{
  "id": 7731,
  "title": "Протокол о внесении изменений в Договор между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам от 5 марта 1996 г., подписанный 28 марта 2017 года (ратифицирован Федеральным законом от 05.02.2018 № 4-ФЗ, вступил в силу 24 октября 2022 года)",
  "source_id": "0001202210240001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nо внесении изменений в Договор между Российской Федерацией\nи Исламской Республикой Иран о правовой помощи и правовых\nотношениях по гражданским и уголовным делам от 5 марта 1996 г.\nРоссийская Федерация и Исламская Республика Иран, далее\nименуемые Сторонами,\nжелая обеспечить более эффективное сотрудничество между двумя\nгосударствами в области борьбы с преступностью,\nстремясь к углублению и совершенствованию взаимного\nсотрудничества в соответствии с Договором между Российской\nФедерацией и Исламской Республикой Иран о правовой помощи\nи правовых отношениях по гражданским и уголовным делам,\nзаключенным в г. Тегеране 5 марта 1996 г. (далее — Договор),\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]\nСтатью 4 Договора изложить в следующей редакции:\n«Статья 4\nПорядок сношений",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]\n1. При реализации настоящего Договора учреждения\nДоговаривающихся Сторон сносятся друг с другом через свои\nцентральные органы по дипломатическим каналам.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]\n2. Центральными органами, уполномоченными на реализацию\nнастоящего Договора, являются:\n1) для Российской Федерации:\nв целях исполнения просьб об оказании правовой помощи\nпо гражданским делам — Министерство юстиции Российской Федерации;\nв целях исполнения просьб об оказании правовой помощи\nпо уголовным делам:\n2\nМинистерство юстиции Российской Федерации — по вопросам,\nсвязанным с деятельностью судов Российской Федерации;\nГенеральная прокуратура Российской Федерации — по всем иным\nвопросам оказания правовой помощи;\nв целях исполнения просьб о выдаче — Генеральная прокуратура\nРоссийской Федерации;\n2) для Исламской Республики Иран — Министерство юстиции\nИсламской Республики Иран.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]\n3. Договаривающиеся Стороны незамедлительно информируют друг\nдруга по дипломатическим каналам в случае изменения своих центральных\nорганов.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]\n4. Компетентными учреждениями являются учреждения\nДоговаривающихся Сторон, уполномоченные каждой из\nДоговаривающихся Сторон на осуществление тех или иных действий,\nявляющихся предметом просьбы.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]\n5. Центральный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны\nисполняет просьбу непосредственно или направляет ее для выполнения\nкомпетентному учреждению. Если центральный орган направляет просьбу\nдля исполнения компетентному учреждению, он содействует ее\nоперативному и надлежащему исполнению этим компетентным\nучреждением.».",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 5 Договора изложить в следующей редакции:)]\nСтатью 5 Договора изложить в следующей редакции:\n«Статья 5\nЯзык\nПросьба и связанные с ней документы, уведомления и информация\nсоставляются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны\nи сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся\n3\nСтороны или на английский язык и освобождаются от необходимости их\nлегализации.».",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:)]\nДополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:\n«Статья 6 bis\nКонфиденциальность и ограничения в использовании информации",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:)]\n1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона по просьбе\nзапрашивающей Договаривающейся Стороны обеспечивает в соответствии\nсо своим законодательством соблюдение конфиденциальности\nв отношении получения просьбы, ее содержания или любого действия,\nпредпринятого в связи с просьбой, за исключением тех случаев, когда\nогласка просьбы является необходимой для ее исполнения.\nЕсли при исполнении просьбы возникает необходимость снятия\nэтого ограничения, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона\nв письменной форме запрашивает разрешение\nДоговаривающейся Стороны, без которого просьба не исполняется.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:)]\n2. Запрашивающая Договаривающаяся Сторона без\nпредварительного письменного разрешения запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны не использует информацию или\nдоказательства, полученные в рамках настоящего Договора, для иных\nцелей, кроме указанных в просьбе.