{
  "id": 7678,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о реализации проекта \"Строительство и эксплуатация завода по выпуску минеральных удобрений\" от 21 июля 2020 года (вступило в силу 24 марта 2023 года)",
  "source_id": "0001202304100028",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Казахстан о реализации проекта \"Строительство\nи эксплуатация завода по выпуску минеральных удобрений\"\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nКазахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nвыражая заинтересованность в реализации проекта, осуществляемого\nна территории Республики Казахстан, на основе принципов\nвзаимовыгодного сотрудничества,\nпринимая во внимание важность соглашений, подлежащих\nзаключению в связи с реализацией проекта,\nподчеркивая, что Стороны изъявили желание заключить настоящее\nСоглашение, действуя в интересах и от имени своих стран в целях\nспособствования успешной реализации проекта и применения льгот, мер\nподдержки и преференций для реализации проекта, а также для\nучаствующих в реализации проекта лиц,\nруководствуясь Соглашением между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Республики Казахстан о поощрении и\nвзаимной защите инвестиций от 6 июля 1998 г.,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Используемые понятия)]\nИспользуемые понятия\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nледующес:\n\"аффилированиое лицо\" - в отношении инвестора, проектной\nкомпании или педропользователя любое вовлеченное в реализацию проекта\nPr ,\n2\nлицо, входящее с инвестором, проектной компанией или\nнедропользователем в одну группу ‘лиц (как это предусмотрено\nзаконодательством Республики Казахстан);\nВАААЙ газ’ - природный газ, поставляемый поставщиком газа (как это\nпредусмотрено пунктом 3 статьи 8 настоящего Соглашения);\n\"газопровод\" - газопровод - отвод от точки подключения до\nтерритории завода протяженностью до 3 (трех) километров, необходимый\nдля целей поставки газа согласно договору, предусмотренному подпунктом\n\"a\" пункта 3 статьи 8 настоящего Соглашения;\n\"государственная организация\" - организация, в которой Республика\nКазахстан владеет (прямо или косвенно) долей капитала или аналогичной\nдолей участия и которая (прямо или косвенно) контролируется Республикой\nКазахстан, включая агентов и представителей Республики Казахстан и\nПравительства Республики Казахстан. При этом слово \"контроль\" означает\nполномочие управлять (прямо или косвенно) лицом или определять\nпринципы его управления и политику на основании владения пакетом акций,\nили по договору, или иным образом (согласно законодательству Республики\nКазахстан);\n\"государственный орган\" - Правительство Республики Казахстан,\nлюбое из государственных юридических лиц Республики Казахстан,\nимеющих статус государственного органа Республики Казахстан, любой из\nместных исполнительных или представительных органов Республики\nКазахстан или любое иное лицо, действующее от имени Республики\nКазахстан;\n\"дата завершения строительства\" - дата ввода завода в эксплуатацию\nв полном объеме и (или) дата завершения строительства завода в полном\nобъеме в соответствии с законодательством Республики Казахстан\n(в зависимости от того, какое из указанных событий наступит позднее);\n———— х»„„—„‚ъ\n3\n\"действующий финансовый институт поддержки\nпредпринимательства\" - акционерное общество \"Банк Развития Казахстана\",\nакционерное общество \"Фонд развития предпринимательства \"Даму\",\nакционерное общество \"QazTech Ventures\", социально-предпринимательские\nкорпорации и другие финансовые институты поддержки\nпредпринимательства Республики Казахстан;\n\"доходы от проекта” - любые доходы проектной компании,\nполученные от производства и реализации продукции завода, включая доход\nот прироста стоимости при реализации акций и долей участия в уставном\nкапитале, полученный проектной компанией;\n\"железнодорожная инфраструктура\" - подъездные железнодорожные\nпути от территории завода до станции Жанатас (Жамбылская область\nРеспублики Казахстан) с возможностью их перестройки в магистральные\nжелезнодорожные пути, а также приемо-отправочные железнодорожные\nпути на промышленной станции, строительство которой будет осуществлено\nпроектной компанией;\n\"завод\" - производственный объект в 14 (четырнадцати) киломеграх от\nг. Жанатас Жамбылской области Республики Казахстан по производству\nминеральных удобрений и сопутствующих индустриальных продуктов,\nпредусмотренный проектной документацией и строящийся проектной\nкомпанией с привлечением подрядчиков и субподрядчиков;\n\"законодательство Республики Казахстан\" - любые нормативные\nправовые акты, имеющие обязательную юридическую силу на территории\nРеспублики Казахстан и представляющие собой полный правовой режим\nРеспублики Казахстан, включая все международные договоры, стороной\nкоторых является Республика Казахстан, а также все внутригосударственные\nпостановления, законы и указы о ратификации или об исполнении таких\nмеждународных договоров;\n== = —\nг 4\n\"иностранная валюта\" - валюта любого государства, кроме Республики\nКазахстан, в том числе международные денежные и расчетные единицы;\n\"иностранный работник\" - физическое лицо, не являющееся\nгражданином Республики Казахстан, которое проектная компания, се\nаффилированные лица и (или) их подрядчики и (или) субподрядчики\nпланируют привлечь для осущес...",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Основные прогнозные параметры проекта)]\nОсновные прогнозные параметры проекта\nОсновными прогнозными параметрами проекта являются:\n(а) строительство в Жамбылской области Республики Казахстан завода\nпо производству минеральных удобрений и сопутствующих индустриальных\nпродуктов мощностью не менее | (одного) миллиона тонн в год;\n(6) обеспечение возможности создания не менее 1200 (одной тысячи\nдвухсот) новых рабочих мест в регионе реализации проекта в период\nэксплуатации завода в части химического комплекса и смежных отраслях;\n(в) привлечение проектной компанией преимущественно граждан\nРеспублики Казахстан для целей реализации проекта;\n(г) обеспечение не менее 80% (восемьдесят процентов) местного\nсодержания в кадрах в общем количестве работников проектной компании\nпосле истечения срока, предусмотренного пунктом | статьи 3 настоящего\nСоглашения;\n(д) предполагаемый период строительства - 2019 - 2024 годы;\n(е) предполагаемый период эксплуатации завода - не менее 50\n(пятидесяти) лет;\n(ok) осуществление проекта назначаемыми юридическими лицами,\nзарегистрированными на территории Республики Казахстан, более 50\nпроцентов акций или долей участия в которых (прямо или косвенно)\nпринадлежит российскому акционерному обществу \"Минерально-\nхимическая компания \"ЕвроХим\" (далее - инвестор), в том числе проектной\nкомпанией и товариществом с ограниченной ответственностью \"ЕвроХим-\nУдобрения\" (бизнес-идентификационный номер 080740015611) (далее -\nнедропользователь);\n(3) общая планируемая сумма инвестиций, предполагаемая\nк осуществлению инвестором в деятельность в Республике Казахстан,\n10\nвключая реализацию проекта, в размере более | (одного) миллиарда\nдолларов США;\n(и) максимально возможное использование технологий, материалов,\nоборудования и продукции российского производства, а также привлечение\nроссийских научно-исследовательских, проектных и строительных\nорганизаций для реализации проекта.