятствий при заключении брака должны быть\nсоблюдены требования законодательства Договаривающейся Стороны, на\nтерритории которой заключается брак.",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Часть I. / Статья 30 / (Правоотношения супругов)]\n1. Личные и имущественные правоотношения супругов определяются по\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой они\nимеют совместное местожительство.\n2.Если один из супругов проживает на территории одной\nДоговаривающейся Стороны, а второй - на территории другой\nДоговаривающейся Стороны и при этом оба супруга имеют одно и то же\nгражданство, то их личные и имущественные правоотношения определяются\nпо законодательству той Договаривающейся Стороны, гражданами которой\nони являются.",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Часть I. / Статья 30 / (Правоотношения супругов)]\n3. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся\nСтороны, а второй - другой Договаривающейся Стороны и один из них\nпроживает на территории одной, а второй - на территории другой\nДоговаривающейся Стороны, то их личные и имущественные правоотношения\nопределяются по законодательству Договаривающейся Стороны, на\nтерритории которой они имели свое последнее совместное местожительство.",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Часть I. / Статья 30 / (Правоотношения супругов)]\n4. Если лица, указанные в пункте 3 настоящей статьи, не имели\nсовместного жительства на территориях Договаривающихся Сторон, то\nприменяется законодательство Договаривающейся Стороны, учреждение\nюстиции которой рассматривает дело.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n17",
      "position": 82
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Часть I. / Статья 30 / (Правоотношения супругов)]\n5. Правоотношения супругов, касающиеся недвижимого имущества,\nопределяются по законодательству Договаривающейся Стороны, на\nтерритории которой находится это имущество.",
      "position": 83
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Часть I. / Статья 30 / (Правоотношения супругов)]\n6. По делам о личных и имущественных правоотношениях супругов\nкомпетентны учреждения Договаривающейся Стороны, законодательство\nкоторой подлежит применению в соответствии с пунктами 1-3, 5 настоящей\nстатьи.",
      "position": 84
    },
    {
      "point_num": "ст31",
      "content": "[Часть I. / Статья 31 / (Расторжение брака)]\nРасторжение брака\n1.По делам о расторжении брака применяется законодательство\nДоговаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги в момент\nподачи заявления.",
      "position": 85
    },
    {
      "point_num": "ст31",
      "content": "[Часть I. / Статья 31 / (Расторжение брака)]\n2. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся\nСтороны, а второй - другой Договаривающейся Стороны, то применяется\nзаконодательство Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции которой\nрассматривает дело о расторжении брака.",
      "position": 86
    },
    {
      "point_num": "ст32",
      "content": "[Часть I. / Статья 32 / (Компетенция учреждений юстиции Договаривающихся Сторон)]\nКомпетенция учреждений юстиции Договаривающихся Сторон",
      "position": 87
    },
    {
      "point_num": "ст32",
      "content": "[Часть I. / Статья 32 / (Компетенция учреждений юстиции Договаривающихся Сторон)]\n1. По делам о расторжении брака в случае, предусмотренном пунктом 1\nстатьи 31 настоящей Конвенции, компетентны учреждения юстиции\nДоговаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги на\nмомент подачи заявления. Если на момент подачи заявления оба супруга\nпроживают Ha территории другой Договаривающейся (Стороны, то\nкомпетентны также учреждения этой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 88
    },
    {
      "point_num": "ст32",
      "content": "[Часть I. / Статья 32 / (Компетенция учреждений юстиции Договаривающихся Сторон)]\n2. По делам о расторжении брака в случае, предусмотренном пунктом 2\nстатьи 31 настоящей Конвенции, компетентны учреждения юстиции\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой проживают оба супруга.\nЕсли один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся\nСтороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, то по\nделам о расторжении брака компетентны учреждения юстиции обеих\nДоговаривающихся Сторон, на территориях которых проживают супруги.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n18",
      "position": 89
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Часть I. / Статья 33 / (Признание брака недействительным)]\nПризнание брака недействительным\n1.По делам о признании брака недействительным применяется\nзаконодательство Договаривающейся Стороны, которое в соответствии со\nстатьей 29 настоящей Конвенции применялось при заключении брака.",
      "position": 90
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Часть I. / Статья 33 / (Признание брака недействительным)]\n2. Компетенция учреждений юстиции по делам о признании брака\nнедействительным определяется в соответствии со статьей 32 настоящей\nКонвенции.",
      "position": 91
    },
    {
      "point_num": "ст34",
      "content": "[Часть I. / Статья 34 / (Установление и оспаривание отцовства или материнства)]\nУстановление и оспаривание отцовства или материнства\nУстановление и оспаривание отцовства или материнства определяется по\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой является\nребенок, при невозможности определения его принадлежности к гражданству -\nпо законодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой\nребенок является по рождению.",
      "position": 92
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Часть I. / Статья 35 / (Правоотношения родителей и детей)]\nПравоотношения родителей и детей",
      "position": 93
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Часть I. / Статья 35 / (Правоотношения родителей и детей)]\n1. Права и обязанности родителей и детей, в том числе обязательства\nродителей по содержанию детей, определяются законодательством\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой они имеют постоянное\nсовместное место жительства, а при отсутствии постоянного совместного\nместа жительства родителей и детей их взаимные права и обязанности\nопределяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином\nкоторой является ребенок.\nПо требованию истца по алиментным обязательствам применяется\nзаконодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой\nпостоянно проживает ребенок.",
      "position": 94
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Часть I. / Статья 35 / (Правоотношения родителей и детей)]\n2. Алиментные обязательства совершеннолетних детей в пользу\nродителей, а также алиментные обязательства других членов семьи\nопределяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории\nкоторой они имели совместное место жительства. При отсутствии совместного\nместа жительства такие обязательства определяются законодательством\nДоговаривающейся Стороны, гражданином которой является истец.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n19",
      "position": 95
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Часть I. / Статья 35 / (Правоотношения родителей и детей)]\n3. По делам о правоотношениях между родителями и детьми компетентен\nсуд Договаривающейся Стороны, законодательство которой подлежит\nприменению в соответствии с пунктами | и 2 настоящей статьи.",
      "position": 96
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Часть I. / Статья 35 / (Правоотношения родителей и детей)]\n4. Исполнение решений суда по делам, связанным с воспитанием детей,\nпроизводится B порядке, установленном законодательством\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой проживает ребенок.",
      "position": 97
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Часть I. / Статья 35 / (Правоотношения родителей и детей)]\n5. Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь в розыске\nответчика по делам о взыскании алиментов, когда есть основание полагать, что\nответчик находится на территории другой Договаривающейся Стороны, и\nсудом вынесено определение об объявлении его розыска.",
      "position": 98
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Часть I. / Статья 36 / (Опека и попечительство)]\n1. Установление или отмена опеки и попечительства производится по\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой является\nлицо, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или\nпопечительство.",
      "position": 99
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Часть I. / Статья 36 / (Опека и попечительство)]\n2. Правоотношения между опекуном или попечителем и лицом,\nнаходящимся под опекой или попечительством, регулируются\nзаконодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой\nназначило опекуна или попечителя.",
      "position": 100
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Часть I. / Статья 36 / (Опека и попечительство)]\n3. Обязанность принять опекунство или попечительство устанавливается\nзаконодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой\nявляется лицо, назначаемое опекуном или попечителем.",
      "position": 101
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Часть I. / Статья 36 / (Опека и попечительство)]\n4. Опекуном или попечителем лица, являющегося гражданином одной\nДоговаривающейся Стороны, может быть назначен гражданин другой\nДоговаривающейся Стороны, если он проживает на территории\nДоговаривающейся (Стороны, где будет осуществляться опека или\nпопечительство.",
      "position": 102
    },
    {
      "point_num": "ст37",
      "content": "[Часть I. / Статья 37 / (Компетенция учреждений в вопросах опеки и попечительства)]\nКомпетенция учреждений в вопросах опеки и попечительства\nПо делам об установлении или отмене опеки и попечительства\nкомпетентны учреждения Договаривающейся Стороны, гражданином которой\nявляется лицо, в отношении которого устанавливается или отменяется опека\nили попечительство, если иное не установлено настоящей Конвенцией.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n20",
      "position": 103
    },
    {
      "point_num": "ст38",
      "content": "[Часть I. / Статья 38 / (Порядок принятия мер опеки и попечительства)]\nПорядок принятия мер опеки и попечительства\n1.В случае необходимости принятия мер опеки или попечительства в\nинтересах гражданина одной Договаривающейся Стороны, постоянное\nместожительство, местопребывание или имущество которого находится на\nтерритории другой Договаривающейся Стороны, учреждение этой\nДоговаривающейся (Стороны безотлагательно уведомляет учреждение,\nкомпетентное в соответствии со статьей 37 настоящей Конвенции.\n2.В случаях, He терпящих отлагательства, учреждение другой\nДоговаривающейся Стороны может само принять необходимые временные\nмеры в соответствии со своим законодательством. При этом оно обязано\nбезотлагательно уведомить об этом учреждение, компетентное в соответствии\nсо статьей 37 настоящей Конвенции. Эти меры сохраняют силу до принятия\nучреждением, указанным в статье 37, иного решения.",
      "position": 104
    },
    {
      "point_num": "ст39",
      "content": "[Часть I. / Статья 39 / (Порядок передачи опеки и попечительства)]\nПорядок передачи опеки и попечительства",
      "position": 105
    },
    {
      "point_num": "ст39",
      "content": "[Часть I. / Статья 39 / (Порядок передачи опеки и попечительства)]\n1. Учреждение одной Договаривающейся Стороны, компетентное в\nсоответствии со статьей 37 настоящей Конвенции, может передать опеку или\nпопечительство учреждению другой Договаривающейся Стороны в том\nслучае, если лицо, находящееся под опекой или попечительством, имеет на\nтерритории этой — Договаривающейся Стороны = местожительство,\nместопребывание или имущество. Передача опеки или попечительства\nвступает в силу, когда учреждение запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны примет на себя опеку или попечительство и уведомит об этом\nучреждение запрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 106
    },
    {
      "point_num": "ст39",
      "content": "[Часть I. / Статья 39 / (Порядок передачи опеки и попечительства)]\n2. Учреждение, которое в соответствии с пунктом | настоящей статьи\nприняло опеку и попечительство, осуществляет их в соответствии с\nзаконодательством своей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 107
    },
    {
      "point_num": "ст40",
      "content": "[Часть I. / Статья 40 / (Усыновление)]\n1. Усыновление или его отмена осуществляется по законодательству\nДоговаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель в\nмомент подачи заявления об усыновлении или его отмене, если внутренним\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n21\nзаконодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой\nявляется ребенок, не установлено иное.",
      "position": 108
    },
    {
      "point_num": "ст40",
      "content": "[Часть I. / Статья 40 / (Усыновление)]\n2. Если ребенок является гражданином другой Договаривающейся\nСтороны, то при усыновлении или его отмене необходимо получить согласие\nзаконного представителя и компетентного государственного органа, а также\nсогласие ребенка, если это требуется по законодательству Договаривающейся\nСтороны, гражданином которой он является.\n3.Если ребенок усыновляется супругами, из которых один является\nгражданином одной Договаривающейся Стороны, а другой - гражданином\nдругой Договаривающейся Стороны, то усыновление или его отмена должны\nпроизводиться в соответствии с условиями, предусмотренными\nзаконодательством обеих Договаривающихся Сторон, с учетом положений\nпунктов 1 и 2 настоящей статьи.",
      "position": 109
    },
    {
      "point_num": "ст40",
      "content": "[Часть I. / Статья 40 / (Усыновление)]\n4. По делам об усыновлении или его отмене компетентно учреждение\nДоговаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель в\nмомент подачи заявления об усыновлении или его отмене, а в случае,\nпредусмотренном пунктом 3 настоящей статьи, компетентно учреждение той\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой супруги имеют или\nимели последнее совместное местожительство или местопребывание.",
      "position": 110
    },
    {