\n3.В случае, когда запрашивающей Договаривающейся Стороне\nпонадобится предать огласке и использовать полностью или частично\nполученные информацию или доказательства для иных целей, нежели\nуказанные в просьбе, она запрашивает соответствующее разрешение\nзапрашиваемой Договаривающейся Стороны, которая может согласиться\nили отказать полностью или частично в таком разрешении.».\nзапрашивающей .",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Пункт 2 статьи 14 Договора изложить в следующей редакции:)]\nПункт 2 статьи 14 Договора изложить в следующей редакции:\n«2.В случае если расходы по оказанию правовой помощи носят\nчрезвычайный характер, центральные органы Договаривающихся Сторон\nпроводят консультации с целью их распределения.».",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Статьи 27, 28 и пункт2 статьи 54 Договора признать утратившими)]\nСтатьи 27, 28 и пункт2 статьи 54 Договора признать утратившими\nсилу.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]\nСтатью 56 Договора изложить в следующей редакции:\n«Статья 56\nОтказ в выдаче",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]\n1. Выдача не имеет места, если:\n1) лицо, в отношении которого направлена просьба о выдаче,\nявляется гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;\n2) деяние, в связи с которым поступила просьба о выдаче, не\nявляется преступлением, влекущим выдачу в соответствии с пунктом 2\nстатьи 55 настоящего Договора;\n3)на момент получения просьбы уголовное преследование\nв соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен\nв исполнение вследствие истечения срока давности или по иному\nоснованию, предусмотренному законодательством запрашиваемой\nДоговаривающейся Стороны;\n4) в отношении лица, о выдаче которого направлена просьба,\nв запрашиваемой Договаривающейся Стороне за то же преступление был\n5\nвынесен обвинительный или оправдательный приговор или постановление\nо прекращении производства по делу, вступившие в законную силу;\n5)у запрашиваемой Договаривающейся Стороны имеются\nдостаточные основания полагать, что просьба о выдаче представлена\nс целью преследования или наказания лица по признаку расы, пола,\nвероисповедания, гражданства, этнического происхождения или в связи\nс его политическими или иными убеждениями;\n6) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача,\nрассматривается запрашиваемой Договаривающейся Стороной в качестве\nпреступления политического характера. При применении положений\nнастоящего Договора преступления террористической направленности\nне считаются преступлениями политического характера;\n7) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача,\nвлечет за собой наказание в виде смертной казни в соответствии\nс законодательством запрашивающей Договаривающейся Стороны, кроме\nслучаев, когда эта Договаривающаяся Сторона предоставит достаточную,\nпо мнению запрашиваемой Договаривающейся Стороны, гарантию, что\nк лицу, выдача которого запрашивается, не будет применена смертная\nказнь;\n8) запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что выдача\nлица могла бы нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, публичному\nпорядку или иным существенным интересам;\n9) преступление, в связи с которым запрашивается выдача, является\nпреступлением согласно военному уголовному законодательству и\nне влечет наказание по общему уголовному праву.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]\n2. В выдаче может быть отказано, если:\n1) преступление, в связи с которым запрашивается выдача,\nпо законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны было\nсовершено полностью или частично на ее территории;\n2) в отношении лица, выдача которого запрашивается, производится\nв запрашиваемой Договаривающейся Стороне расследование или судебное\nразбирательство в связи с деянием, которое указано в просьбе о выдаче.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]\n3. Если в выдаче лица отказано на основании подпункта 1 пункта 1\nили подпункта! пункта2 настоящей статьи, то запрашиваемая\nДоговаривающаяся Сторона по просьбе запрашивающей\nДоговаривающейся Стороны передает полученные материалы своим\nкомпетентным учреждениям для рассмотрения вопроса об осуществлении\nуголовного преследования против этого лица в соответствии со своим\nзаконодательством. С этой целью запрашивающая Договаривающаяся\nСторона безвозмездно предоставляет запрашиваемой Договаривающейся\nСтороне должным образом заверенные копии документов о проведенном\nрасследовании и других документов, связанных с преступлением, в связи\nс которым запрошена выдача. Материалы дела, которые были получены\nв связи с проведенным расследованием в запрашивающей\nДоговаривающейся Стороне, могут быть использованы в уголовном\nсудопроизводстве в запрашиваемой Договаривающейся Стороне.