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\nВопросы найма и привлечения иностранных работников",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n1. Проектной компании, ее аффилированным лицам, а также их\nподрядчикам и субподрядчикам разрешается привлекать и (или) нанимать\nиностранных работников по рабочим разрешениям, выдаваемым в порядке,\nустановлениом настоящей статьей и законодательством Республики\nКазахстан, начиная с даты вступления в силу настоящего Соглашения по\nдату истечения | (одного) года после даты завершения строительства\nс учетом особенностей, предусмотренных настоящей статьей.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n2. Иностранные работники привлекаются проектной компанией, ее\nаффилированными лицами, а также их подрядчиками и субподрядчиками\nв качестве работников первой, второй, третьей и четвертой категорий (как\nэто предусмотрено законодательством Республики Казахстан) на территории\nЖамбылской и (или) Туркестанской областей Республики Казахстан, а также\nвг. Алматы Республики Казахстан.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n3. Для целей реализации настоящей статьи проектная компания\nнаправляет уполномоченному органу по трудоустройству перечень\nиностранных работников (с указанием фамилии, имени, отчества\n(при наличии) и должностей), а также привлекающих их лиц.\nУм иди\n1]",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n4. Казахстанская Сторона обеспечивает, чтобы рабочие разрешения\nдля целей трудоустройства иностранных работников в соответствии с\nпунктом | настоящей статьи выдавались и продлевались уполномоченным\nорганом по трудоустройству в каждом случае обращения проектной\nкомпании, а также ее аффилированных лиц, подрядчиков и субподрядчиков,\nвключенных в перечень, предусмотренный пунктом 3 настоящей статьи.\nРабочие разрешения выдаются в течение |1 (одиннадцати) рабочих дней с\nдаты обращения соответственно проектной компании, ее аффилированных\nлиц, а также их подрядчиков и субподрядчиков. Срок действия рабочих\nразрешений составляет не менее | (одного) года с даты выдачи рабочих\nразрешений. Выданное рабочее разрешение предоставляет\nсоответствующему иностранному работнику право на осуществление\nтрудовой деятельности на территории административно-территориальных\nединиц Республики Казахстан, указанных в заявлении о получении рабочего\nразрешения согласно подпункту \"д\" пункта 6 настоящей статьи.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n5. Для получения рабочих разрешений в отношении иностранных\nработников в уполномоченный орган по трудоустройству представляются\nследующие документы:\n(а) письменное сопроводительное письмо (в любой свободной форме)\nпроектной компании и (или) ce аффилированных лиц, а также документы,\nуказанные в пункте 8 настоящей статьи, которые могут быть представлены\nпроектной компанией и (или) се аффилированными лицами, а также их\nсоответствующими подрядчиками и субподрядчиками;\n(6) письменное заявление (в любой свободной форме) проектной\nкомпании, ее аффилированного лица и (или) их подрядчиков и\nсубподрядчиков о выдаче рабочего разрешения для привлечения\nиностранных работников, адресованное уполномоченному органу по\n‘трудоустройству.\nNEE\n12",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n6. Заявление, указанное в подпункте \"6\" пункта 5 настоящей статьи,\nдолжно содержать следующую информацию, относящуюся к иностранному\nработнику:\n(а) фамилия, имя, отчество (при наличии);\n(6) гражданство;\n(в) номер, дата выдачи и дата истечения срока действия паспорта,\nа также орган, выдавший такой документ;\n(г) наименование организации (проектной компании, или се\nаффилированного лица, или их соответствующих подрядчиков и\nсубподрядчиков), которая будет выступать в качестве работодателя\nиностранного работника;\n(д) наименование административно-территориальных единиц,\nв которых будет осуществлять трудовую деятельность иностранный\nработник, из числа административно-территориальных единиц согласно\nпункту 2 настоящей статьи;\n(с) срок действия трудового договора с иностранным работником,\nв отношении которого подано заявление (договор также может быть без\nуказания определенного срока).",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n7. Указанное в подпункте \"б\" пункта 5 настоящей статьи заявление\nсодержит подтверждение о том, что соответствующий иностранный\nработник, в отношении которого подано такое заявление, являстся\nиностранным работником и привлекается для целей осуществления проекта.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n8. Заявление, указанное в подпункте \"б\" пункта 5 настоящей статьи,\nсопровождается следующими документами:\n(а) копия паспорта соответствующего иностранного работника,\nзаверенная проектной компанией, и (или) ее аффилированным лицом, и\n(или) их подрядчиком или субподрядчиком;\n(6) копия документа об образовании и (или) о квалификации, об\nee\n13\nобучении, полученного таким иностранным работником или резюме,\nописывающее знания, квалификацию и опыт работы такого иностранного\nработника для целей осуществления необходимой деятельности.\n9.В рамках применения настоящей статьи документы и сведения,\nуказанные в пунктах 5 - 8 настоящей статьи, на территории Республики\nКазахстан не нуждаются в нотариальном удостоверении, апостилировании\nили каком-либо ином заверении.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n10. В ходе выдачи рабочих разрешений в рамках настоящей статьи не\nдолжны требоваться какие-либо дополнительные доказательства\nквалификации или документы или сведения, кроме документов и сведений,\nопределенных статьей 3 настоящего Соглашения.\n||. Казахстанская Сторона гарантирует, что порядок привлечения\nиностранных работников в части, предусмотренной настоящей статьей, не\nбудет изменен в течение всего периода, указанного в пункте 1 настоящей\nстатьи.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n12. После истечения срока, предусмотренного пунктом | настоящей\nстатьи, местное содержание в кадрах в общем количестве работников\nпроектной компании будет составлять не менее 80 (восьмидесяти)\nпроцентов.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n13. Казахстанская (Сторона окажет проектной компании, се\nаффилированным лицам, а также их подрядчикам и субподрядчикам\nподдержку в процессе получения рабочих разрешений на привлечение\nиностранных работников, а также в целях ускорения процесса рассмотрения\nи выдачи документации назначит | (одно) уполномоченное контактное лицо\nв течение 20 (двадцати) рабочих дней с даты вступления в силу настоящего\nСоглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Вопросы найма и привлечения иностранных работников)]\n14. Проектная компания несет обязанность по обеспечению равной\nоплаты за равный труд своих работников без какой-либо дискриминации.