      "point_num": "ст41",
      "content": "[Часть IV. / Статья 41 / (Право собственности)]\n1. Право собственности на недвижимое имущество определяется по\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой\nнаходится недвижимое имущество. Вопрос о том, какое имущество является\nнедвижимым, решается в соответствии с законодательством\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой находится это\nимущество.",
      "position": 111
    },
    {
      "point_num": "ст41",
      "content": "[Часть IV. / Статья 41 / (Право собственности)]\n2. Право собственности на транспортные средства, подлежащие внесению\nв государственные реестры, определяется по — законодательству\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой находится орган,\nосуществивший регистрацию транспортного средства.",
      "position": 112
    },
    {
      "point_num": "ст41",
      "content": "[Часть IV. / Статья 41 / (Право собственности)]\n3. Возникновение и прекращение права собственности или иного вещного\nправа на имущество определяется по законодательству Договаривающейся\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2902 11:36 1062717\n22\nСтороны, на территории которой имущество находилось в момент, когда\nимело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием\nвозникновения или прекращения такого права.",
      "position": 113
    },
    {
      "point_num": "ст41",
      "content": "[Часть IV. / Статья 41 / (Право собственности)]\n4. Возникновение и прекращение права собственности или иного вещного\nправа на имущество, являющееся предметом сделки, определяется по\nзаконодательству места совершения сделки, если иное не предусмотрено\nсоглашением Договаривающихся Сторон.",
      "position": 114
    },
    {
      "point_num": "ст42",
      "content": "[Часть IV. / Статья 42 / (Форма сделки)]\n1. Форма сделки определяется по законодательству Договаривающейся\nСтороны, на территории которой она совершается.",
      "position": 115
    },
    {
      "point_num": "ст42",
      "content": "[Часть IV. / Статья 42 / (Форма сделки)]\n2. Форма сделки по поводу недвижимого имущества и прав на него\nопределяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории\nкоторой находится такое имущество.",
      "position": 116
    },
    {
      "point_num": "ст43",
      "content": "[Часть IV. / Статья 43 / (Доверенность)]\nДоверенность\nФорма и срок действия доверенности определяются по законодательству\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой она выдана. Такая\nдоверенность с нотариально заверенным переводом на язык\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой она будет\nиспользоваться, либо на русский язык принимается на территориях других\nДоговаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.",
      "position": 117
    },
    {
      "point_num": "ст44",
      "content": "[Часть IV. / Статья 44 / (Права и обязанности сторон по сделке)]\nПрава и обязанности сторон по сделке\nПрава и обязанности сторон по сделке определяются по законодательству\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой она совершается, если\nиное не предусмотрено соглашением сторон.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n23",
      "position": 118
    },
    {
      "point_num": "ст45",
      "content": "[Часть IV. / Статья 45 / (Возмещение вреда)]\n1. Обязательства о возмещении вреда, кроме вытекающих из договоров и\nдругих правомерных действий, определяются по законодательству\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие\nили иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о\nвозмещении вреда.\n2.Если причинитель вреда и потерпевший являются гражданами одной\nДоговаривающейся Стороны, то применяется законодательство этой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 119
    },
    {
      "point_num": "ст45",
      "content": "[Часть IV. / Статья 45 / (Возмещение вреда)]\n3. По делам, упомянутым в пунктах | и 2 настоящей статьи, компетентен\nсуд Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место\nдействие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о\nвозмещении вреда. Потерпевший может предъявить иск также в суде\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой имеет местожительство\nответчик.",
      "position": 120
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Часть IV. / Статья 46 / (Исковая давность)]\nИсковая давность\nВопросы исковой давности разрешаются по законодательству, которое\nприменяется для регулирования соответствующего правоотношения.\nЧасть У.\nНаследование",
      "position": 121
    },
    {
      "point_num": "ст47",
      "content": "[Часть IV. / Статья 47 / (Принцип равенства)]\nПринцип равенства\nГраждане каждой из Договаривающихся Сторон могут наследовать на\nтерриториях других Договаривающихся Сторон имущество или права по\nзакону или по завещанию на равных условиях и в том же объеме, как и\nграждане данной Договаривающейся Стороны.\n| Кишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n24",
      "position": 122
    },
    {
      "point_num": "ст48",
      "content": "[Часть IV. / Статья 48 / (Право наследования)]\n1. Право наследования имущества, кроме случая, предусмотренного\nпунктом 2 настоящей статьи, определяется по — законодательству\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой наследодатель имел\nпоследнее постоянное место жительства.\n2.Право наследования недвижимого имущества определяется по\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой\nнаходится это имущество.",
      "position": 123
    },
    {
      "point_num": "ст49",
      "content": "[Часть IV. / Статья 49 / (Переход наследства к государству)]\nПереход наследства к государству\nЕсли по законодательству Договаривающейся Стороны, подлежащему\nприменению при наследовании, наследником является государство, то\nдвижимое наследственное имущество переходит Договаривающейся Стороне,\nгражданином которой является наследодатель в момент смерти, а недвижимое\nнаследственное имущество переходит Договаривающейся Стороне, на\nтерритории которой оно находится.",
      "position": 124
    },
    {
      "point_num": "ст50",
      "content": "[Часть IV. / Статья 50 / (Завещание)]\nЗавещание\nСпособность лица к составлению и отмене завещания, а также его форма\nи порядок его отмены определяются по законодательству Договаривающейся\nСтороны, где завещатель имел место жительства в момент составления акта.\nОднако завещание или его отмена не могут быть признаны\nнедействительными вследствие несоблюдения формы, если последняя\nудовлетворяет требованиям законодательства Договаривающейся Стороны,\nгде составлено завещание.",
      "position": 125
    },
    {
      "point_num": "ст51",
      "content": "[Часть IV. / Статья 51 / (Компетенция по делам о наследстве)]\nКомпетенция по делам о наследстве",
      "position": 126
    },
    {
      "point_num": "ст51",
      "content": "[Часть IV. / Статья 51 / (Компетенция по делам о наследстве)]\n1. Производство по делам о наследовании движимого имущества\nкомпетентны вести учреждения Договаривающейся Стороны, на территории\nкоторой имел место жительства наследодатель в момент своей смерти.\nКишинев - 07.10.2002 | 04.10.2902 11:36 — 1062717\n25",
      "position": 127
    },
    {
      "point_num": "ст51",
      "content": "[Часть IV. / Статья 51 / (Компетенция по делам о наследстве)]\n2. Производство по делам о наследовании недвижимого имущества\nкомпетентны вести учреждения Договаривающейся Стороны, на территории\nкоторой находится имущество.",
      "position": 128
    },
    {
      "point_num": "ст51",
      "content": "[Часть IV. / Статья 51 / (Компетенция по делам о наследстве)]\n3. Положения пунктов | и 2 настоящей статьи применяются также при\nрассмотрении споров, возникающих в связи с производством по делам о\nнаследстве.",
      "position": 129
    },
    {
      "point_num": "ст52",
      "content": "[Часть IV. / Статья 52 / (Компетенция дипломатического представительства)]\nКомпетенция дипломатического представительства\nили консульского учреждения по делам о наследстве\nПо делам о наследовании, в том числе по наследственным спорам,\nдипломатические представительства или консульские учреждения каждой из\nДоговаривающихся Сторон компетентны представлять (за исключением права\nна отказ от наследства) без специальной доверенности в учреждениях других\nДоговаривающихся Сторон граждан своей Договаривающейся Стороны, если\nони отсутствуют или не назначили представителя.",
      "position": 130
    },
    {
      "point_num": "ст53",
      "content": "[Часть IV. / Статья 53 / (Меры для охраны наследства)]\n1. Учреждения Договаривающихся Сторон принимают в соответствии с\nзаконодательством своих Договаривающихся Сторон меры, необходимые для\nобеспечения охраны наследства, оставленного на их территориях гражданами\nдругих Договаривающихся Сторон, или для управления им. .\n2.О мерах, принятых согласно пункту! настоящей статьи,\nбезотлагательно уведомляется дипломатическое представительство или\nконсульское учреждение Договаривающейся Стороны, гражданином которой\nявляется наследодатель. Указанное представительство или учреждение может\nпринять участие в осуществлении этих мер.\n3.По ходатайству учреждений юстиции Договаривающихся Сторон,\nкомпетентных вести производство по делу о наследовании, а также\nдипломатических представительств и консульских учреждений меры,\nпринятые в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, могут быть изменены,\nотменены или отложены.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n26\nРАЗДЕЛ Ш.\nПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ",
      "position": 131
    },
    {
      "point_num": "ст54",
      "content": "[Часть IV. / Статья 54 / (Признание и исполнение решений)]\n1. Каждая из Договаривающихся Сторон на условиях, предусмотренных\nнастоящей Конвенцией, признает и исполняет следующие решения,\nвынесенные на территориях других Договаривающихся Сторон:\nа) решения учреждений юстиции Договаривающихся Сторон по\nгражданским и семейным делам, включая утвержденные судом мировые\nсоглашения по таким делам и нотариальные акты в отношении денежных\nобязательств (далее - решения);\n6) приговоры (решения) судов по уголовным делам в части возмещения\nущерба, взыскания штрафов и конфискации;\nв) решения судов о наложении ареста на имущество, включая денежные\nсредства на банковских счетах, в целях обеспечения иска.",
      "position": 132
    },
    {
      "point_num": "ст54",
      "content": "[Часть IV. / Статья 54 / (Признание и исполнение решений)]\n2. Признание и исполнение решений, указанных в пункте | настоящей\nстатьи, осуществляется в соответствии с законодательством запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 133
    },
    {
      "point_num": "ст55",
      "content": "[Часть IV. / Статья 55 / (Признание решений, не требующих исполнения)]\nПризнание решений, не требующих исполнения",
      "position": 134
    },
    {
      "point_num": "ст55",
      "content": "[Часть IV. / Статья 55 / (Признание решений, не требующих исполнения)]\n1. Вынесенные учреждениями юстиции каждой из Договаривающихся\nСторон и вступившие в законную силу решения, не требующие по своему\nхарактеру исполнения, признаются на территориях других Договаривающихся\nСторон без специального производства при условии, если:\nа) учреждения юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны не\nвынесли ранее по этому делу решения, вступившего в законную силу;\n6) дело согласно настоящей Конвенции, а в случаях, не предусмотренных\nею, согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории\nкоторой решение должно быть признано, не относится к исключительной\nкомпетенции учреждений юстиции этой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 135
    },
    {
      "point_num": "ст55",
      "content": "[Часть IV. / Статья 55 / (Признание решений, не требующих исполнения)]\n2. Положения пункта | настоящей статьи относятся также к решениям об\nопеке и попечительстве и к решениям о расторжении брака, вынесенным\nучреждениями, компетентными согласно законодательству Договаривающейся\nСтороны, на территории которой вынесено решение.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n27",
      "position": 136
    },
    {
      "point_num": "ст56",
      "content": "[Часть IV. / Статья 56 / (Ходатайство о признании и исполнении решения)]\nХодатайство о признании и исполнении решения",
      "position": 137
    },
    {
      "point_num": "ст56",
      "content": "[Часть IV. / Статья 56 / (Ходатайство о признании и исполнении решения)]\n1. Ходатайство о признании и исполнении решения подается стороной, в\nчью пользу было вынесено решение, в компетентный суд Договаривающейся\nСтороны, где решение подлежит исполнению. Оно может быть также подано в\nсуд, который вынес решение по делу в первой инстанции. Этот суд направляет\nходатайство о признании и исполнении его решения суду, компетентному\nвынести решение по ходатайству.",
      "position": 138
    },
    {
      "point_num": "ст56",
      "content": "[Часть IV. / Статья 56 / (Ходатайство о признании и исполнении решения)]\n2. К ходатайству прилагаются:\nа) решение или его заверенная копия, а также официальный документ о\nтом, что решение вступило в законную силу и подлежит исполнению, или о\nтом, что оно подлежит исполнению до вступления в законную силу, если это\nне следует из самого решения;\n6) документ, из которого следует, что сторона, против которой было\nвынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем\nпорядке и своевременно вызвана в суд, а в случае ее процессуальной\nнедееспособности была надлежащим образом представлена;\nв) документ, подтверждающий частичное исполнение решения на момент\nего пересылки;\nГ) документ, подтверждающий соглашение сторон по делам договорной\nподсудности.",
      "position": 139
    },
    {
      "point_num": "ст56",
      "content": "[Часть IV. / Статья 56 / (Ходатайство о признании и исполнении решения)]\n3. Ходатайство о признании и исполнении решения и приложенные к\nнему документы снабжаются заверенным переводом на язык запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны или на русский язык.",
      "position": 140
    },
    {
      "point_num": "ст57",
