Найробийская международная конвенция об удалении затонувших судов 2007 года, принятая 18 мая 2007 года (вступила в силу для Российской Федерации 3 мая 2022 года)

17.05.2007
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (18 статей)
НАЙРОБИЙСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ
ОБ УДАЛЕНИИ ЗАТОНУВШИХ СУДОВ 2007 ГОДА
ПОСУДАРСТВА-УЧАСТНИКИ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ,
СОЗНАВАЯ тот факт, что затонувшие суда, еспи оны пе удалены, могут представлять опасность для судоходства иля морской среды,
БУДУЧИ УБЕЖДЕНЫ в пеобходимости примять единообразвые международные правила и процедуры ¢ целью обеспечить быстрое к эффективное удаление затонувших судов и выплату компенсации за связанные с этим расходы,
ОТМЕЧАЯ, чло многие затонувшие суда могут находиться на ‘территории ‘государств, включая территориалье море,
ПРИЗНАВАЯ преимущества, которые дает унифякация правовых режимов, регунирующих ответственность в отношении удаления овасных затонувших судов,
УЧИТЫВАЯ важность Конвенции Организации СОбьедяненных Наций по морскому праву, принятой в Монтего-Бее 10 декабря 1982 roma, и обычного международного морского права, а также вытскающую из этого необходимость
осушествлять пастоящую Конзенцито в соответствии с ‘такими положениями,
СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:
[Статья 1 / (Определения)]
Определения
Для целей пастоящей Конвенции:
1 «Район действия Колвенции» означает исключительную экономическую зояу государства-участника, установленную в соответствии с международным правом, либо, если государство-участних не устамовило такую зону, рейон. находящийся за пределами ‘территориального моря этого государства и прилегающий к нему, установленный этим
тосударством в соответствии с международным правом и простирающийся не более чем Ha 200 морских миль. отсчитьваемых от исходных линий, от которых отмеряется ширина го территориального моря.
2 «Судно» означает морское судно любого типа и включает суда на подводных
крыльях, суда на воздушной подушке, подводные аплараты, плавучие средства и плавучие платформы, за неклочением случасв, когда Take платформы осуществляют в местах их расположения разведку, разработку иля производство минеральных ресурсов морскаго дна.
3 «Морская авария» означает столкновение судов, посадку на мель, другой
навигационный инцидент или иное происшествие на борту судна или вие его, приведшие к материальному ушербу или хеминуемой угрозе материального ущерба судну или его грузу.
xs
4 «Затонузшее судно», являющееся результатом морской аварии, означает:
a) затонувшее нли севшее на мель сумно; или
b) любую часть затонувшего иля севшего на мель суляа, включая любой объект, который находится или находился на борту такого судна; или
с) любой объект, который был утерян c судна в море и который находится на мелн, затонул или дрейфует в море; или
d) судно, которос почти затонуло или ссло на мель либо, как можно разумно полагать, затоцет иды сядет па мель, если эффективные меры по оказанию помощи находящимся в опасности судну или любому имуществу уже He принямаются,
5 «Опасность» означает любое состояние или Угрозу, которые:
a) представляют опасность или препятствие для судоходства; яли
5) — как можно разумно полагать, приведут к серьезным врецным последствиям для морской срелы или причияят ущерб побережью или связанным с ним интересам одного или более государств.
6 «Связанные с ним интересы» означают интересы прибрежного государства, непосредственно затрагивземые затонувшим судном нли которым оно угрожает, в частности:
в) — деятельность us морском побережье, в портах или эстуариях, включая рыболовство, которая является существенным источником средств к существованию занятых в ней людей;
ъ призлокительность для туризма м другие экопомические иытересы данного
района:
3) прибрежная н подводная инфраструктура.
га «Удаление» означает любую форму предотвращения. YMCHBUICHHA или устранения опасности, создаваемой затонувитим судиом. Слово «удалить» толкуется состветственто.
8 «Зарегистрированный собственних» означает лицо или лиц, зарегистрированных в качестве собственника судна, а при отсутствин регистрации — лицо нли лиц, собственностью которых явихется судно на момент морской аварии. Однако в случае. когда судно принадлежит государству и эксплуатируется компанией. которая зарегистрирована в этом государстве в качестве оператора судна, изарегистрированный собственник» ознанаст такую компанию.
=
5 «Оператор судна» означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, например управляющего или фрахтователя по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от собствениика судиа и которые при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, установленные Международным кодексом по управлению безопасностью с поправками.
10 «Затропутое государство» означает государство, в чьсм районе действия Конвенции пахолится затонувшее судно.
п «Государство регистрации судиа» означает в отношении зарсгистрированного судна государство, в котором судно зарогистрировано, а в отиошениы пезарегистрированиого судна — государство, под флагом которого судпо имеет право плавать.
12 «Организация» означаег Международную морскую организацию.
13 «Генеральный секретарь» означает Генерального секретаря Организация.
[Статья 2 / (Целн в общие принципы)]
Целн в общие принципы
1 Государство-участник может принимать меры в соответствии с настоящей Конвенцией в отиошеции удаления затопувшего судпа, представлякицего опасность в районе действия Конвенции.