\n14",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Визовая поддержка для иностранных работников)]\nВизовая поддержка для иностранных работников",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Визовая поддержка для иностранных работников)]\n1. На период строительства и осуществления эксплуатации\nКазахстанская (Сторона обеспечивает выдачу виз для иностранных\nработников, привлеченных для целей строительства и (или) эксплуатации,\nа также для супруга или супруги и детей любого иностранного работника.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Визовая поддержка для иностранных работников)]\n2. Для целей исполнения пункта | настоящей статьи на период\nстроительства и осуществления эксплуатации Казахстанская Сторона\nобеспечивает принятие всех необходимых мер по ускоренному\nрассмотрению заявлений о получении и выдаче виз для лиц, указанных\nв пункте | настоящей статьи, а также удовлетворение таких заявлений и\nвыдачу соответствующих виз указанным лицам на период не менее периода\nсоответствующего рабочего разрешения на привлечение иностранной\nрабочей силы. При этом общий период рассмотрения заявлений и\nдокументов от соответствующих приглашающих сторон и въезжающих лиц\nне превышает 5 (пяти) рабочих дней, если более длительный срок не\nпредусмотрен требованиями законодательства Республики Казахстан в части\nнациональной безопасности.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Визовая поддержка для иностранных работников)]\n3. Если после даты вступления в силу настоящего Соглашения\nвступают в силу положения законодательства Республики Казахстан,\nулучшающие для лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, условия\nв отношении рассмотрения заявлений о получении и выдачи виз, то в их\nотношении применяются положения, улучшающие такие условия.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Визовая поддержка для иностранных работников)]\n4. Во исполнение положений пункта 2 настоящей статьи Казахстанская\nСторона назначает одно уполномоченное контактное лицо в целях ускорения\nИ обеспечения процесса ускоренного рассмотрения заявлений о получении и\nвыдачи виз для иностранных работников.\n\\ eNO —EL™Lh____\"___\n15",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Законодательство Республики Казахстан, изменения и дополнения)]\nЗаконодательство Республики Казахстан, изменения и дополнения",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Законодательство Республики Казахстан, изменения и дополнения)]\n1. Казахстанская Сторона подтверждает, что:\n(а)в ходе строительства проектная компания и выбранные ею\nподрядчики вправе передать в субподряд до 100 (ста) процентов работ и\n(или) услуг, имеющих отношение к строительству;\n(6) проектная компания остается единственным собственником любых\nобъектов и строений (как завершенных, так и незавершенных), которые\nбыли построены либо возведены в ходе строительства.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Законодательство Республики Казахстан, изменения и дополнения)]\n2. Никакое изменение законодательства Республики Казахстан не\nприменяется в отношении проектной компании или проекта и не влияет на\nисполнение обязательств по настоящему Соглашению, проектным\nсоглашениям и законодательству Республики Казахстан, если иначе\nспециально не согласовано проектной компанией и инвестором, за\nисключением случаев, предусмотренных подпунктом \"б\" пункта 3 статьи 6\nнастоящего Соглашения. В случае наличия конфликта (в настоящее время\nили в будущем) между законодательством Республики Казахстан и\nусловиями настоящего Соглашения настоящее Соглашение имеет\nпреимущественную силу, в то время как положения законодательства\nРеспублики Казахстан, противоречащие условиям и положениям настоящего\nСоглашения, не применяются в отношении проекта и проектной компании.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Законодательство Республики Казахстан, изменения и дополнения)]\n3. Положения пункта 2 настоящей статьи применяются лишь в тех\nслучаях, когда соответствующее изменение законодательства Республики\nКазахстан ухудшает положение проектной компании или отрицательно\nвлияет на экономические показатели проекта и не является непосредственно\nобусловленным изменением права Евразийского экономического союза.\nрр\n16\nПоложения настоящего Соглашения не налагают на Республику\nКазахстан каких-либо дополнительных обязательств по соблюдению норм\nиных международных соглашений.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Налоги и обязательные платежи в бюджет)]\nНалоги и обязательные платежи в бюджет",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Налоги и обязательные платежи в бюджет)]\n1. Казахстанская Сторона предоставляет проектной компании\nследующие налоговые льготы:\n(а) освобождение от корпоративного подоходного налога:\nпроектная компания освобождается от корпоративного подоходного\nналога, исчисленного в соответствии с налоговым законодательством\nРеспублики Казахстан, по доходам от проекта. Для применения настоящего\nподпункта проектной компанией будет осуществляться ведение раздельного\nналогового учета объектов налогообложения и (или) объектов, связанных\nс палогообложением, в целях исчисления налоговых обязательств по\nпроизводству и реализации продукции завода. При этом раздельный\nналоговый учет ведется по каждому фиксированному активу в составе\nзавода согласно налоговой учетной политике;\nсрок применения положений абзаца второго подпункта \"а\" настоящего\nпункта начинается с 1 января года, в котором произведен ввод\nв эксплуатацию первой очереди завода (как это предусмотрено проектной\nдокументацией), и заканчивается по истечении 10 (десяти)\nпоследовательных лет, которые исчисляются начиная с | января года,\nследующего за годом, в котором произведен ввод в эксплуатацию завода\nв полном объеме (как это предусмотрено проектной документацией).\n(6) освобождение от налога на добавленную стоимость на импорт:\nот налога на добавленную стоимость освобождается осуществляемый\n—\n17\nпроектной компанией, ee аффилированными лицами, а также их\nподрядчиками и субподрядчиками (по письменному обращению проектной\nкомпании) импорт любого товара ири условии, что ввозимые товары, а\nтакже соответствующие плательщики налога на добавленную стоимость на\nимпорт включены в перечень, указанный в абзаце пятом подпункта \"б\"\nнастоящего пункта;\nосвобождение от налога на добавленную стоимость на импорт товаров\nлицам, предусмотренным абзацем вторым подпункта \"б\" настоящего пункта,\nпредоставляется начиная с 1-го числа месяца, в котором заключено\nнастоящее Соглашение, на срок до ввода завода в эксплуатацию в полном\nобъеме. В части импорта проектной компанией хлорида калия указанное\nосвобождение применяется начиная с 1-го числа месяца, в котором будет\nвведена в эксплуатацию первая очередь завода, и заканчивается по\nистечении 10 (десяти) последовательных лет с начала года, следующего за\nгодом ввода в эксплуатацию первой очереди завода;\nпредусмотренное абзацем вторым подпункта \"б\" настоящего пункта\nосвобождение от налога на добавленную стоимость He применяется\nв отношении импорта товаров, которые в течение 5 (пяти) лет были\nиспользованы не для целей реализации проекта;\nв целях реализации положений абзаца второго подпункта \"6\"\nнастоящего пункта Казахстанская Сторона обеспечивает в сроки,\nустановленные настоящим Соглашением, утверждение перечня товаров,\nнеобходимых для целей реализации проекта, а также лиц, которые вправе\nиспользовать льготы, предусмотренные подпунктом \"б\" настоящего пункта.