      "content": "[Часть IV. / Статья 57 / (Порядок признания и исполнения решений)]\nПорядок признания и исполнения решений",
      "position": 141
    },
    {
      "point_num": "ст57",
      "content": "[Часть IV. / Статья 57 / (Порядок признания и исполнения решений)]\n1. Ходатайства о признании и исполнении решений, предусмотренных в\nстатье 54 настоящей Конвенции, рассматриваются судами Договаривающейся\nСтороны, на территории которой должно быть осуществлено исполнение.",
      "position": 142
    },
    {
      "point_num": "ст57",
      "content": "[Часть IV. / Статья 57 / (Порядок признания и исполнения решений)]\n2. Суд, рассматривающий ходатайство о признании и исполнении\nрешения, ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные\nнастоящей Конвенцией, соблюдены. В случае если условия соблюдены, суд\nвыносит решение об исполнении.\nКишинев - 07.10.2002 | 04.10.2602 11:36 1062717\n28",
      "position": 143
    },
    {
      "point_num": "ст57",
      "content": "[Часть IV. / Статья 57 / (Порядок признания и исполнения решений)]\n3. Порядок признания и исполнения решений определяется по\nзаконодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой должно\nбыть осуществлено исполнение.",
      "position": 144
    },
    {
      "point_num": "ст58",
      "content": "[Часть IV. / Статья 58 / (Исполнение решений судов о взыскании штрафов,)]\nИсполнение решений судов о взыскании штрафов,\nконфискации имущества и доходов от преступной деятельности\n1.Решения суда запрашивающей Договаривающейся Стороны о\nвзыскании штрафов, конфискации или об обращении в доход государства\nпредметов и имущества по уголовному делу или конфискации доходов,\nполученных незаконным путем, исполняются запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороной по основаниям и в порядке, установленном\nстатьями 8, 54, 56, 57, 59 настоящей Конвенции.",
      "position": 145
    },
    {
      "point_num": "ст58",
      "content": "[Часть IV. / Статья 58 / (Исполнение решений судов о взыскании штрафов,)]\n2. Суммы взысканных штрафов передаются запрашивающей\nДоговаривающейся Стороне.",
      "position": 146
    },
    {
      "point_num": "ст58",
      "content": "[Часть IV. / Статья 58 / (Исполнение решений судов о взыскании штрафов,)]\n3. Только запрашивающая Договаривающаяся Сторона вправе\nпересматривать решение о конфискации. Процедура осуществления\nконфискации определяется законодательством запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.\nЗапрашиваемая Договаривающаяся Сторона связана выводами в\nотношении установления фактов в той мере, в какой они изложены в\nприговоре или ином судебном решении, постановленном запрашивающей\nДоговаривающейся Стороной, или в той мере, в какой данный приговор или\nиное судебное решение основывается на этих выводах.\nКонфискованное имущество или эквивалентное ему имущество может\nбыть передано полностью или частично Договаривающейся Стороне, в\nкоторой постановлено решение о конфискации.\nВ каждом конкретном случае запрашивающая и запрашиваемая\nДоговаривающиеся Стороны договариваются о разделе имущества,\nполученного запрашиваемой Договаривающейся Стороной при исполнении\nрешения о конфискации в соответствии с настоящей Конвенцией.",
      "position": 147
    },
    {
      "point_num": "ст59",
      "content": "[Часть IV. / Статья 59 / (Отказ в признании и исполнении решений)]\nОтказ в признании и исполнении решений\nВ признании и исполнении предусмотренных статьей 54 настоящей\nКонвенции решений может быть отказано в случаях, если:\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n29\nа) решение вынесено с нарушением положений, установленных\nнастоящей Конвенцией;\n6) в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на\nтерритории которой вынесено решение, оно не вступило в законную силу и не\nподлежит исполнению, за исключением случаев, когда решение подлежит\nисполнению до вступления в законную силу;\nв) ответчик не принял участия в процессе вследствие того, что ему или его\nуполномоченному не был своевременно и надлежащим образом вручен вызов\nв суд;\nГ) по делу между теми же сторонами, о том же предмете и по тому же\nоснованию на территории Договаривающейся Стороны, где должно быть\nпризнано и исполнено решение, было уже ранее вынесено вступившее в\nзаконную силу решение или имеется признанное решение суда третьего\nгосударства либо если учреждением юстиции этой Договаривающейся\nСтороны было ранее возбуждено производство по данному делу, не\nзавершенное на момент поступления ходатайства о признании и исполнении\nрешения учреждения юстиции другой Договаривающейся Стороны;\nД) согласно положениям настоящей Конвенции, а в случаях, не\nпредусмотренных ею, согласно законодательству Договаривающейся Стороны,\nна территории которой должно быть признано и исполнено решение, дело\nотносится к исключительной компетенции ее учреждения юстиции;\ne) отсутствует документ, подтверждающий соглашение сторон по делу\nдоговорной подсудности;\n2K) истек срок давности исполнения, предусмотренный законодательством\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны;\n3) признание и исполнение решения противоречит публичному порядку\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n30\nРАЗДЕЛТУ.\nПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ И ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ\nПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ",
      "position": 148
    },
    {
      "point_num": "ст60",
      "content": "[Часть I. / Статья 60 / (Содержание и форма поручения 06 оказании правовой помощи)]\nСодержание и форма поручения 06 оказании правовой помощи\nпо уголовному делу",
      "position": 149
    },
    {
      "point_num": "ст60",
      "content": "[Часть I. / Статья 60 / (Содержание и форма поручения 06 оказании правовой помощи)]\n1. Поручение об оказании правовой помощи по уголовному делу\nсоставляется в соответствии с требованиями статьи 7 настоящей Конвенции.",
      "position": 150
    },
    {
      "point_num": "ст60",
      "content": "[Часть I. / Статья 60 / (Содержание и форма поручения 06 оказании правовой помощи)]\n2. В поручении также должны быть указаны:\nа) описание и квалификация совершенного преступления, данные о\nразмере ущерба, если он был причинен в результате преступного деяния;\n6) подробный перечень процессуальных действий, розыскных или\nоперативно-розыскных мероприятий, которые необходимо выполнить в\nрамках уголовного дела, а также другие сведения, необходимые для\nисполнения поручения;\nв) перечень вопросов, которые необходимо выяснить при допросе;\nг) полный текст нормы закона, по признакам которого расследуется\nуголовное дело.\n3.К поручению об оказании правовой помощи по уголовному делу\nприлагаются удостоверенные и надлежащим образом заверенные,\nсанкционированные в необходимых случаях в установленном\nзаконодательством запрашивающей Договаривающейся Стороны порядке\nпостановления о производстве процессуальных действий, розыскных или\nоперативно-розыскных мероприятий.",
      "position": 151
    },
    {
      "point_num": "ст61",
      "content": "[Часть I. / Статья 61 / (Исполнение поручения 06 оказании)]\nИсполнение поручения 06 оказании\nправовой помощи по уголовному делу",
      "position": 152
    },
    {
      "point_num": "ст61",
      "content": "[Часть I. / Статья 61 / (Исполнение поручения 06 оказании)]\n1. Компетентные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон\nобеспечивают исполнение поручения об оказании правовой помощи по.\nКишинев - 07.10.2002 . 04.10.2002 11:36 1062717\n31\nуголовным делам в соответствии с требованиями статьи 8 настоящей\nКонвенции.",
      "position": 153
    },
    {
      "point_num": "ст61",
      "content": "[Часть I. / Статья 61 / (Исполнение поручения 06 оказании)]\n2. Постановления учреждения юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны, указанные в пункте3 статьи 60 настоящей\nКонвенции, являются основанием для производства указанных в них\nпроцессуальных и иных действий. Дополнительной легализации их при\nисполнении поручения не требуется, если это не противоречит внутреннему\nзаконодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.\n3.В целях наиболее полного и точного исполнения поручения\nучреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны может\nзапросить у учреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны дополнительную информацию.\nВ процессе исполнения поручения учреждения юстиции запрашивающей\nи запрашиваемой Договаривающихся Сторон могут также обмениваться\nинформацией о ходе проведения следственных действий, розыскных или\nоперативно-розыскных мероприятий, представлять друг другу\nдополнительные сведения, а также согласовывать вопросы о проведении\nдополнительных следственных действий, розыскных или оперативно-\nрозыскных мероприятий.",
      "position": 154
    },
    {
      "point_num": "ст61",
      "content": "[Часть I. / Статья 61 / (Исполнение поручения 06 оказании)]\n4. После выполнения поручения учреждение юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны направляет полученные материалы учреждению\nюстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны или инициатору\nпоручения с уведомлением об исполнении поручения учреждения юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 155
    },
    {
      "point_num": "ст62",
      "content": "[Часть I. / Статья 62 / (Сроки исполнения поручений)]\nСроки исполнения поручений\n06 оказании правовой помощи по уголовным делам",
      "position": 156
    },
    {
      "point_num": "ст62",
      "content": "[Часть I. / Статья 62 / (Сроки исполнения поручений)]\n1. Поручения об оказании правовой помощи по уголовным делам\nисполняются в срок, предусмотренный законодательством запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.\n2.В случае необходимости срок исполнения поручения об оказании\nправовой помощи по согласованию компетентных учреждений юстиции\nДоговаривающихся Сторон может быть продлен.\nКишинев - 07.10.2002 | 04.10.2002 11:36 1062717\n32",
      "position": 157
    },
    {
      "point_num": "ст63",
      "content": "[Часть I. / Статья 63 / (Создание и деятельность совместных)]\nСоздание и деятельность совместных\nследственно-оперативных групп\n1.В целях быстрого и всестороннего расследования преступлений,\nсовершенных одним или несколькими лицами на территориях двух и более\nДоговаривающихся (Сторон либо затрагивающих их интересы, могут\nсоздаваться совместные следственно-оперативные группы.",
      "position": 158
    },
    {
      "point_num": "ст63",
      "content": "[Часть I. / Статья 63 / (Создание и деятельность совместных)]\n2. Предложение о создании совместной следственно-оперативной группы\nоформляется в порядке, предусмотренном статьей 60 настоящей Конвенции.",
      "position": 159
    },
    {
      "point_num": "ст63",
      "content": "[Часть I. / Статья 63 / (Создание и деятельность совместных)]\n3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона в течение 15 дней после\nполучения предложения о создании совместной следственно-оперативной\nгруппы уведомляет запрашивающую Договаривающуюся Сторону о принятом\nрешении и в случае согласия одновременно предоставляет ей список\nдолжностных лиц, включенных в такую группу.",
      "position": 160
    },
    {
      "point_num": "ст63",
      "content": "[Часть I. / Статья 63 / (Создание и деятельность совместных)]\n4. Члены совместной следственно-оперативной группы непосредственно\nвзаимодействуют между собой, согласовывают основные направления\nрасследования, проведение следственных действий, розыскных или\nоперативно-розыскных мероприятий, обмениваются полученной\nинформацией. Координацию их деятельности по согласованию осуществляет\nинициатор создания совместной следственно-оперативной группы либо один\nиз ее членов.",
      "position": 161
    },
    {
      "point_num": "ст63",
      "content": "[Часть I. / Статья 63 / (Создание и деятельность совместных)]\n5. Следственные действия, розыскные или оперативно-розыскные\nмероприятия осуществляются членами совместной следственно-оперативной\nгруппы той Договаривающейся Стороны, на территории которой они\nпроводятся. Участие членов совместной следственно-оперативной группы\nодной Договаривающейся Стороны в проведении следственных действий,\nрозыскных и оперативно-розыскных мероприятий на территории другой\nДоговаривающейся Стороны осуществляется в порядке, предусмотренном\nстатьей 8 настоящей Конвенции.",
      "position": 162
    },
    {
      "point_num": "ст64",
      "content": "[Часть I. / Статья 64 / (Исполнение поручения на определенных условиях)]\nИсполнение поручения на определенных условиях",
      "position": 163
    },
    {
      "point_num": "ст64",
      "content": "[Часть I. / Статья 64 / (Исполнение поручения на определенных условиях)]\n1. Учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nможет отсрочить исполнение поручения либо исполнить частично, если его\nнемедленное исполнение помешает расследованию ИЛИ судебному\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n33\nразбирательству, которое производится на территории запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 164
    },
    {
      "point_num": "ст64",
      "content": "[Часть I. / Статья 64 / (Исполнение поручения на определенных условиях)]\n2. До решения вопроса об отсрочке исполнения поручения или частичном\nего исполнении учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны рассматривает возможность исполнения поручения на определенных\nусловиях. Если учреждение юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны соглашается на такие условия, то оно письменно извещает об этом\nучреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны и\nвыполняет поставленные условия.",
      "position": 165
    },
    {
      "point_num": "ст65",
      "content": "[Часть I. / Статья 65 / (Правовое значение доказательств, полученных)]\nПравовое значение доказательств, полученных\nв результате исполнения поручения\nДоказательства, полученные в запрашиваемой Договаривающейся\nСтороне B результате исполнения поручения в соответствии с ее\nзаконодательством, имеют такое же доказательственное значение и в\nзапрашивающей Договаривающейся Стороне.\nЧасть П.\nВыдача",
      "position": 166
    },
    {
      "point_num": "ст66",