\nЗапрашиваемая Договаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую\nДоговаривающуюся Сторону о результатах такого судопроизводства.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]\n4. При отказе в выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона\nсообщает запрашивающей Договаривающейся Стороне основания\nотказа.».",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Пункт2 статьи 63 Договора дополнить предложением следующего)]\nПункт2 статьи 63 Договора дополнить предложением следующего\nсодержания: «Однако освобождение этого лица не является препятствием\nдля того, чтобы оно могло быть в дальнейшем взято под стражу в случае\nполучения достаточной дополнительной информации, повторного\nнаправления просьбы о выдаче или направления просьбы о выдаче в связи\nс другим преступлением.».",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Абзац второй пункта 1 статьи 64 Договора изложить в следующей)]\nАбзац второй пункта 1 статьи 64 Договора изложить в следующей\nредакции:\n«Ходатайство о временном задержании может быть передано по\nдипломатическим каналам или через Международную организацию\nуголовной полиции (Интерпол).».",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:)]\nСтатью 65 Договора изложить в следующей редакции:\n«Статья 65\nОсуществление выдачи",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:)]\n1. В случае согласия удовлетворить просьбу о выдаче центральные\nорганы Договаривающихся Сторон договариваются о месте и дате\nпередачи выдаваемого лица. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона\nинформирует запрашивающую Договаривающуюся Сторону о сроке,\nв течение которого лицо было лишено свободы на основании просьбы\nо выдаче, с тем чтобы этот срок был засчитан в срок лишения свободы\nданного лица.\n2.В случае положительного решения вопроса о выдаче\nзапрашивающая Договаривающаяся Сторона принимает выданное лицо\nв течение 30 суток, начиная со дня, когда она была уведомлена о таком\nрешении. Если передача не состоится в указанный срок, данное лицо\nосвобождается из-под стражи.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:)]\n3. В случае если одна из Договаривающихся Сторон по независящим\nот нее причинам не может передать или принять лицо, подлежащее\nвыдаче, она уведомляет об этом другую Договаривающуюся Сторону,\n||\n8\nи срок передачи может быть продлен на период не более 15 суток. Если\nпередача не состоится в указанный срок, лицо освобождается из-под\nстражи.\n4.В случае если перевозка лица, подлежащего выдаче,\nна территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны связана\nс угрозой для его жизни или здоровья, передача откладывается до тех пор,\nпока, по мнению центрального органа запрашиваемой Договаривающейся\nСтороны, состояние его здоровья не позволит осуществить эту передачу.».",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Статью 68 Договора дополнить пунктом 5 следующего содержания:)]\nСтатью 68 Договора дополнить пунктом 5 следующего содержания:\n«5.В случае непредвиденной посадки воздушного судна\nДоговаривающаяся Сторона, на чьей территории происходит такая\nпосадка, может содержать выдаваемое лицо под стражей в течение\n72 часов по запросу сопровождающего его должностного лица\nдо получения просьбы о разрешении перевозки, составленной\nв соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.».",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Дополнить Договор статьей 73 bis следующего содержания:)]\nДополнить Договор статьей 73 bis следующего содержания:\n«Статья 73 bis\nИзменение настоящего Договора\nНастоящий Договор может быть изменен в письменном виде\nпо взаимному согласию Договаривающихся Сторон.».",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Дополнить Договор статьей 73 ter следующего содержания:)]\nДополнить Договор статьей 73 ter следующего содержания:\n«Статья 73 ter\nРешение разногласий\nСпорные вопросы, возникающие у Договаривающихся Сторон при\n9\nтолковании и применении настоящего Договора, разрешаются путем\nконсультаций и переговоров.».",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящий Протокол прекращает действие в случае прекращения\nдействия Договора.\nСовершено в Москве 28 марта 2017 года, что соответствует\n8 фарвардина 1396 года солнечной хиджры, в двух экземплярах, каждый на\nрусском языке и языке фарси, причем оба текста имеют одинаковую силу.",
      "position": 28
    }
  ]
}