\nУказанный перечень утверждается в следующем порядке (указанный\nпорядок используется также при необходимости внесения в перечень\nизменений и дополнений):\nпроектная компания на основе прошедшей положительную экспертизу\nи\n18\nпроектной документации, а также с учетом привлекаемых ею и ее\nаффилированными лицами подрядчиков и субподрядчиков направляет\nпроект перечня в адрес уполномоченного органа в сфере индустрии;\nуполномоченный орган в сфере индустрии утверждает указанный\nперечень в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты его получения и\nобеспечивает ознакомление с ним своих соответствующих территориальных\nподразделений;\nЦентральный государственный орган Республики Казахстан,\nявляющийся уполномоченным органом в сфере государственных доходов\nРеспублики Казахстан, обеспечивает применение освобождения от налога на\nдобавленную стоимость на импорт своими соответствующими\nтерриториальными подразделениями по перечню, утвержденному\nв соответствии с порядком, предусмотренным абзацами пятым - седьмым\nподпункта \"б\" настоящего пункта.\n(в) освобождение от других налогов:\nпроектная компания, а также ее аффилированные лица:\nпр...",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Налоги и обязательные платежи в бюджет)]\n2. Обеспечение соблюдения условий настоящего Соглашения.\nКазахстанская Сторона предпримет все необходимые меры для того,\nчтобы проектная компания и ее аффилированные лица, а также их\nподрядчики и субподрядчики могли в полной мере воспользоваться всеми\nналоговыми льготами, предусмотренными настоящим Соглашением и\nзаключенными на его основе и для его реализации иными соглашениями,\nвключая проектные соглашения, с даты вступления в силу настоящего\nСоглашения.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Налоги и обязательные платежи в бюджет)]\n3. Обеспечение стабильности налогового режима:\n(а) настоящее Соглашение предусматривает налоговые льготы,\nкоторым Казахстанская Сторона гарантирует стабильность. Ha\nпредусмотренные настоящим Соглашением льготы не может влиять какос-\nлибо законодательство Республики Казахстан и (или) дополнения или\nизменения к нему, так же как и международные договоры Республики\nКазахстан, регулирующие налоговые вопросы, за исключением тех случаев,\nкогда законодательство Республики Казахстан и (или) международные\nдоговоры устанавливают условия, улучшающие положение проектной\nкомпании по сравнению с условиями, предусмотренными настоящим\nСоглашением. Гарантия стабильности налоговых льгот не может быть\nотменена или отозвана Правительством Республики Казахстан в течение\nвсего срока действия настоящего Соглашения;\n(6) налоги и иные обязательные платежи, за исключением таможенных\nпошлин и сборов, непосредственно предусмотренных законодательством\nЕвразийского экономического союза, предусмотренные законодательством\nРеспублики Казахстан, действующим на дату вступления в силу настоящего\nСоглашения, и прямо не указанные в настоящем Соглашении, уплачиваются\nв соответствии с законодательством Республики Казахстан, действующим на\nмомент возникновения соответствующего обязательства по уплате.\n= —\nрр\n20\nНесмотря на какие-либо положения настоящего Соглашения, проектная\nкомпания не обязана уплачивать какие-либо налоги и (или) иные\nобязательные платежи, за исключением таможенных платежей,\nнепосредственно предусмотренных законодательством Евразийского\nэкономического союза, введенные законодательством Республики Казахстан\nпосле даты вступления в силу настоящего Соглашения в течение 15\n(пятнадцати) лет.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Налоги и обязательные платежи в бюджет)]\n4. Проектная компания и ее аффилированные лица не несут\nответственности за нарушение законодательства Республики Казахстан,\nсовершенное подрядчиками и (или) субподрядчиками.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Налоги и обязательные платежи в бюджет)]\n5. Льготы, преференции и иные меры поддержки, предусмотренные\nнастоящим Соглашением, предоставляются независимо и дополнительно к\nльготам, преференциям и мерам поддержки, предусмотренным\nзакоподательством Республики Казахстан. Если какие-либо положения о\nльготах, преференциях и мерах поддержки, предусмотренные настоящим\nСоглашением, противоречат положениям законодательства Республики\nКазахстан, то положения настоящего Соглашения имеют приоритет над\nположениями законодательства Республики Казахстан.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n1. Казахстанская Сторона обеспечивает с учетом требований права\nЕвразийского экономического союза освобождение от обложения\nтаможенными пошлинами на основании инвестиционного контракта\nв отношении осуществляемого проектной компанией, ее аффилированными\nлицами, а также их подрядчиками и субподрядчиками (по письменному\nобращению проектной компании) импорта любых товаров (в части\nтехнологического оборудования, комплектующих и запасных частей к нему),\nЖ—д ———д—д—цдцддкдкдкдкдкдкдкдкд 0\n21\nосуществляемого для целей реализации проекта (инвестиционный контракт).\nТакое освобождение предоставляется при условии, что ввозимые товары,\nа также соответствующие плательщики таможенной пошлины на импорт\nвключены в перечень товаров, необходимых для целей реализации проекта,\nа также лиц, которые вправе использовать льготы (таможенный перечень),\nсогласованный в соответствии с требованиями права Евразийского\nэкономического союза (если применимо) и утвержденный в соответствии\nс порядком, предусмотренным пунктом 2 настоящей статьи.\nТаможенный перечень с даты его утверждения (с учетом возможных\nизменений или дополнений к нему) рассматривается в качестве приложения\nк инвестиционному контракту.\n2.В целях реализации положений пункта | настоящей статьи\nКазахстанская Сторона обеспечивает в сроки, установленные настоящим\nСоглашением, утверждение таможенного перечня. Таможенный перечень\nутверждается в следующем порядке (указанный порядок используется также\nпри необходимости внесения в таможенный перечень изменений и\nдополнений):\n(а) проектная компания на основе прошедшей положительную\nэкспертизу проектной документации, а также с учетом привлекаемых ею и\nce аффилированными лицами подрядчиков и субподрядчиков направляет\nпроскт таможенного перечня в адрес уполномоченного органа по\nинвестициям;\n(6) уполномоченный орган по инвестициям в течение 10 (десяти)\nрабочих дней представляет проектной компании рекомендации\nотносительно исключения тех или иных позиций из проекта таможенного\nперечня;\n(в) проектная компания представляет уполномоченному органу по\nинвестициям подписанный со своей стороны проект таможенного перечня,\nу ЕЕ ЕЕ\n22\nкоторый может учитывать рекомендации, указанные в подпункте \"б\"\nнастоящего пункта;\n(г) уполномоченный орган по инвестициям согласно требованиям\nправа Евразийского экономического союза (если применимо) обеспечивает\nпредставление проекта таможенного перечня на согласование с\nсоответствующими органами Евразийского экономического союза не\nпозднее 10 (десяти) рабочих дней после дня ero получения.