      "content": "[Часть I. / Статья 66 / (Обязанность выдачи)]\n1. Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с условиями,\nпредусмотренными настоящей Конвенцией, по запросу выдавать друг другу\nлиц, находящихся на их территориях, для привлечения к уголовной\nответственности или для приведения приговора в исполнение.",
      "position": 167
    },
    {
      "point_num": "ст66",
      "content": "[Часть I. / Статья 66 / (Обязанность выдачи)]\n2. Выдача для привлечения к уголовной ответственности производится за\nтакие деяния, которые по внутреннему законодательству запрашивающей и\nзапрашиваемой Договаривающихся Сторон являются уголовно наказуемыми и\nза совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы\nна срок не менее одного года или более строгое.",
      "position": 168
    },
    {
      "point_num": "ст66",
      "content": "[Часть I. / Статья 66 / (Обязанность выдачи)]\n3. Выдача для приведения приговора в исполнение производится за такие\nдеяния, которые в соответствии с внутренним законодательством\nзапрашивающей и запрашиваемой Договаривающихся (Сторон являются\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 106717\n34\nуголовно наказуемыми и за их совершение лицо, выдача которого\nзапрашивается, было приговорено к лишению свободы на срок не менее шести\nмесяцев или более строгому наказанию.\n4.При решении вопроса о том, является ли деяние, за совершение\nкоторого запрашивается выдача, уголовно наказуемым по внутреннему\nзаконодательству запрашиваемой и запрашивающей Договаривающихся\nСторон, не имеют значения различия в описании отдельных признаков\nпреступления и в используемой терминологии.",
      "position": 169
    },
    {
      "point_num": "ст67",
      "content": "[Часть I. / Статья 67 / (Запрос о выдаче)]\n1. Запрос о выдаче должен содержать следующие сведения:\nа) наименования учреждений юстиции запрашивающей и запрашиваемой\nДоговаривающихся Сторон;\n6) описание фактических обстоятельств деяния, послужившего\nоснованием обращения с запросом о выдаче, и текст закона запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны, на основании которого это деяние признается\nпреступлением, с указанием предусматриваемой этим законом меры\nнаказания;\nв) фамилию, имя, отчество лица, которое подлежит выдаче, год и место\nего рождения, гражданство, место жительства или пребывания, по\nвозможности - описание внешности, фотографию, отпечатки пальцев и другие\nсведения о его личности;\nГ) данные о размере ущерба, причиненного преступлением, и сведения о\nего возмещении.\n2.К запросу о выдаче для привлечения к уголовной ответственности\nдолжны быть приложены заверенные копии постановлений о заключении под\nстражу и привлечении в качестве обвиняемого.\n3.К запросу о выдаче для приведения приговора в исполнение должны\nбыть приложены заверенные копия приговора с отметкой о вступлении его в\nзаконную силу и текст положения уголовного закона, на основании которого\nлицо осуждено. Если осужденный уже отбыл часть наказания, то сообщаются\nтакже данные об этом.\n4.Запрос о выдаче и приложенные к нему документы оформляются с\nсоблюдением положений пункта 3 статьи 7 и статьи 17 настоящей Конвенции.\nКишинев - 07.10.2002 . 04.10.2002 11:36 106277\n35",
      "position": 170
    },
    {
      "point_num": "ст68",
      "content": "[Часть I. / Статья 68 / (Установление местонахождения и взятие под стражу лица)]\nУстановление местонахождения и взятие под стражу лица\nпо получении запроса о его выдаче\nПо получении запроса о выдаче компетентное учреждение юстиции\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны немедленно принимает меры к\nустановлению местонахождения лица, выдача которого запрашивается, и\nвзятию его под стражу, за исключением тех случаев, когда выдача не может\nбыть произведена.",
      "position": 171
    },
    {
      "point_num": "ст69",
      "content": "[Часть I. / Статья 69 / (Розыск лица до получения запроса о выдаче)]\nРозыск лица до получения запроса о выдаче",
      "position": 172
    },
    {
      "point_num": "ст69",
      "content": "[Часть I. / Статья 69 / (Розыск лица до получения запроса о выдаче)]\n1. Компетентные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон\nосуществляют по поручению розыск лица до получения запроса о его выдаче\nза исключением тех случаев, когда выдача не может быть произведена, при\nналичии оснований полагать, что это лицо может находиться на территории\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 173
    },
    {
      "point_num": "ст69",
      "content": "[Часть I. / Статья 69 / (Розыск лица до получения запроса о выдаче)]\n2. Поручение об осуществлении розыска составляется в соответствии с\nположениями статьи 7 настоящей Конвенции и должно содержать как можно\nболее полное описание разыскиваемого лица наряду с любой другой\nинформацией, позволяющей установить его местонахождение, просьбу о\nвзятии его под стражу с указанием о том, что запрос о выдаче этого лица будет\nпредставлен. .",
      "position": 174
    },
    {
      "point_num": "ст69",
      "content": "[Часть I. / Статья 69 / (Розыск лица до получения запроса о выдаче)]\n3. К поручению об осуществлении розыска прилагается заверенная копия\nрешения компетентного учреждения юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны о заключении разыскиваемого лица под стражу\nлибо вступившего в законную силу приговора, сведения о неотбытой части\nнаказания, а также фотография и отпечатки пальцев рук (если таковые\nимеются).",
      "position": 175
    },
    {
      "point_num": "ст69",
      "content": "[Часть I. / Статья 69 / (Розыск лица до получения запроса о выдаче)]\n4. О результатах розыска лица, произведенного до получения запроса о\nвыдаче, немедленно информируется компетентное учреждение юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n36",
      "position": 176
    },
    {
      "point_num": "ст70",
      "content": "[Часть I. / Статья 70 / (Взятие под стражу или задержание до получения)]\nВзятие под стражу или задержание до получения\nзапроса о выдаче",
      "position": 177
    },
    {
      "point_num": "ст70",
      "content": "[Часть I. / Статья 70 / (Взятие под стражу или задержание до получения)]\n1. Лицо, выдача которого запрашивается, по ходатайству может быть\nвзято под стражу и до получения запроса о выдаче. В ходатайстве должны\nсодержаться ссылка на решение компетентного учреждения юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны о заключении под стражу или на\nприговор, вступивший в законную силу, и указание на то, что запрос о выдаче\nбудет представлен дополнительно. Ходатайство о взятии под стражу до\nполучения запроса о выдаче может быть передано с использованием\nтехнических средств коммуникации с одновременным направлением\nоригинала почтой или курьером.",
      "position": 178
    },
    {
      "point_num": "ст70",
      "content": "[Часть I. / Статья 70 / (Взятие под стражу или задержание до получения)]\n2. Лицо, выдача которого запрашивается, может быть взято под стражу до\nполучения запроса о выдаче и в связи с объявлением его в международный\n(межгосударственный) розыск. Основанием содержания его под стражей в\nтаких случаях является решение компетентного учреждения юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны о взятии под стражу в качестве\nмеры пресечения или приговор, вступивший в законную силу.",
      "position": 179
    },
    {
      "point_num": "ст70",
      "content": "[Часть I. / Статья 70 / (Взятие под стражу или задержание до получения)]\n3. Лицо может быть задержано и без поступления ходатайства, указанного\nв пункте 1 настоящей статьи, если имеются предусмотренные внутренним\nзаконодательством основания подозревать, что оно совершило на территории\nдругой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.",
      "position": 180
    },
    {
      "point_num": "ст70",
      "content": "[Часть I. / Статья 70 / (Взятие под стражу или задержание до получения)]\n4. О взятии под стражу или задержании до получения запроса о выдаче\nнемедленно уведомляется компетентное учреждение юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 181
    },
    {
      "point_num": "ст71",
      "content": "[Часть I. / Статья 71 / (Сроки рассмотрения запроса о выдаче)]\nСроки рассмотрения запроса о выдаче",
      "position": 182
    },
    {
      "point_num": "ст71",
      "content": "[Часть I. / Статья 71 / (Сроки рассмотрения запроса о выдаче)]\n1. Запрос о выдаче подлежит рассмотрению в течение 30 дней после его\nпоступления в компетентное учреждение юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны, если иное не установлено законодательством\nэтой Договаривающейся Стороны. О результатах рассмотрения запроса о\nвыдаче сообщается учреждению юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны.\n2.Если запрос о выдаче не содержит всех необходимых данных, то\nучреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны может\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n37\nзапросить дополнительные сведения, для чего устанавливает срок до 30 дней.\nЭтот срок может быть продлен еще до 30 дней по ходатайству учреждения\nюстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 183
    },
    {
      "point_num": "ст72",
      "content": "[Часть I. / Статья 72 / (Содержание лица, взятого под стражу)]\nСодержание лица, взятого под стражу",
      "position": 184
    },
    {
      "point_num": "ст72",
      "content": "[Часть I. / Статья 72 / (Содержание лица, взятого под стражу)]\n1. Основанием для помещения лица, взятого под стражу (задержанного), в\nотношении которого решается вопрос о выдаче, в места содержания под\nстражей является решение о заключении под стражу, вынесенное\nкомпетентным учреждением юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны, или решение компетентного учреждения юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны, если это предусмотрено ее законодательством.",
      "position": 185
    },
    {
      "point_num": "ст72",
      "content": "[Часть I. / Статья 72 / (Содержание лица, взятого под стражу)]\n2. Содержание лица, взятого под стражу (задержанного), осуществляется в\nсоответствии C законодательством запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны.",
      "position": 186
    },
    {
      "point_num": "ст73",
      "content": "[Часть I. / Статья 73 / (Продление срока содержания)]\nПродление срока содержания\nпод стражей лица, подлежащего выдаче\nВ случае возникновения обстоятельств, препятствующих выдаче лица в\nустановленные настоящей Конвенцией сроки, компетентное учреждение\nюстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны, в производстве\nкоторого находится уголовное дело, решает в соответствии с внутренним\nзаконодательством вопрос о продлении срока содержания выдаваемого лица\nпод стражей и направляет учреждению юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны удостоверенную надлежащим образом копию\nрешения об этом.",
      "position": 187
    },
    {
      "point_num": "ст74",
      "content": "[Часть I. / Статья 74 / (Исчисление срока содержания под стражей)]\nИсчисление срока содержания под стражей\nВремя задержания и содержания выдаваемого лица под стражей на\nтерритории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, а также время его\nэтапирования засчитывается запрашивающей Договаривающейся Стороной в\nобщий срок содержания его под стражей.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n38",
      "position": 188
    },
    {
      "point_num": "ст75",
      "content": "[Часть I. / Статья 75 / (Освобождение лица, взятого под стражу)]\nОсвобождение лица, взятого под стражу\nЛицо, взятое под стражу на территории запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны в соответствии с настоящей Конвенцией, должно\nбыть незамедлительно освобождено, если:\nа) поступило уведомление компетентного учреждения юстиции\nзапрашивающей Договаривающей Стороны о необходимости освобождения\nданного лица;\n6) запрос о выдаче и прилагаемые к нему документы, предусмотренные\nстатьей 67 настоящей Конвенции, не представлены в течение 40 дней с\nмомента задержания и взятия под стражу разыскиваемого лица;\nв) дополнительные сведения к запросу о выдаче, запрошенные\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороной в соответствии с пунктом 2\nстатьи 71 настоящей Конвенции, не представлены в установленный данной\nстатьей срок;\nг) указанный в решении о заключении под стражу срок содержания под\nстражей подлежашего выдаче лица истек и запрашивающая\nДоговаривающаяся Сторона не представила копию решения о продлении этого\nсрока.",
      "position": 189
    },
    {
      "point_num": "ст76",
      "content": "[Часть I. / Статья 76 / (Обеспечение права на защиту)]\nОбеспечение права на защиту\n1.Лица, взятые под стражу (задержанные) согласно положениям\nнастоящей Конвенции, имеют право на защиту на территории каждой из\nДоговаривающихся Сторон в соответствии с их законодательством.",
      "position": 190
    },
    {
      "point_num": "ст76",
      "content": "[Часть I. / Статья 76 / (Обеспечение права на защиту)]\n2. Жалобы лиц, содержащихся под стражей, их защитников или законных\nпредставителей на применение меры пресечения в виде заключения под\nстражу, продление срока содержания под стражей подаются в суд, иное\nкомпетентное учреждение юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны.\nСуд, иное компетентное учреждение юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны по месту взятия под стражу (задержания)\nразыскиваемого лица при рассмотрении жалоб указанных лиц ограничивается\nпроверкой соблюдения положений настоящей Конвенции.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n39",
      "position": 191
    },
    {
      "point_num": "ст77",
      "content": "[Часть I. / Статья 77 / (Отсрочка выдачи)]\n1. Если лицо, выдача которого запрашивается, привлечено к уголовной\nответственности или осуждено за другое преступление на территории\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны, то его выдача может быть\nотсрочена до прекращения уголовного преследования, приведения приговора в\nисполнение или до освобождения от наказания либо его отбытия.",
      "position": 192
    },
    {
      "point_num": "ст77",