\nУполномоченный орган по инвестициям также приложит все возможные\nусилия для скорейшего и наиболее полного согласования таможенного\nперечня с такими органами;\n(д) уполномоченный орган по инвестициям утверждает таможенный\nперечень, представленный проектной компанией согласно подпункту \"в\"\nнастоящего пункта, с учетом поправок, внесенных в рамках получения\nсогласования таможенного перечня согласно подпункту \"г\" настоящего\nпункта, в течение 10 (десяти) календарных дней с даты его получения от\nпроектной компании и в применимых случаях получения согласования\nсогласно подпункту \"г\" настоящего пункта.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n3. После заключения с проектной компанией инвестиционного\nконтракта, указанного в пункте | настоящей статьи, включение товара,\nа также соответствующего плателыцика таможенной пошлины\nв утвержденный таможенный перечень будет во всех случаях достаточным и\nисчерпывающим основанием для применения освобождения от обложения\nтаможенными пошлинами, предусмотренного настоящей статьей.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n4. Отчетность, представляемая проектной компанией в отношении\nввоза товаров согласно утвержденному таможенному перечню, должна\nв применимых случаях охватывать ввоз товаров, осуществляемый согласно\nпункту 1 настоящей статьи.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n5. В случае нарушения лицами, указанными в пункте | настоящей\n— ЖЖ\n23\nстатьи, условий и требований, по которым предоставлено освобождение от\nобложения таможенными пошлинами, проектная компания будет нести\nсолидарную обязанность по уплате таможенных пошлин при ввозе товаров\nсогласно утвержденному таможенному перечню,\nКазахстанская Сторона обеспечивает заключение инвестиционного\nконтракта, предусмотренного пунктом | настоящей статьи, не позднее 60\n(шестидесяти) календарных дней после даты вступления в силу настоящего\nСоглашения.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n6. Освобождение от обложения таможенными — пошлинами,\nпредусмотренное пунктом | настоящей статьи, должно предоставляться\nс даты заключения инвестиционного контракта, предусмотренного пунктом\n1 настоящей статьи, на срок не менее 10 (десяти) последовательных лет.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n7. Ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение\nусловий инвестиционного контракта, указанного в пункте 1 настоящей\nстатьи, аффилированными лицами, а также их подрядчиками и (или)\nсубподрядчиками несет проектная компания.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Таможенн ые пошлины)]\n8. Исполнение положений настоящей статьи осуществляется\nПравительством Республики Казахстан в пределах, допустимых правом\nЕвразийского экономического союза.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\nДополнительные меры государственной поддержки проекта",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n1. Строительство объездной автомобильной дороги:\n(а) Казахстанская Сторона обеспечивает строительство и ввод\nв эксплуатацию объездной автомобильной дороги не позднее 30 июня\n2021 г. Дия целей указанного строительства проектная компания\nобеспечивает передачу Казахстанской Стороне в лице соответствующего\nа\n24\nуполномоченного государственного органа проектной документации,\nразработанной в отношении объездной автомобильной дороги, прошедшей\nэкспертизу в соответствии с законодательством Республики Казахстан;\n(6) если объездная автомобильная дорога не будет в полном объеме\nвведена в эксплуатацию и доступна для использования населением в срок,\nпредусмотренный подпунктом \"а\" настоящего пункта, проектная компания\nбудет вправе самостоятельно осуществить строительство объездной\nавтомобильной дороги (либо не готовой к эксплуатации ее соответствующей\nчасти) в качестве автомобильной дороги общего пользования с\nпривлечением подрядчиков или субподрядчиков по своему усмотрению;\n(в) в случае, предусмотренном подпунктом \"б\" настоящего пункта,\nКазахстанская Сторона после получения соответствующих заявок\nобеспечивает B кратчайиий срок представление и выдачу проектной\nкомпании, Ce подрядчикам и субподрядчикам всех необходимых разрешений\nи согласований на строительство объездной автомобильной дороги (либо не\nготовой к эксплуатации ее соответствующей части), а также предоставление\nсоответствующих прав на необходимые для такого строительства и\nэксплуатации объездной автомобильной дороги земельные участки.\nКазахстанская Сторона также обеспечивает прием в эксплуатацию\nобъездной автомобильной дороги (ее соответствующей части)\nв соответствии с требованиями законодательства Республики Казахстан:\n(г) Казахстанская Сторона не позднее 60 (шестидесяти) рабочих дней\nпосле получения от проектной компании заявки на возмещение затрат на\nстроительство объездной автомобильной дороги (ее соответствующей части)\nс представлением копий документов, подтверждающих факт осуществления\nзатрат, и подтверждением о вводе объездной автомобильной дороги (ее\nсоответствующей части) в эксплуатацию обеспечивает возмещение\nв денежном выражении затрат проектной компании на строительство\n— ——— ——————\n25\nобъездной автомобильной дороги (ее соответствующей части) в полном\nобъеме, но не более общей стоимости строительства согласно проектно-\nсметной документации, прошедшей экспертизу в соответствии с\nзаконодательством Республики Казахстан. Указанное возмещение может\nбыть осуществлено путем заключения и осуществления договора о\nгосударственных закупках из одного источника в отношении объездной\nавтомобильной дороги (ее соответствующей части) между проектной\nкомпанией и местным исполнительным органом области (или иным\nуполномоченным государственным органом) ИЛИ иным способом,\nсогласованным проектной компанией. При этом для заключения такого\nдоговора у проектной компании не будет необходимости в получении\nлицензий при условии привлечения проектной компанией соответствующих\nподрядчиков, обладающих необходимыми лицензиями.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n2. Строительство железнодорожной инфраструктуры:\n(а) Казахстанская Сторона не позднее 30 июня 2021 г. обеспечивает\nстроительство и, в соответствующей части, реконструкцию\nжелезнодорожной инфраструктуры для целей обеспечения бесперебойного\nфункционирования завода, или предоставление указанной инфраструктуры\nпроектной компании для целей реализации проекта. Для целей указанного\nстроительства проектная компания предусматривает разработку и передачу\nКазахстанской Стороне в лице соответствующего уполномоченного\nгосударственного органа проектной документации в отношении\nстроительства и, в соответствующей части, реконструкции\nжелезнодорожной инфраструктуры, прошедшую экспертизу согласно\nзаконодательству Республики Казахстан;\n(6) если железнодорожная инфраструктура не будет доступна для\nэксплуатации проектной компанией до даты, указанной в подпункте \"а\"\nнастоящего пункта, проектная компания будет вправе самостоятельно\nSS,\n26\nосуществить строительство и реконструкцию железнодорожной\nинфраструктуры (либо не готовой к эксплуатации ее соответствующей\nчасти) с привлечением подрядчиков или субподрядчиков по своему\nусмотрению;\n(в) в случае, предусмотренном подпунктом \"б\" настоящего пункта,\nКазахстанская Сторона после получения соответствующих заявок\nобеспечивает в кратчайший срок представление и выдачу проектной\nкомпании и ее подрядчикам и субподрядчикам всех необходимых\nразрешений и согласований для строительства соответственно такого\nмагистрального железнодорожного пути и (или) железнодорожной станции.\nКазахстанская (Сторона также обеспечивает прием в эксплуатацию\nжелезнодорожной — инфраструктуры (ее соответствующей части),\nстроительство которой в таком случае будет осуществлено проектной\nкомпанией в соответствии с требованиями законодательства Республики\nКазахстан;\n(г) проектная компания вправе осуществить самостоятельное\nстроительство промышленной железнодорожной станции Для целей\nиспользования железнодорожной инфраструктуры, расположение которой\nбудет определено проектной компанией, исходя из наилучшей\nэффективности для проекта. Казахстанская Сторона после получения\nсоответствующих заявок обеспечивает скорейшее представление и выдачу\nпроектной компании и ее подрядчикам и субподрядчикам всех необходимых\nразрешений и согласований для строительства промышленной\nжелезнодорожной станции для целей осуществления проекта. Казахстанская\nСторона также обеспечивает прием в эксплуатацию железнодорожной\nстанции для целей осуществления проекта в соответствии с требованиями\nзаконодательства Республики Казахстан;\n(д) Казахстанская (Сторона не позднее 60 рабочих дней после\nrr,\n27\nполучения заявки на возмещение затрат на проектирование и строительство,\nа также на реконструкцию железнодорожной инфраструктуры (ее\nсоответствующей части) от проектной компании с представлением копий\nдокументов, подтверждающих факт осуществления затрат, и\nподтверждением о вводе железнодорожной инфраструктуры (ее\nсоответствующей части) в эксплуатацию обеспечивает возмещение расходов\nпроектной компании на проектирование и строительство, а также на\nреконструкцию железнодорожной инфраструктуры (ее соответствующей\nчасти) в полном объеме, но не более общей стоимости строительства,\nсогласно проектно-сметной документации, прошедшей экспертизу\nв соответствии с законодательством Республики Казахстан. Указанное\nвозмещение может быть осуществлено путем заключения и осуществления\nдоговора о государственных закупках из одного источника в отношении\nжелезнодорожной инфраструктуры (ее соответствующей части) между\nпроектной компанией и местным исполнительным органом области (или\nиным уполномоченным государственным органом) или иным способом,\nсогласованным проектной компанией. При этом для заключения такого\nдоговора у проектной компании не будет необходимости в получении\nлицензий при условии привлечения проектной компанией соответствующих\nподрядчиков, обладающих необходимыми лицензиями;\n(с) Казахстанская Сторона обеспечивает ...",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n3. Обеспечение газоснабжения:\n(а) Казахстанская Сторона в течение 3 (трех) месяцев с даты\nвступления в силу настоящего Соглашения обеспечивает заключение\n——— ——„‚„”ъ„»„» о о ыы ЙЩ[\n28\nпоставщиком долгосрочного договора оптовой поставки газа с проектной\nкомпанией для целей обеспечения эксплуатации завода. Договор поставки\nбудет предусматривать бесперебойную поставку газа со стороны\nпоставщика в адрес проектной компании в течение 10 (десяти) лет с даты\nввода в эксплуатацию первой очереди завода в объеме до 200 (двухсот)\nмиллионов кубических метров в год. Качество поставляемого газа должно\nсоответствовать требованиям ГОСТ 5542-2014. При этом проектная\nкомпания уведомит поставщика о необходимости начала поставок не\nпозднее 6 (шести) месяцев до даты ввода в эксплуатацию первой очереди\nзавода;\n(6) Казахстанская Сторона обеспечивает предоставление для\nпроектной компании цены на поставляемый газ, утверждаемой\nуполномоченным органом в сфере газа и газоснабжения, которая не\nпревышает цены, ежегодно складывающейся из следующих показателей:\nсредневзвешенная цена приобретения поставщиком газа для\nЖамбылской области Республики Казахстан;\nпорма рентабельности поставщика в размере 7 (семи) процентов\nсредневзвешенной цены, указанной в абзаце втором подпункта \"6\"\nнастоящего пункта;\nсредневзвешенные расходы на транспортировку и хранение\nприродного газа, понесенные поставщиком для ноставки природного газа\nдля Жамбылской области Республики Казахстан;\n(в) Казахстанская Сторона обеспечивает, чтобы на период, указанный\nв подпункте \"а\" настоящего пункта, никакие иные условия или\nобстоятельства (включая, но не ограничиваясь, увеличение или уменьшение\nфактического объема инвестиций, цен на сырье, ресурсы и конечную\nпродукцию, а также операционных и прочих расходов) не являлись\nоснованием ДлЯ изменения порядка ценообразования, указанного\nEE,\n29\nв подпункте \"6\" настоящего пункта;\n(г) для целей приобретения газа в рамках договора, предусмотренного\nподпунктом \"а\" настоящего пункта, Казахстанская Сторона обеспечивает\nпредоставление проектной компании статуса газораспределительной\nорганизации согласно законодательству Республики Казахстан. При этом\nполучение такого статуса не накладывает на проектную компанию каких-\nлибо обязательств перед третьими лицами по обеспечению поставки газа или\nпредоставлению доступа к принадлежащему ей газопроводу или\nгазораспределительной системе или иных обязательств, за исключением\nслучаев принятия на себя таких обязательств проектной компанией путем\nзаключения договора;\n(д) Казахстанская (Сторона обеспечивает строительство точки\nподключения и предоставление проектной компании доступа к ней для\nцелей поставки таза по договору, предусмотренному подпунктом \"а\"\nнастоящего пункта;\n(е) Казахстанская Сторона после получения соответствующих заявок\nобеспечивает в кратчайший срок представление и выдачу проектной\nкомпании, ее подрядчикам и субподрядчикам всех необходимых разрешений\nи согласований на строительство газопровода, а также предоставление\nсоответствующих прав на необходимые для такого строительства и\nэксплуатации газопровода земельные участки. Казахстанская Сторона также\nобеспечивает согласование всех необходимых документов для целей ввода\nгазопровода в эксплуатацию и подключения указанного газопровода к точке\nподключения.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n4. Обеспечение электроснабжения - Казахстанская Сторона\nобеспечивает предоставление проектной компании электрической энергии\nот Шульбинской и Усть-Каменогорской гидроэлектростанций со\nсреднечасовой нагрузкой не более 15 (пятнадцати) мегаватт в течение 10\n\\ Eee\n30\n(десяти) лет с даты ввода первой очереди завода в эксплуатацию по тарифам,\nутвержденным согласно законодательству Республики Казахстан для\nуказанных гидроэлектростанций.