      "content": "[Часть I. / Статья 77 / (Отсрочка выдачи)]\n2. Об отсрочке выдачи уведомляется запрашивающая Договаривающаяся\nСторона.",
      "position": 193
    },
    {
      "point_num": "ст78",
      "content": "[Часть I. / Статья 78 / (Выдача на время)]\nВыдача на время\n1.Если отсрочка выдачи, предусмотренная статьей 77 настоящей\nКонвенции, может повлечь за собой истечение срока давности уголовного\nпреследования или причинить ущерб расследованию преступления, то лицо,\nвыдача которого запрашивается, по ходатайству может быть выдано на время.",
      "position": 194
    },
    {
      "point_num": "ст78",
      "content": "[Часть I. / Статья 78 / (Выдача на время)]\n2. Выданное на время лицо должно быть возвращено запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороне после проведения процессуальных действий по\nуголовному делу, для которых оно было выдано, но не позднее чем через 90\nдней со дня передачи лица. В обоснованных случаях этот срок может быть\nпродлен компетентным учреждением юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны по ходатайству компетентного учреждения\nюстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 195
    },
    {
      "point_num": "ст79",
      "content": "[Часть I. / Статья 79 / (Коллизия запросов о выдаче)]\nКоллизия запросов о выдаче\nЕсли запросы о выдаче поступят от нескольких Договаривающихся\nСторон, то запрашиваемая Договаривающаяся (Сторона самостоятельно\nрешает, какой из этих запросов должен быть удовлетворен.",
      "position": 196
    },
    {
      "point_num": "ст80",
      "content": "[Часть I. / Статья 80 / (Пределы уголовного преследования выданного лица)]\nПределы уголовного преследования выданного лица\n1.Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны выданное\nлицо нельзя привлечь к уголовной ответственности или подвергнуть\nКишинев - 07.10.2002 | 04.10.2902 11:36 1062717\n40\nнаказанию за совершенное до его выдачи преступление, за которое оно не\nбыло выдано.\n2.Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны лицо не\nможет быть выдано третьему государству.",
      "position": 197
    },
    {
      "point_num": "ст80",
      "content": "[Часть I. / Статья 80 / (Пределы уголовного преследования выданного лица)]\n3. Согласие запрашиваемой Договаривающейся Стороны, указанное в\nпунктах 1, 2 настоящей статьи, не требуется, если выданное лицо до истечения\n30 дней после окончания уголовного производства, а в случае осуждения - до\nистечения 30 дней после отбытия наказания или освобождения от него не\nпокинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны или если\nоно туда добровольно возвратится. В этот срок не засчитывается время, в\nтечение которого выданное лицо не могло покинуть территорию\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от него\nпричинам.",
      "position": 198
    },
    {
      "point_num": "ст81",
      "content": "[Часть I. / Статья 81 / (Неприменение смертной казни)]\nНеприменение смертной казни\nДля целей настоящей Конвенции и без ущерба для законодательства\nзапрашиваемой и запрашивающей Договаривающихся Сторон смертная казнь\nне применяется запрашивающей Договаривающейся Стороной в отношении\nлица, выданного в соответствии с положениями настоящей Конвенции, если\nтакое наказание не применяется запрашиваемой Договаривающейся Стороной.",
      "position": 199
    },
    {
      "point_num": "ст82",
      "content": "[Часть I. / Статья 82 / (Передача выдаваемого лица)]\nПередача выдаваемого лица\n1.В случае удовлетворения запроса о выдаче запрашиваемая\nДоговаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую Договаривающуюся\nСторону о месте и времени передачи выдаваемого лица и доставляет его в\nместо передачи.",
      "position": 200
    },
    {
      "point_num": "ст82",
      "content": "[Часть I. / Статья 82 / (Передача выдаваемого лица)]\n2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо,\nподлежащее выдаче, в течение 15 дней после согласованной даты передачи, то\nэто лицо должно быть освобождено из-под стражи. В обоснованных случаях\nустановленный срок передачи выдаваемого лица по ходатайству\nкомпетентного учреждения юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны может быть продлен до 15 дней.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 136 106277\n41",
      "position": 201
    },
    {
      "point_num": "ст83",
      "content": "[Часть I. / Статья 83 / (Повторное взятие под стражу в связи с выдачей)]\nПовторное взятие под стражу в связи с выдачей",
      "position": 202
    },
    {
      "point_num": "ст83",
      "content": "[Часть I. / Статья 83 / (Повторное взятие под стражу в связи с выдачей)]\n1. Освобождение лица в соответствии с пунктом \"а \" статьи 75, пунктом 2\nстатьи 82 настоящей Конвенции не препятствует повторному взятию его под\nстражу в целях выдачи в случае поступления нового запроса о выдаче.",
      "position": 203
    },
    {
      "point_num": "ст83",
      "content": "[Часть I. / Статья 83 / (Повторное взятие под стражу в связи с выдачей)]\n2. Лицо, освобожденное в соответствии с пунктами \"б\", \"в\" и \"Г\" статьи 75\nнастоящей Конвенции, может быть повторно взято под стражу в целях выдачи\nв случаях, если запрос о выдаче, дополнительные сведения к запросу о выдаче\nили решение о продлении срока содержания под стражей поступят по\nистечении установленных сроков.",
      "position": 204
    },
    {
      "point_num": "ст84",
      "content": "[Часть I. / Статья 84 / (Повторная выдача)]\n1. Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или\nотбывания наказания за преступление, в связи с которым оно было выдано, и\nвозвратится на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то по\nновому запросу оно должно быть выдано без предоставления материалов,\nупомянутых в статье 67 настоящей Конвенции.",
      "position": 205
    },
    {
      "point_num": "ст84",
      "content": "[Часть I. / Статья 84 / (Повторная выдача)]\n2. Повторная выдача осуществляется на общих основаниях в\nсоответствии с настоящей Конвенцией, если лицо совершит новое\nпреступление на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны или\nизменился объем предъявленного ему обвинения.",
      "position": 206
    },
    {
      "point_num": "ст85",
      "content": "[Часть I. / Статья 85 / (Уведомление о результатах производства по уголовному делу)]\nУведомление о результатах производства по уголовному делу\nДоговаривающиеся Стороны сообщают друг другу о результатах\nпроизводства по уголовному делу в отношении выданного лица. По просьбе\nвысылается и копия окончательного решения.",
      "position": 207
    },
    {
      "point_num": "ст86",
      "content": "[Часть I. / Статья 86 / (Транзитная перевозка, этапирование)]\nТранзитная перевозка, этапирование\n1.Одна Договаривающаяся Сторона по ходатайству другой\nДоговаривающейся Стороны разрешает транзитную перевозку, а также в\nустановленном порядке осуществляет этапирование по своей территории лиц,\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 106277\n42\nвыданных или переданных на время другой Договаривающейся Стороне\nтретьим государством. Разрешение на транзитную перевозку не требуется,\nесли она осуществляется воздушным транспортом без промежуточной посадки\nна территории Договаривающейся Стороны, через которую осуществляется\nтранзит.",
      "position": 208
    },
    {
      "point_num": "ст86",
      "content": "[Часть I. / Статья 86 / (Транзитная перевозка, этапирование)]\n2. Ходатайство о транзитной перевозке, этапировании составляется и\nрассматривается в том же порядке, что и запрос о выдаче.",
      "position": 209
    },
    {
      "point_num": "ст86",
      "content": "[Часть I. / Статья 86 / (Транзитная перевозка, этапирование)]\n3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона разрешает транзитную\nперевозку выданного лица таким способом и по такому маршруту, какой она\nсчитает наиболее целесообразным.",
      "position": 210
    },
    {
      "point_num": "ст87",
      "content": "[Часть I. / Статья 87 / (Расходы, связанные с выдачей,)]\nРасходы, связанные с выдачей,\nтранзитной перевозкой и этапированием\nРасходы, связанные с выдачей, передачей на время и этапированием,\nнесет Договаривающаяся Сторона, на территории которой они возникли, а\nрасходы, связанные с транзитной перевозкой, - запрашивающая\nДоговаривающаяся Сторона.",
      "position": 211
    },
    {
      "point_num": "ст88",
      "content": "[Часть I. / Статья 88 / (Порядок сношений по вопросам выдачи)]\nПорядок сношений по вопросам выдачи\nСношения по вопросам выдачи осуществляются генеральными\nпрокурорами (прокурорами) Договаривающихся Сторон, если иной порядок не\nустановлен их внутренним законодательством.",
      "position": 212
    },
    {
      "point_num": "ст89",
      "content": "[Часть I. / Статья 89 / (Отказ в выдаче)]\n1. Выдача не производится, если:\nа) лицо, выдача которого запрашивается, является гражданином\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны;\n6) на момент получения запроса о выдаче уголовное преследование\nсогласно законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны не\nможет быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение\nвследствие истечения срока давности либо по иному законному основанию;\nв) в отношении лица, выдача которого запрашивается, на территории\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же преступление был\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n43\nвынесен приговор, вступивший в законную силу, или постановление об отказе\nв возбуждении уголовного дела либо о прекращении производства по делу;\nГ) деяние, в связи с которым запрашивается выдача, в соответствии с\nзаконодательством запрашивающей или запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны преследуется только в порядке частного обвинения (по заявлению\nпотерпевшего);\nд) выдача может нанести ущерб суверенитету, безопасности\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны;\n€) имеются веские основания полагать, что запрос о выдаче связан с\nпреследованием лица по признаку расы, пола, вероисповедания, этнической\nпринадлежности или политических убеждений;\nж) деяние, в связи с которым запрашивается выдача, относится по\nзаконодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны к воинским\nпреступлениям, не являющимся преступлениями в соответствии с обычным\nуголовным правом;\n3) лицо, выдача которого запрашивается, было ранее выдано\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороне третьим государством и согласие\nэтого государства на выдачу не получено;\nи) лицу, выдача которого запрашивается, предоставлено убежище на\nтерритории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;\nк) имеются иные основания, предусмотренные в международном\nдоговоре, участниками которого являются запрашивающая и запрашиваемая\nДоговаривающиеся Стороны.\n2.В выдаче может быть отказано, если деяние, в связи с которым\nзапрашивается выдача, совершено Ha территории запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 213
    },
    {
      "point_num": "ст89",
      "content": "[Часть I. / Статья 89 / (Отказ в выдаче)]\n3. В случае отказа в выдаче запрашивающая Договаривающаяся Сторона\nдолжна быть информирована об основаниях отказа в течение 10 дней с\nмомента принятия решения об этом.",
      "position": 214
    },
    {
      "point_num": "ст90",
      "content": "[Часть I. / Статья 90 / (Уголовное преследование невыданного лица)]\nУголовное преследование невыданного лица\nВ случае отказа в выдаче запрашиваемого лица компетентное учреждение\nюстиции запрашиваемой Договаривающейся (Стороны на основании\nходатайства и материалов компетентного учреждения юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны решает в соответствии с\nзаконодательством Договаривающейся Стороны вопрос об уголовном\nпреследовании в отношении лица, в выдаче которого было отказано.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n44\nЧасть Ш.\nОсуществление уголовного преследования",
      "position": 215
    },
    {
      "point_num": "ст91",
      "content": "[Часть I. / Статья 91 / (Обязанность осуществления уголовного преследования)]\nОбязанность осуществления уголовного преследования",
      "position": 216
    },
    {
      "point_num": "ст91",
      "content": "[Часть I. / Статья 91 / (Обязанность осуществления уголовного преследования)]\n1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется по поручению другой\nДоговаривающейся Стороны осуществлять в соответствии с\nзаконодательством Договаривающейся Стороны уголовное преследование\nпротив собственных граждан, подозреваемых, обвиняемых в совершении\nпреступлений на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.\nУголовное — преследование осуществляется — Договаривающимися\nСторонами также в отношении лиц без гражданства и иностранных граждан,\nнаходящихся на их территориях, в случаях отказа в их выдаче.",
      "position": 217
    },
    {
      "point_num": "ст91",
      "content": "[Часть I. / Статья 91 / (Обязанность осуществления уголовного преследования)]\n2. Если преступление, по которому возбуждено уголовное дело, влечет за\nсобой гражданско-правовые требования лиц, понесших ущерб от\nпреступления, то эти требования при наличии ходатайства таких лиц о\nвозмещении ущерба рассматриваются в данном деле или в порядке\nгражданского судопроизводства.",
      "position": 218
    },
    {
      "point_num": "ст91",
      "content": "[Часть I. / Статья 91 / (Обязанность осуществления уголовного преследования)]\n3. Уголовное преследование в запрашиваемой Договаривающейся\nСтороне может осуществляться при условии, что деяние является уголовно\nнаказуемым и в этой Договаривающейся Стороне.\nПри осуждении назначаемое наказание за совершенное преступление не\nдолжно быть более строгим, чем наказание, предусмотренное\nзаконодательством запрашивающей Договаривающейся Стороны. .",
      "position": 219
    },
    {
      "point_num": "ст92",
      "content": "[Часть I. / Статья 92 / (Поручение об осуществлении уголовного преследования)]\nПоручение об осуществлении уголовного преследования",
      "position": 220
    },
    {
      "point_num": "ст92",