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n5. Субсидирование определенных затрат завода - Казахстанская\nСторона в течение 10 (десяти) лет после ввода в эксплуатацию первой\nочереди завода обеспечивает субсидирование 50 (пятидесяти) процентов\nрасходов проектной компании на оплату услуг магистральной\nжелезнодорожной сети, локомотивной тяги и грузовой и коммерческой\nработы. При этом ежегодный объем субсидирования таких расходов\nсоставляет не более 1200000000 (одного миллиарда двухсот миллионов)\nтенге с применением к указанной сумме коэффициента инфляции,\nустановленного уполномоченным государственным органом Республики\nКазахстан.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n6. Предоставление прав на земельные участки - Казахстанская Сторона\nобеспечивает предоставление проектной компании и (или) иным лицам по\nзаявлению проектной компании прав землепользования на земельные\nУчастки для строительства и эксплуатации объектов инфраструктуры,\nсвязанных с реализацией проекта на срок не менее 49 (сорока девяти) лет.\nПри этом в ходе предоставления указанного права государственные органы\nруководствуются процедурными нормами, предусмотренными\nзаконодательством Республики Казахстан.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n7. Предоставление прав недропользования - недропользователю и\nпроектной компании в установленном законодательством Республики\nКазахстан порядке будет предоставлено право недропользования на разведку\nи добычу полезных ископаемых, необходимых для обеспечения сырьем\nзавода, с учетом возможного расширения мощностей завода на участках,\nсоответствующих требованиям Кодекса Республики Казахстан \"О недрах и\nнедропользовании\".\nrn,\n31",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Дополнительные меры государственной поддержки проекта)]\n8. Обеспечение поддержки и содействия - но обращению проектной\nкомпании Казахстанская Сторона обязуется оказывать полное содействие\nпроектной компании в рассмотрении любых налоговых и таможенных\n| вопросов и предоставляет единое контактное лицо в целях содействия и\nускорения обработки и представления официальной документации.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Сотрудничество по развитию района реализации проекта)]\nСотрудничество по развитию района реализации проекта\n1.В целях максимального развития района реализации проекта\nКазахстанская Сторона в рамках законодательства Республики Казахстан\nобеспечивает надлежащее социально-экономическос развитие района\nреализации проекта и поддержку местного малого и среднего бизнеса, в том\nчисле путем выделения денежных средств на развитие социальной\nинфраструктуры г. Жанатас, а также путем обеспечения предоставления\nльготного финансирования от действующих финансовых институтов\nподдержки предпринимательства.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Сотрудничество по развитию района реализации проекта)]\n2. Принимая во внимание важность создания мест для временного\nпроживания представителей проектной компании, ее аффилированных лиц,\nподрядчиков и субподрядчиков, Казахстанская (Сторона в рамках\nзаконодательства Республики Казахстан оказывает содействие в получении\nльготного финансирования местному субъекту малого бизнеса в целях\nстроительства гостиницы в г, Жанатас на 50 (пятьдесят) мест и более.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Сотрудничество по развитию района реализации проекта)]\n3. Отчисления на социально-экономическое развитие региона и\nразвитие его инфраструктуры, производимые проектной компанией или се\nаффилированными лицами в бюджет местного исполнительного органа\nв рамках соответствующих контрактов и (или) лицензий на право\nнедропользования, должны использоваться в полном объеме для реализации\nпрограммы социально-экономического развития г. Жанатас, согласованной с\n32\nпроектной компанией и утвержденной местными исполнительными\nорганами.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Экспроприация)]\n1. Казахстанская Сторона обеспечивает принятие всех необходимых\nмер для того, чтобы любые инвестиции инвестора, проектной компании и\n(или) их аффилированных лиц на территории Республики Казахстан не были\nподвергнуты экспроприации, за исключением тех случаев, когда такие меры\nпринимаются в государственных интересах в соответствии с установленным\nзакоподательством Республики Казахстан порядком без дискриминации с\nвыплатой незамедлительной, адекватной, надлежащей и эффективной\nкомпенсации.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Экспроприация)]\n2. Компенсация должна быть равна справедливой рыночной стоимости\nподвергнутых экспроприации инвестиций непосредственно до даты, когда о\nпредстоящей экспроприации стало известно проектной компании и (или) ее\nаффилированным лицам, а также о сумме убытков проектной компании,\nесли в результате такой экспроприации экономическая выгода эксплуатации\nзавода снижается или такая эксплуатация становится невозможной.\nСправедливая рыночная стоимость должна быть определена в соответствии\nс общепринятыми принципами оценки.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Экспроприация)]\n3. Компенсация должна быть полностью реализуемой и свободно\nпереводимой в свободно конвертируемой валюте и должна быть\nосуществлена без каких-либо ограничений и задержки. Компенсация должна\nвключать проценты, соответствующие действующей ставке, установленной\nна рыночных условиях в отношении валюты выплаты, начиная с даты\nэкспроприации и до фактической даты выплаты.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Экспроприация)]\n4. Положения пунктов 1и2 настоящей статьи также применяются к\n> >\nэкспроприированным доходам от инвестиций и в случае ликвидации\nпроектной компании или ee аффилированных лиц - к выручке от\nликвидации,",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Экспроприация)]\n5. Инвестор, проектная компания и (или) их аффилированные лица,\nинвестиции которых экспроприированы, имеют право на незамедлительное\nрассмотрение своего дела и незамедлительное определение стоимости ее\nинвестиций соответствующими судебными или иными компетентными\nорганами Республики Казахстан в соответствии с положениями,\nизложенными в настоящей статье.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Компенсация убытков)]\n1. Инвестору, проектной компании и (или) их аффилированным лицам,\nчьи инвестиции на территории Республики Казахстан понесли убытки\nвследствие войны или других вооруженных конфликтов, бунта, восстания,\nмятежа, актов неповиновения, гражданских волнений, случаев объявления\nвсеобщей чрезвычайной ситуации на территории Республики Казахстан,\nКазахстанская (Сторона предоставляет в отношении реституции,\nвозмещения, компенсации или другого урегулирования наилучший режим.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Компенсация убытков)]\n2. Казахстанская Сторона предоставляет реституцию или\nкомпенсацию, которые в любом случае должны быть незамедлительными,\nадекватными и эффективными, инвестору, проектной компании и (или) их\nаффилированным лицам, которые в любом из случаев, упомянутых в пункте\n1 настоящей статьи, несут убытки вследствие:\nконфискации их инвестиций или части их инвестиций вооруженными\nсилами или властями Республики Казахстан;\nуничтожения их инвестиций или части их инвестиций вооруженными\nсилами или властями Республики Казахстан, которое не требовалось\nнеобходимостью ситуации.\nПри этом компенсация должна быть осуществлена в соответствии с\nпунктами | - 3 статьи 10 настоящего Соглашения начиная с даты\nконфискации или уничтожения инвестиций до даты фактической выплаты.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Свободный перевод платежей, связанных с инвестициями)]\nСвободный перевод платежей, связанных с инвестициями",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Свободный перевод платежей, связанных с инвестициями)]\n1. Казахстанская Сторона гарантирует инвестору, проектной компании\nи (или) их аффилированным лицам, что все переводы и выплаты средств\nв Республику Казахстан и за ее пределы, связанные с инвестициями,\nосуществляются свободно и без ограничений при условии соблюдения\nинвестором, проектной компанией и (или) их аффилированными лицами\nзакоподательства Республики Казахстан.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Свободный перевод платежей, связанных с инвестициями)]\n2. Казахстанская (Сторона гарантирует, что инвестор, проектная\nкомпания и (или) их аффилированные лица в течение всего срока действия\nнастоящего Соглашения имеют право:\nпереводить в соответствии с процедурами, установленными\nзаконодательством Республики Казахстан, из Республики Казахстан\nденежные средства, полученные от реализации проекта, включая прибыль;\nоткрывать в соответствии с процедурами, установленными\nзаконодательством Республики Казахстан, банковские счета в местной и\nиностранной валюте как в Республике Казахстан, так и за ее пределами;\nна освобождение от ограничений, связанных с платежами и\nпереводами по операциям с капиталом;\nна освобождение от ограничений, связанных с платежами и\nпереводами по текущим операциям, включая платежи по контрактам с\nнерезидентами, а также операциям, предусматривающим выплату\nзаработной платы, пособий и иных вознаграждений иностранным\nработникам;\nпокупать, продавать или обменивать иностранную валюту на любую\nдругую иностранную валюту или на законную валюту Республики Казахстан\nпо свободному рыночному валютному курсу на дату покупки, продажи или\nобмена без каких-либо сборов или пошлин, за исключением обычных\nбанковских сборов;\nосуществлять любые платежи по настоящему Соглашению, или но\nлюбому другому проектному соглашению, или контракту, или схожему\nдокументу, относящемуся к реализации проекта;\nпереводить, держать и хранить иностранную валюту за пределами\nРеспублики Казахстан;\nосуществлять платежи за границу в иностранной валюте любому\nсвоему аффилированному лицу, подрядчику или субподрядчику, созданному\nза пределами Республики Казахстан, за товары, работы, технологию и\nуслуги такого аффилированного лица, подрядчика или субподрядчика,\nпредоставленные для целей реализации проекта;\nна освобождение от принудительной конвертации иностранной\nвалюты, размещенной на банковских счетах в Республике Казахстан\nв соответствии с каким-либо договором или соглашением, которые имеют\nотношение к строительству и эксплуатации, когда такая конвертация\nявляется обязательной.\nУказанные в пункте 2 настоящей статьи права должны осуществляться\nв соответствии с законодательством Республики Казахстан.\n3.В случае если в соответствии с законодательством Республики\nКазахстан для осуществления прав, указанных в пункте 2 настоящей статьи,\nтребуется разрешение Национального Банка Республики Казахстан или\nдругого государственного органа, Казахстанская (Сторона содействует\nинвестору, проектной компании и (или) их аффилированным лицам\nМ ———————-цццдод\n36\nв получении такого разрешения. Такое разрешение предоставляется\nв течение 5 (пяти) рабочих дней с даты соответствующего обращения.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заверения Правительства Республики Казахстан)]\nЗаверения Правительства Республики Казахстан\nПравительство Республики Казахстан обеспечивает в соответствии с\nзаконодательством Республики Казахстан соблюдение и исполнение всех\nУсловий настоящего Соглашения всеми подразделениями Правительства\nРеспублики Казахстан и соответствующими государственными органами\n(как республиканского, так и местного уровней), а также соблюдение и\nисполнение указаний лиц, назначенных для содействия реализации и\nисполнению различных процедур и функций, установленных настоящим\nСоглашением.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Заверения Правительства Российской Федерации)]\nЗаверения Правительства Российской Федерации\nПравительство Российской Федерации обеспечивает в соответствии с\nзаконодательством Российской Федерации предоставление разрешений,\nсогласований, одобрений, которые могут быть необходимы для успешной\nреализации проекта.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Споры между Сторонами)]\n1. Споры Сторон в отношении толкования и применения настоящего\nСоглашения разрешаются путем переговоров и консультаций.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Споры между Сторонами)]\n2. Ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как\nпрепятствующее принятию или применению Правительством Республики\nКазахстан предусмотренных законодательством Республики Казахстан на\n————\n37\nдату вступления в силу настоящего Соглашения мер:\nзащиты национальной безопасности Республики Казахстан;\nзащиты экологической безопасности Республики Казахстан; защиты\nобщественного порядка Республики Казахстан;\nзащиты жизни или здоровья населения, растительного и животного\nмира Республики Казахстан.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Разное)]\n1. Применение каких-либо положений настоящего Соглашения\nв Республике Казахстан не требует принятия каких-либо актов\nзаконодательства, за исключением акта, необходимого для ратификации\nнастоящего Соглашения, и непосредственно предоставляет указанным в нем\nгосударственным органам достаточные полномочия для совершения\nдействий, предписанных настоящим Соглашением. В то же время ничто\nв настоящем Соглашении не может быть истолковано как ограничивающее\nСтороны в принятии актов для целей исполнения настоящего Соглашения.\n2.В случае упразднения какого-либо государственного органа\nКазахстанской Стороны, который исходя из настоящего Соглашения имеет\nправо и (или) несет обязанность по совершению того или иного действия,\nКазахстанская Сторона определяет государственный орган, который будет\nуполномочен на совершение такого действия в рамках настоящего\nСоглашения.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Разное)]\n3. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу.\n38",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Разное)]\n4. Настоящее Соглашение заключается сроком на 20 (двадцать) лет.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Разное)]\n5. В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения\nпо письменному согласию Сторон.\nСовершено в г. Москве 21 июля 2020 г. в двух подлинных\nэкземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nВ случае возникновения разногласий используется текст на русском\nязыке.\nЗа Правительство —) За Правительство\nРеспублики Казахстан",
      "position": 68
    }
  ]
}