      "content": "[Часть I. / Статья 92 / (Поручение об осуществлении уголовного преследования)]\n1. Поручение об осуществлении уголовного преследования должно\nсодержать:\nа) наименование учреждения юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны;\n6) наименование учреждения юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны;\nв) описание деяния, в связи с которым направляется поручение об\nосуществлении уголовного преследования;\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 1136 106277\n45\nГ) возможно более точное указание времени, места и обстоятельств\nсовершения деяния;\nд)текст закона запрашивающей Договаривающейся (Стороны, на\nосновании которого деяние признается преступлением, а также текст других\nзаконодательных норм, имеющих существенное значение для производства по\nделу;\nе) фамилию, имя и отчество подозреваемого или обвиняемого лица, его\nгражданство, а также другие сведения о его личности;\nж) заявления потерпевших по уголовным делам, возбуждаемым по\nзаявлению потерпевшего, и заявления о возмещении вреда;\n3) указание размера ущерба, причиненного преступлением.\nК поручению прилагаются имеющиеся в распоряжении запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны материалы уголовного дела, при этом\nдоказательства, полученные в запрашивающей Договаривающейся Стороне в\nсоответствии с ее внутренним законодательством, имеют такое же\nдоказательственное значение и в запрашиваемой Договаривающейся Стороне.\n2.При направлении запрашивающей Договаривающейся Стороной\nвозбужденного уголовного дела расследование по этому делу продолжается\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороной в соответствии с ее внутренним\nзаконодательством. До направления поручения об осуществлении уголовного\nпреследования запрашивающая Договаривающаяся Сторона решает вопрос о\nпродлении сроков следствия, содержания обвиняемых под стражей и\nвозобновлении производства по делу.",
      "position": 221
    },
    {
      "point_num": "ст92",
      "content": "[Часть I. / Статья 92 / (Поручение об осуществлении уголовного преследования)]\n3. Каждый из находящихся в деле документов должен быть удостоверен\nгербовой печатью компетентного учреждения юстиции запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 222
    },
    {
      "point_num": "ст92",
      "content": "[Часть I. / Статья 92 / (Поручение об осуществлении уголовного преследования)]\n4. Поручение и приложенные к нему документы составляются в\nсоответствии с положениями статей 7 и 17 настоящей Конвенции.",
      "position": 223
    },
    {
      "point_num": "ст92",
      "content": "[Часть I. / Статья 92 / (Поручение об осуществлении уголовного преследования)]\n5. Если обвиняемый в момент направления поручения об осуществлении\nуголовного преследования содержится под стражей на территории\nзапрашивающей — Договаривающейся Стороны, то он передается\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороне.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2602 11:36 1062717\n46",
      "position": 224
    },
    {
      "point_num": "ст93",
      "content": "[Часть I. / Статья 93 / (Взятие под стражу собственных граждан до получения поручения)]\nВзятие под стражу собственных граждан до получения поручения\n0б осуществлении уголовного преследования",
      "position": 225
    },
    {
      "point_num": "ст93",
      "content": "[Часть I. / Статья 93 / (Взятие под стражу собственных граждан до получения поручения)]\n1. Каждая Договаривающаяся Сторона по ходатайству другой\nДоговаривающейся Стороны может взять под стражу собственных граждан до\nполучения поручения об осуществлении против них уголовного преследования\nза совершение тяжких и особо тяжких преступлений. В ходатайстве должны\nсодержаться ссылка на постановление о заключении под стражу и указание на\nто, что поручение об осуществлении уголовного преследования будет\nпредставлено дополнительно.\nУказанное ходатайство и постановление о заключении под стражу до\nполучения поручения об осуществлении уголовного преследования может\nбыть передано с использованием технических средств коммуникации с\nодновременным направлением оригиналов по почте или с курьером.\n2.O взятии под стражу лица, являющегося гражданином запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны, незамедлительно (факсом, по телефону,\nтелеграфу и т.п.) уведомляется запрашивающая Договаривающаяся Сторона, в\nпроизводстве которой находится уголовное дело, и в соответствии со\nстатьей 91 настоящей Конвенции ставится вопрос о направлении\nсоответствующих материалов для уголовного преследования этого лица.\n3.При уголовном преследовании такого лица применяется\nзаконодательство запрашиваемой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 226
    },
    {
      "point_num": "ст93",
      "content": "[Часть I. / Статья 93 / (Взятие под стражу собственных граждан до получения поручения)]\n4. Лицо, взятое под стражу согласно пункту | настоящей статьи, подлежит\nосвобождению, если поручение об осуществлении уголовного преследования\nсо всеми приложенными к нему документами, предусмотренными статьей 92\nнастоящей Конвенции, не будет получено запрашиваемой Договаривающейся\nСтороной в течение 40 дней со дня взятия этого лица под стражу.\nЗапрашиваемая Договаривающаяся Сторона решает вопрос об уголовном\nпреследовании этого лица на основании внутреннего законодательства.",
      "position": 227
    },
    {
      "point_num": "ст94",
      "content": "[Часть I. / Статья 94 / (Порядок сношений по вопросам)]\nПорядок сношений по вопросам\nуголовного преследования\nСношения по вопросам уголовного преследования осуществляются\nгенеральными прокурорами (прокурорами) Договаривающихся Сторон, если\nиной порядок не установлен их внутренним законодательством.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n47",
      "position": 228
    },
    {
      "point_num": "ст95",
      "content": "[Часть I. / Статья 95 / (Переход юрисдикции)]\nПереход юрисдикции\n1.С момента принятия к нроизводству уголовного дела запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороной запрашивающая Договаривающаяся Сторона не\nможет привлекать подозреваемое, обвиняемое лицо к ответственности за\nдеяние, в связи с которым поставлен вопрос об уголовном преследовании.",
      "position": 229
    },
    {
      "point_num": "ст95",
      "content": "[Часть I. / Статья 95 / (Переход юрисдикции)]\n2. Право уголовного преследования переходит к запрашивающей\nДоговаривающейся Стороне, если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона\nне примет мер к выполнению ее просьбы или откажется выполнять ее.\n3.В случаях, предусмотренных в пункте 2 настоящей статьи,\nзапрашиваемая Договаривающаяся (Сторона возвращает переданные ей\nматериалы уголовного преследования и доказательства.",
      "position": 230
    },
    {
      "point_num": "ст96",
      "content": "[Часть I. / Статья 96 / (Порядок передачи уголовных дел, находящихся в производстве судов)]\nПорядок передачи уголовных дел, находящихся в производстве судов",
      "position": 231
    },
    {
      "point_num": "ст96",
      "content": "[Часть I. / Статья 96 / (Порядок передачи уголовных дел, находящихся в производстве судов)]\n1. Уголовные дела в отношении подсудимых, уклоняющихся от явки в\nсудебные заседания и скрывшихся от суда, при установлении их места\nпребывания и наличии гражданства запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны или в случае отказа в выдаче, после отмены приостановления\nпроизводства по делу, направляются для осуществления уголовного\nпреследования в компетентное учреждение юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны в порядке, предусмотренном статьей 92\nнастоящей Конвенции.\n2.При дополнительном расследовании, окончании следствия и\nрассмотрении дела применяется законодательство запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны и статья 90 настоящей Конвенции.",
      "position": 232
    },
    {
      "point_num": "ст97",
      "content": "[Часть I. / Статья 97 / (Уведомление о результатах уголовного преследования)]\nУведомление о результатах уголовного преследования\nЗапрашиваемая Договаривающаяся Сторона обязана уведомить\nзапрашивающую Договаривающуюся Сторону об окончательном решении,\nпринятом по ее поручению об уголовном преследовании. По просьбе\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны ей направляется копия\nокончательного решения.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n48",
      "position": 233
    },
    {
      "point_num": "ст98",
      "content": "[Часть I. / Статья 98 / (Последствия принятия решения об уголовном преследовании)]\nПоследствия принятия решения об уголовном преследовании\nЕсли Договаривающейся Стороне в соответствии со статьей 91 настоящей\nКонвенции было направлено поручение об осуществлении уголовного\nпреследования после вступления в силу приговора или принятия\nкомпетентным учреждением юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны иного окончательного решения по тому же деянию, то уголовное\nдело по факту совершения этого деяния компетентным учреждением юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны вновь не может быть\nвозбуждено, а возбужденное им дело подлежит прекращению.",
      "position": 234
    },
    {
      "point_num": "ст99",
      "content": "[Часть I. / Статья 99 / (Смягчающие или отягчающие ответственность обстоятельства)]\nСмягчающие или отягчающие ответственность обстоятельства",
      "position": 235
    },
    {
      "point_num": "ст99",
      "content": "[Часть I. / Статья 99 / (Смягчающие или отягчающие ответственность обстоятельства)]\n1. Каждая из Договаривающихся Сторон при расследовании преступлений\nи рассмотрении уголовных дел судами может учитывать предусмотренные ее\nзаконодательством смягчающие и отягчающие обстоятельства независимо от\nтого, на территории какой Договаривающейся Стороны они возникли.",
      "position": 236
    },
    {
      "point_num": "ст99",
      "content": "[Часть I. / Статья 99 / (Смягчающие или отягчающие ответственность обстоятельства)]\n2. При решении вопросов о признании лица особо опасным рецидивистом\nили наличии в его действиях различных видов рецидива, об установлении\nфактов совершения преступления повторно и нарушения обязанностей,\nсвязанных с условным осуждением, отсрочкой исполнения приговора или\nусловно-досрочным освобождением, учреждения юстиции Договаривающихся\nСторон могут признавать и учитывать приговоры, вынесенные судами\n(трибуналами) бывшего СССР и входивших в его состав союзных республик, а\nтакже судами каждой из Договаривающихся Сторон.",
      "position": 237
    },
    {
      "point_num": "ст100",
      "content": "[Часть I. / Статья 100 / (Объединение уголовных дел)]\nОбъединение уголовных дел\n1.В случае совершения лицом или группой лиц преступлений на\nтерриториях двух или более Договаривающихся Сторон уголовные дела об\nэтих преступлениях по ходатайству соответствующих компетентных\nучреждений юстиции Договаривающихся Сторон могут быть объединены в\nодно производство.",
      "position": 238
    },
    {
      "point_num": "ст100",
      "content": "[Часть I. / Статья 100 / (Объединение уголовных дел)]\n2. Объединение дел производится с соблюдением требований статей 91 и\n92 настоящей Конвенции.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n49",
      "position": 239
    },
    {
      "point_num": "ст101",
      "content": "[Часть I. / Статья 101 / (Порядок рассмотрения дел, подсудных судам двух)]\nПорядок рассмотрения дел, подсудных судам двух\nили нескольких Договаривающихся Сторон\nПри обвинении одного лица или группы лиц в совершении нескольких\nпреступлений, дела о которых объединены и подсудны судам двух или более\nДоговаривающихся Сторон, рассматривать их компетентен суд той\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой закончено\nпредварительное расследование. В этом случае дело рассматривается в\nсоответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 240
    },
    {
      "point_num": "ст102",
      "content": "[Часть I. / Статья 102 / (Отказ в осуществлении уголовного преследования)]\nОтказ в осуществлении уголовного преследования",
      "position": 241
    },
    {
      "point_num": "ст102",
      "content": "[Часть I. / Статья 102 / (Отказ в осуществлении уголовного преследования)]\n1. В осуществлении уголовного преследования отказывается, если:\nа) на момент получения поручения об уголовном преследовании истекли\nсроки давности для привлечения лица к уголовной ответственности;\nб)в отношении лица, об уголовном преследовании которого ставится\nвопрос, на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же\nпреступление было вынесено постановление о прекращении производства по\nделу или приговор, вступивший в законную силу, либо отказано в\nвозбуждении уголовного дела;\nв) имеется акт 06 амнистии, устраняющий возможность применения\nнаказания за совершенное деяние;\nг) лицо к моменту совершения им общественно опасного деяния, согласно\nзаконодательству запрашиваемой Договаривающейся „Стороны, не достигло\nвозраста, с которого наступает уголовная ответственность.",
      "position": 242
    },
    {
      "point_num": "ст102",
      "content": "[Часть I. / Статья 102 / (Отказ в осуществлении уголовного преследования)]\n2. В осуществлении уголовного преследования может быть отказано и по\nиным основаниям, предусмотренным законодательством запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.\n3.В случае отказа в осуществлении уголовного преследования\nзапрашивающая Договаривающаяся Сторона должна быть письменно\nуведомлена об основаниях отказа в течение 10 дней с момента принятия\nрешения об этом.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n50",
      "position": 243
    },
    {
      "point_num": "ст103",
      "content": "[Часть IV. / Статья 103 / (Передача предметов)]\n1. Договаривающиеся Стороны обязуются по просьбе передавать друг\nдругу:\nа) предметы, которые были использованы при совершении преступлений,\nв том числе орудия преступлений; предметы, которые были приобретены в\nрезультате преступлений или в качестве вознаграждения за них, или же\nпредметы, которые преступник получил взамен предметов, приобретенных\nтаким образом;\n6) предметы, которые могут иметь значение доказательств в уголовном\nделе. Эти предметы передаются и в том случае, если выдача преступников не\nможет быть осуществлена из-за их смерти, побега или по иным\nобстоятельствам.",
      "position": 244
    },
    {
      "point_num": "ст103",
      "content": "[Часть IV. / Статья 103 / (Передача предметов)]\n2. Если запрашиваемой Договаривающейся Стороне предметы, указанные\nв пункте] настоящей статьи, необходимы в качестве доказательств в\nуголовном деле, то их передача может быть отсрочена до окончания\nпроизводства по делу.",
      "position": 245
    },
    {
      "point_num": "ст103",
      "content": "[Часть IV. / Статья 103 / (Передача предметов)]\n3. Права третьих лиц на переданные предметы остаются в силе. После\nокончания производства по делу эти предметы должны быть безвозмездно\nвозвращены Договаривающейся Стороне, которая их передала, если последняя\nне отказывается от них.",
      "position": 246
    },
    {
      "point_num": "ст104",
      "content": "[Часть IV. / Статья 104 / (Правовая помощь в вопросах розыска, ареста и обеспечения)]\nПравовая помощь в вопросах розыска, ареста и обеспечения\nконфискации имущества",
      "position": 247
    },
    {
      "point_num": "ст104",
      "content": "[Часть IV. / Статья 104 / (Правовая помощь в вопросах розыска, ареста и обеспечения)]\n1. Договаривающиеся Стороны в соответствии со — своим\nзаконодательством и положениями настоящей Конвенции оказывают друг\nдругу правовую помощь в розыске, аресте и изъятии имущества, денег и\nценностей, полученных преступным путем, а также принадлежащих\nобвиняемым (подсудимым, осужденным) доходов от преступной\nдеятельности, возмещении ущерба потерпевшим от преступлений\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n51\n(гражданским истцам), исполнении приговоров судов о взыскании штрафов и\nо конфискации.\n2.C этой целью компетентные учреждения юстиции Договаривающихся\nСторон на основании поручений об оказании правовой помощи по уголовным\nделам в соответствии с внутренним законодательством выполняют все\nнеобходимые следственные, розыскные или оперативно-розыскные\nмероприятия, направленные на обнаружение имущества, денег и ценностей,\nполученных преступным путем, а также принадлежащих обвиняемым\n(подсудимым, осужденным) доходов от преступной деятельности.\nУстановив такое имущество, деньги, ценности и доходы, компетентные\nучреждения юстиции Договаривающихся Сторон предпринимают меры к\nобеспечению их сохранности в виде наложения ареста для предотвращения\nлюбых операций с ними и их изъятия.",
      "position": 248
    },
    {
      "point_num": "ст104",
      "content": "[Часть IV. / Статья 104 / (Правовая помощь в вопросах розыска, ареста и обеспечения)]\n3. Компетентные учреждения юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны, установив в своей юрисдикции имущество,\nденьги и Ценности, полученные преступным путем, передают их\nкомпетентным учреждениям юстиции запрашивающей Договаривающейся\nСтороны в целях приобщения к уголовному делу в качестве вещественных\nдоказательств и последующего возвращения законным владельцам, погашения\nпричиненного преступлениями ущерба.",
      "position": 249
    },
    {
      "point_num": "ст104",
      "content": "[Часть IV. / Статья 104 / (Правовая помощь в вопросах розыска, ареста и обеспечения)]\n4. Компетентные учреждения юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны, наложив арест на деньги, ценности и имущество\nобвиняемого (подсудимого, осужденного), доходы от преступной\nдеятельности, обеспечивают их сохранность в целях последующего обращения\nв погашение причиненного преступлением ущерба и конфискации на\nосновании вступившего в законную силу приговора суда запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны с учетом правил, предусмотренных статьей 58\nнастоящей Конвенции.",
      "position": 250
    },
    {
      "point_num": "ст104",
      "content": "[Часть IV. / Статья 104 / (Правовая помощь в вопросах розыска, ареста и обеспечения)]\n5. Компетентные учреждения юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны могут отсрочить передачу учреждениям юстиции\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны имущества, денег и ценностей,\nполученных преступным путем, а также принадлежащих обвиняемым\n(подсудимым, осужденным) доходов от преступной деятельности, если они\nтребуются им в связи с осуществляемым уголовным преследованием или\nразрешением споров о правах других (третьих) лиц.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 — 1062717\n52",
      "position": 251
    },
    {
      "point_num": "ст105",
      "content": "[Часть IV. / Статья 105 / (Использование средств видеосвязи)]\nИспользование средств видеосвязи\nКомпетентные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон при\nоказании правовой помощи вправе по взаимному согласию использовать\nсредства видеосвязи. Использование средств видеосвязи осуществляется в\nсоответствии с внутренним законодательством Договаривающихся Сторон.",
      "position": 252
    },
    {
      "point_num": "ст106",
      "content": "[Часть IV. / Статья 106 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)]\nПередача на время лица, содержащегося под стражей\nили отбывающего наказание в виде лишения свободы\n1.В случае необходимости допроса в качестве свидетеля или\nпотерпевшего лица, содержащегося под стражей или отбывающего наказание\nв виде лишения свободы на территории другой Договаривающейся Стороны, а\nтакже проведения иных следственных действий с его участием, это лицо,\nнезависимо от его гражданства, по обоснованной просьбе запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны может быть передано ей на время по решению\nцентрального органа учреждения юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны при условии содержания его под стражей и возвращения в\nустановленный срок.",
      "position": 253
    },
    {
      "point_num": "ст106",
      "content": "[Часть IV. / Статья 106 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)]\n2. Просьба о передаче на время лица, указанного в пункте | настоящей\nстатьи, составляется в соответствии с положениями статьи 7 настоящей\nКонвенции и должна также содержать указание на время, в течение которого\nтребуется присутствие этого лица в запрашивающей Договаривающейся\nСтороне.",
      "position": 254
    },
    {
      "point_num": "ст106",
      "content": "[Часть IV. / Статья 106 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)]\n3. Передача на время лица, указанного в пункте | настоящей статьи, не\nпроизводится, если:\nа) не получено его согласие на такую передачу;\n6) необходимо его присутствие на предварительном следствии или\nсудебном разбирательстве на территории запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны;\nв) такая передача может повлечь нарушение установленных сроков\nсодержания этого лица под стражей или отбывания им наказания в виде\nлишения свободы.",
      "position": 255
    },
    {
      "point_num": "ст106",
      "content": "[Часть IV. / Статья 106 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)]\n4. На лицо, указанное в пункте | настоящей статьи, распространяются\nгарантии, предусмотренные пунктом 1 статьи 9 настоящей Конвенции.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n‘\n53",
      "position": 256
    },
    {
      "point_num": "ст107",
      "content": "[Часть IV. / Статья 107 / (Уведомление об обвинительных приговорах и предоставление)]\nУведомление об обвинительных приговорах и предоставление\nсведений о судимости",
      "position": 257
    },
    {
      "point_num": "ст107",
      "content": "[Часть IV. / Статья 107 / (Уведомление об обвинительных приговорах и предоставление)]\n1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет ежегодно сообщать другим\nДоговаривающимся Сторонам сведения о вступивших в законную силу\nобвинительных приговорах, вынесенных ее судами в отношении граждан\nсоответствующих Договаривающихся (Сторон, одновременно пересылая\nимеющиеся отпечатки пальцев осужденных.",
      "position": 258
    },
    {
      "point_num": "ст107",
      "content": "[Часть IV. / Статья 107 / (Уведомление об обвинительных приговорах и предоставление)]\n2. Каждая из Договаривающихся (Сторон предоставляет другим\nДоговаривающимся Сторонам бесплатно по их просьбе сведения о судимости\nлиц, осужденных ранее ее судами, если эти лица привлекаются к уголовной\nответственности на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 259
    },
    {
      "point_num": "ст108",
      "content": "[Часть IV. / Статья 108 / (Контролируемая поставка)]\nКонтролируемая поставка\nДоговаривающиеся Стороны в соответствии с внутренним\nзаконодательством принимают меры, обеспечивающие на основе взаимной\nдоговоренности компетентных учреждений юстиции MO расследуемым\nуголовным делам использование метода контролируемой поставки в целях\nвыявления Лиц, участвующих в совершении преступления, получения\nдоказательств и обеспечения уголовного преследования.\nЧасть У.\nПризнание и исполнение приговоров",
      "position": 260
    },
    {
      "point_num": "ст109",
      "content": "[Часть IV. / Статья 109 / (Признание и исполнение приговоров)]\nПризнание и исполнение приговоров",
      "position": 261
    },
    {
      "point_num": "ст109",
      "content": "[Часть IV. / Статья 109 / (Признание и исполнение приговоров)]\n1. Каждая из Договаривающихся Сторон на условиях, предусмотренных\nнастоящей Конвенцией, признает и исполняет приговоры, постановленные\nсудами других Договаривающихся Сторон, в случае выдачи лица, осужденного\nсудом одной Договаривающейся Стороны и не отбывшего наказание, для\nпривлечения к уголовной ответственности на территории другой\nДоговаривающейся Стороны, а также при отказе одной Договаривающейся\nКишинев - 07.10.2002 . 04.10.2002 11:36 1062717\n54\nСтороны в выдаче лица для приведения в исполнение приговора, вынесенного\nсудом другой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 262
    },
    {
      "point_num": "ст109",
      "content": "[Часть IV. / Статья 109 / (Признание и исполнение приговоров)]\n2. Признание и исполнение приговоров осуществляется на основании\nзаконодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой будут\nпризнаваться и исполняться такие приговоры.",
      "position": 263
    },
    {
      "point_num": "ст110",
      "content": "[Часть IV. / Статья 110 / (Ходатайство о признании и исполнении приговора)]\nХодатайство о признании и исполнении приговора",
      "position": 264
    },
    {
      "point_num": "ст110",
      "content": "[Часть IV. / Статья 110 / (Ходатайство о признании и исполнении приговора)]\n1. Ходатайство о признании и исполнении приговора компетентным\nучреждением юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны\nнаправляется в компетентное учреждение юстиции запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 265
    },
    {
      "point_num": "ст110",
      "content": "[Часть IV. / Статья 110 / (Ходатайство о признании и исполнении приговора)]\n2. К ходатайству прилагаются:\nа) надлежаще заверенная копия вступившего в законную силу приговора и\nимеющиеся по делу решения вышестоящих инстанций, официальный\nдокумент о вступлении приговора в законную силу и приведении его в\nисполнение;\n6) данные о личности и гражданстве лица, в отношении которого\nвозбуждается ходатайство о признании и исполнении приговора;\nв) текст статей закона, на основании которого лицо осуждено;\nг) справка об отбытой части основного и дополнительного наказания,\nсумме возмещенного ущерба.\n3.В случае необходимости компетентное учреждение юстиции\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны может . запросить\nдополнительные документы и сведения.",
      "position": 266
    },
    {
      "point_num": "ст110",
      "content": "[Часть IV. / Статья 110 / (Ходатайство о признании и исполнении приговора)]\n4. Документы, приложенные к ходатайству, снабжаются заверенным\nпереводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на\nрусский язык.",
      "position": 267
    },
    {
      "point_num": "ст110",
      "content": "[Часть IV. / Статья 110 / (Ходатайство о признании и исполнении приговора)]\n5. Компетентное учреждение юстиции запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны направляет поступившее ходатайство о признании и исполнении\nприговора для рассмотрения в компетентный суд своей Договаривающейся\nСтороны.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n55",
      "position": 268
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\nПорядок признания и исполнения приговора",
      "position": 269
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\n1. Ходатайство о признании и исполнении приговора рассматривается\nкомпетентным судом запрашиваемой Договаривающейся Стороны в\nсоответствии с ее внутренним законодательством.",
      "position": 270
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\n2. Компетентный суд запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nвыносит решение о признании и исполнении приговора до момента\nфактической передачи выдаваемого лица на ее территорию.",
      "position": 271
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\n3. Компетентный суд запрашиваемой Договаривающейся Стороны на\nосновании постановленного приговора суда запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны определяет в соответствии с внутренним\nзаконодательством такое же наказание, как и назначенное по приговору.",
      "position": 272
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\n4. Если по законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nза данное деяние предельный срок наказания меньше, чем назначенный по\nприговору, суд определяет максимальный срок наказания, предусмотренный за\nаналогичное деяние законодательством запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны.",
      "position": 273
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\n5. Часть наказания, отбытая на территории запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны, постановившей приговор, засчитывается в срок\nнаказания в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны,\nрассматривающей ходатайство о признании приговора. Одновременно\nрешается вопрос о порядке исполнения приговора.",
      "position": 274
    },
    {
      "point_num": "ст111",
      "content": "[Часть IV. / Статья 111 / (Порядок признания и исполнения приговора)]\n6. Наказание применяется в том случае, если оно предусмотрено\nзаконодательством запрашиваемой и запрашивающей Договаривающихся\nСторон.",
      "position": 275
    },
    {
      "point_num": "ст112",
      "content": "[Часть IV. / Статья 112 / (Отказ в признании и исполнении приговора)]\nОтказ в признании и исполнении приговора\nВ признании и исполнении приговора может быть отказано, если:\nа) наказание не может быть исполнено вследствие истечения срока\nдавности или по иному законному основанию, а равно приговору,\nпостановленному заочно, без участия подсудимого;\nб) на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны 3a\nсовершенное деяние лицо понесло наказание или было оправдано либо\nуголовное дело было прекращено в установленном законом порядке, а также\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n56\nесли лицо освобождено от наказания компетентным учреждением юстиции\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны;\nв) законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны не\nпредусмотрено наказание, аналогичное назначенному на территории\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны;\nГ) имеются веские основания считать, что осуждение связанно с\nпреследованием лица по признаку расы, пола, вероисповедания, этнической\nпринадлежности или политических убеждений.",
      "position": 276
    },
    {
      "point_num": "ст113",
      "content": "[Часть IV. / Статья 113 / (Порядок сложения наказаний при исполнении приговоров)]\nПорядок сложения наказаний при исполнении приговоров\nСложение наказаний при исполнении приговоров производится по\nправилам, установленным законодательством Договаривающейся Стороны, на\nтерритории которой будут исполняться приговоры.",
      "position": 277
    },
    {
      "point_num": "ст114",
      "content": "[Часть IV. / Статья 114 / (Применение помилования и амнистии)]\nПрименение помилования и амнистии\nПомилование и амнистия лица, в отношении которого вынесено решение\nо признании и исполнении приговора, осуществляются как запрашивающей,\nтак и запрашиваемой Договаривающимися Сторонами в соответствии с их\nвнутренним законодательством.",
      "position": 278
    },
    {
      "point_num": "ст115",
      "content": "[Часть IV. / Статья 115 / (Порядок пересмотра приговора)]\nПорядок пересмотра приговора\nПересмотр переданного для исполнения приговора в отношении\nосужденного может быть осуществлен только компетентным судом\nДоговаривающейся Стороны, на территории которой был постановлен\nприговор.",
      "position": 279
    },
    {
      "point_num": "ст116",
      "content": "[Часть IV. / Статья 116 / (Исполнение измененных и отмененных приговоров)]\nИсполнение измененных и отмененных приговоров",
      "position": 280
    },
    {
      "point_num": "ст116",
      "content": "[Часть IV. / Статья 116 / (Исполнение измененных и отмененных приговоров)]\n1. Если в процессе исполнения приговора OH будет изменен\nкомпетентным судом Договаривающейся Стороны, на территории которой\nбыл постановлен приговор, копия решения немедленно направляется\nКишинев - 07.10.2002 | 04.10.2002 1136 1062717\n57\nДоговаривающейся Стороне, исполняющей приговор, для решения вопроса об\nисполнении такого решения в соответствии с требованиями настоящей\nКонвенции.\n2.Если в процессе исполнения приговора он будет отменен с\nпрекращением уголовного дела компетентным судом Договаривающейся\nСтороны, на территории которой был постановлен приговор, копия решения\nнемедленно направляется для исполнения компетентному органу\nДоговаривающейся Стороны, исполняющему приговор.",
      "position": 281
    },
    {
      "point_num": "ст116",
      "content": "[Часть IV. / Статья 116 / (Исполнение измененных и отмененных приговоров)]\n3. Если в процессе исполнения приговор отменен и назначено новое\nрасследование или судебное рассмотрение, то копия этого решения, материалы\nуголовного дела и поручение об осуществлении уголовного преследования\nнаправляются в соответствии co статьей 92 настоящей Конвенции\nкомпетентному учреждению юстиции Договаривающейся Стороны,\nисполняющему приговор.\nРАЗДЕЛ У.\nЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ",
      "position": 282
    },
    {
      "point_num": "ст117",
      "content": "[Часть IV. / Статья 117 / (Вопросы применения настоящей Конвенции)]\nВопросы применения настоящей Конвенции\nВопросы, возникающие при применении и толковании настоящей\nКонвенции, решаются компетентными органами Договаривающихся Сторон\nпо взаимному согласованию.",
      "position": 283
    },
    {
      "point_num": "ст118",
      "content": "[Часть IV. / Статья 118 / (Соотношение Конвенции с другими международными договорами)]\nСоотношение Конвенции с другими международными договорами\n1.В отношениях между Договаривающимися Сторонами, которые\nявляются также участниками одной или нескольких конвенций Совета Европы\nв криминальной сфере, содержащих положения, затрагивающие предмет\nнастоящей Конвенции, применяются только те ее положения, которые\nдополняют указанные конвенции Совета Европы или содействуют\nприменению изложенных в них принципов.\n2.В отношениях между Договаривающимися Сторонами - участниками\nвышеуказанных конвенций Совета Европы и Договаривающимися Сторонами,\nкоторые не являются участниками таких конвенций, применяются положения\nнастоящей Конвенции.\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2602 11:36 1062717\n58",
      "position": 284
    },
    {
      "point_num": "ст118",
      "content": "[Часть IV. / Статья 118 / (Соотношение Конвенции с другими международными договорами)]\n3. Положения настоящей Конвенции не затрагивают прав и обязательств\nДоговаривающихся (Сторон, вытекающих из других международных\nдоговоров, участниками которых они являются или могут стать.",
      "position": 285
    },
    {
      "point_num": "ст118",
      "content": "[Часть IV. / Статья 118 / (Соотношение Конвенции с другими международными договорами)]\n4. По просьбе одной из Договаривающихся Сторон их центральные\nучреждения юстиции проводят консультации по вопросам соотношения\nнастоящей Конвенции и других международных договоров с привлечением, в\nслучае необходимости, представителей других государственных органов\nДоговаривающихся Сторон.",
      "position": 286
    },
    {
      "point_num": "ст119",
      "content": "[Часть IV. / Статья 119 / (Внесение изменений и дополнений)]\nВнесение изменений и дополнений\nС согласия Договаривающихся Сторон в настоящую Конвенцию могут\nбыть внесены изменения и дополнения, которые оформляются\nсоответствующими протоколами, являющимися ее неотъемлемой частью и\nвступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 120 настоящей\nКонвенции.",
      "position": 287
    },
    {
      "point_num": "ст120",
      "content": "[Часть IV. / Статья 120 / (Порядок вступления в силу)]\n1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее\nгосударствами. Ратификационные грамоты сдаются на хранение\nИсполнительному комитету Содружества Независимых Государств, который\nвыполняет функции депозитария настоящей Конвенции.",
      "position": 288
    },
    {
      "point_num": "ст120",
      "content": "[Часть IV. / Статья 120 / (Порядок вступления в силу)]\n2. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день с даты сдачи\nна хранение депозитарию третьей ратификационной грамоты. Для государства,\nкоторое сдало ратификационную грамоту на хранение депозитарию после\nвступления в силу настоящей Конвенции, она вступит в силу на тридцатый\nдень с даты сдачи на хранение депозитарию его ратификационной грамоты.",
      "position": 289
    },
    {
      "point_num": "ст120",
      "content": "[Часть IV. / Статья 120 / (Порядок вступления в силу)]\n3. Между государствами - участниками настоящей Конвенции прекращает\nсвое действие Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по\nгражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года и\nПротокол к ней от 28 марта 1997 года.",
      "position": 290
    },
    {
      "point_num": "ст120",
      "content": "[Часть IV. / Статья 120 / (Порядок вступления в силу)]\n4. Указанные в пункте 3 настоящей статьи Конвенция и Протокол к ней\nпродолжают применяться в отношениях между государством - участником\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2602 11:36 — 1062717\n59\nнастоящей Конвенции и государством, являющимся их участником, для\nкоторого настоящая Конвенция не вступила в силу.",
      "position": 291
    },
    {
      "point_num": "ст121",
      "content": "[Часть IV. / Статья 121 / (Срок действия Конвенции)]\n1. Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет с даты ее\nвступления в силу. По истечении этого срока Конвенция автоматически\nпродлевается каждый раз на новый пятилетний период.",
      "position": 292
    },
    {
      "point_num": "ст121",
      "content": "[Часть IV. / Статья 121 / (Срок действия Конвенции)]\n2. Каждая Договаривающаяся Сторона может выйти из настоящей\nКонвенции, направив письменное уведомление об этом депозитарию за\n12 месяцев до истечения соответствующего пятилетнего периода ее действия.",
      "position": 293
    },
    {
      "point_num": "ст122",
      "content": "[Часть IV. / Статья 122 / (Действие во времени)]\nДействие во времени\nДействие настоящей Конвенции распространяется и на правоотношения,\nвозникшие до ее вступления в силу.",
      "position": 294
    },
    {
      "point_num": "ст123",
      "content": "[Часть IV. / Статья 123 / (Порядок присоединения к Конвенции)]\nПорядок присоединения к Конвенции\nК настоящей Конвенции после ее вступления в силу могут\nприсоединиться с согласия всех Договаривающихся Сторон другие\nгосударства путем передачи депозитарию документов о присоединении.\nПрисоединение считается вступившим в силу по истечении тридцати дней с\nдаты получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое\nприсоединение.",
      "position": 295
    },
    {
      "point_num": "ст124",
      "content": "[Часть IV. / Статья 124 / (Функции депозитария)]\nФункции депозитария\nДепозитарий незамедлительно извещает подписавшие настоящую\nКонвенцию и присоединившиеся к ней государства о дате сдачи на хранение\nкаждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате\nвступления настоящей Конвенции в силу, а также о получении им других\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2002 11:36 1062717\n60\nдокументов, оговорок, уведомлений и сообщений, относящихся к настоящей\nКонвенции.\nСовершено в городе Кишиневе 7 октября 2002 года в одном подлинном\nэкземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в\nИсполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который\nнаправит каждому государству, подписавшему настоящую Конвенцию, ее\nзаверенную копию.\nЗа Азербайджанскую Республику За Республику Молдова\nй @ rach. eeqeukes,\nЗа Республику Армения\nЗа Республ Беларусь\n>\nЗа Грузию рае \"р За Туркменистан\nЗа Республику Казахстан За Республику Узбекистан\nPaul —\nЗа Кыргызскую Республи За Украину\n0 лы\nКишинев - 07.10.2002 04.10.2602 11:36 1062717\nОговорки,\nсделанные Российской Федерацией при ратификации\nКонвенции о правовой помощи и правовых отношениях по\nгражданским, семейным и уголовным делам\n1) Российская Федерация в отношении пункта | статьи 19 Конвенции\nзаявляет, что не несет ответственности по искам о возмещении\nматериального ущерба и (или) морального вреда, причиненных вследствие\nзадержания или содержания под стражей в Российской Федерации лиц до\nполучения запроса об их выдаче в соответствии с пунктами [ и 2 статьи 70\nКонвенции, а также по искам о возмещении материального ущерба и (или)\nморального вреда, причиненных в связи с отсрочкой или отменой передачи\nлиц, в отношении которых принято решение о выдаче;\n2)Российская Федерация оставляет за собой право не применять\nподпункт «в» пункта | статьи 54 Конвенции;\n3) Российская Федерация в отношении статьи 68 Конвенции заявляет,\nчто оставляет за собой право для обеспечения выдачи лица избрать в\nотношении его в случае необходимости меру пресечения в виде заключения\nпод стражу или иную меру пресечения в соответствии с законодательством\nРоссийской Федерации;\n4) Российская Федерация оставляет за собой право не применять пункт\n1 статьи 71 Конвенции в части, касающейся срока рассмотрения запроса о\nвыдаче;\n5) Российская Федерация в отношении абзаца второго пункта 2 статьи\n76 Конвенции заявляет, что оставляет за собой право помимо проверки\nсоблюдения положений Конвенции проверять соблюдение законодательства\nРоссийской Федерации при рассмотрении компетентным судом Российской\nФедерации жалоб, предусмотренных указанным пунктом;\n6) Российская Федерация оставляет за собой право:\nа) отказать в предусмотренной статьей 84 Конвенции повторной\nвыдаче лица, если к запросу о повторной выдаче не будут приложены\nоформленные надлежащим образом документы, указанные в пунктах 2 и 3\nстатьи 67 Конвенции;\n6) запросить до принятия решения по запросу о повторной выдаче У\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны материалы, необходимые для\nподтверждения отсутствия предусмотренных статьей 89 Конвенции\nоснований отказа в выдаче лица;\nв) принять решение о повторной выдаче лица при условии\nпредоставления запрашивающей Договаривающейся Стороной гарантий,\nподтверждающих, что лицо, выдача которого запрашивастся повторно, будет\nпривлечено к уголовной ответственности только за преступление, в связи с\nсовершением которого запрашивается его повторная выдача;\n7) Российская Федерация в отношении статьи 91 Конвенции заявляет,\nчто оставляет за собой право осуществлять в соответствии с\nзаконодательством Российской Федерации уголовное преследование граждан\nРоссийской Федерации, а также иностранных граждан и лиц без гражданства\nв случае, если преступления, совершенные такими гражданами и лицами,\nподпадают под юрисдикцию Российской Федерации в соответствии с\nзаконодательством Российской Федерации и международными договорами\nРоссийской Федерации;\n8) Российская Федерация оставляет за собой право не применять\nпункт 5 статьи 92 Конвенции;\n9) Российская Фе...",
      "position": 296
    }
  ]
}