2 Меры, принимаемые затронутым государством в соответствии с иувюом 1, должны
быть соразмерны опасности,
3 Такие меры не должны выходить за пределы мер. разумно необходимых для удаления представляющего опасность затонувшего судна, и должны быть прекращены, как только затонувшее судно будет удалено; они не должны без необходимости нарушать права и интересы других государств, включая государство регистрацки судна, и любых
заинтересованных физических или юридических лиц.
4 Применение настоящей Конвенции в пределах района действия Коизеиции ие дает
государству-участиику празо претендовать на суверенитет или суверенные права или осупествлять их в отнотении какой бы то ни было части открытого моря.
$ Государства-участиики стремятся к сотрудпичеству, когда последствия морской
аварии, результатом которой является затопувшее судпо. распространяются на государство, иное чем затронутое государство.
[Статья 3 / (Сфера применения)]
Сфера применения
1 Если в настоящей Конвенции нс предусмотрено инос, настоящая Конвенция
примсиястся к затоцувшим судам в районс действия Конвенции.
-4-
2 Государство-участник может распространить применение настоящей Конвенции на затонувшие суда, находящиеся в пределах его территории, включая территориальное море, © соблюдением положений пункта 4 статьи 4. В этом случае оно соответственно
увкдомляет Генерального секретаря во время выражения своего согласия на обязательность для него настоящей Конвенции или в любое время после этого. Сделанное государством-участником уведомление © применении настоящей Конвенции к затонувшим судам, находящимся в преденах cro тсрритории, включая зсрриториальнос
‘море, пс затрагивает прав и обязательств этого государства принимать меры в отношения
затонувших судов, находящихся на его территории, включая территориальное море, иные чем установление местонахождения, обозначение и удаление в соответствии с настояшей Коивенцией. Положения статей 10, 11 и 12 настоящей Конвенции не применяются к принятым таким образом мерам, ипым чем те, которые упомянуты в статьях 7, 8 и9 вастоящей Конвенции.
3 Ecum государство-участник сделало уведомление согиасно пункту 2, «район действия Коизенции» затронутого государства охнатыкает территорию, включая территориальное море, этого государства-участника.
4 Сдельнное согласно пункту 2 выше уведомление, если оно было сделано до вступления в силу настоящей Конвенции для данного государства, начинает действовать ия этого государства-участника с момекта вступления в силу. Бели уведомление делается после вступления з силу настоящей Конвенции для данного государства- участника, оно начинает действовать мерез шесть месяцев NOCAC получения уведомления Гецеральным секретарем.
5 Государство-участник, сделавшее уведомление согласно пункту 2. может отозвать «го в любое время путем уведомления об отзыве, ваправляемого Генеральному секретарю. Такое уведомление 0б отзыве начинает лействовать через шесть месяцен после его получения Генеральным сехретарем, если в уведомлении не указывается более поздняя дата.
[Статья 4 / (Исключения)]
Исключения
1 Настоящая Коивсиция не примеиястся к мерам, прицимаемым па оснований Международпой конвешции относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью. 1969 года с поправками или Протокола о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения всшествами, ввыми чем нефть.
1973 года с поправкамя.
74 Настоящая Конвенция не применяется к военным кораблям или другим судам, принадлежащим государству или зксплуатируемым им и используемым в данное время только для правнтельственной некоммерческой службы. если только это государство не примег иного решения.
3 сли государство-участник принимает решение применять настоящую Конвенцию К свонм военным кораблям или другим судам, указанным в пункте 2, оно уведомляет об этом Генерального секретаря. указывая условия такого применсния.
Ss
4 a) Веля государство-участник сделало уведомление согласно пункту 2 статьи 3, слецующие положения настоящей Конвенции не применяются к его
Территории, включая территориальное море:
i) пункт 4 статьи 2;
ii) нувкты 1. 5, 7, 8, 9 и 10 craven 9; и
Hi) статья 15.
b) Пункт 4 статьи 9, в той мерс, в кыкой он применяется х территории, вкллочая территориальное море, государства-участиика, читается следующим
‘образом:
С соблюденнем национального законодательства затронутого государства зарегистрированный собственник может заключить коитрахт с каким-либо спасателем или другим лицом для удаления затонувшего судна, которое, как было определено, представляет опасность, за счет собственника. До того как такое удвление начнется. затронутое государство может установить Условия такого удаления только в той мере, в какой это необходимо для обеспечения того, чтобы удаление осуществлялось с учетом соображений безопасности и защиты морской среды.
[Статья 5 / (Сообщения о затонувших судах)]
Сообщения о затонувших судах
1 Государство-участник требует ог капитана и оператора судна, плавающего иод его флагом, незамедлительно сообщать затронутому госуларству о случаях, когда это судно было вовлечено в морскую азарию, результатом которой является затонувшее судно. В той мере, в какой либо капитан, либо оператор судна выполнил предусмотренную настоящей статьей обязанность маправить сообщение, другой из них ке обязан наиравлягь сообщение.
2 Такие сообщения должны солержать название н местонахождение основного коммерческого продириятия зарогистрировашиого собственника и всю соответствующую ниформацяю, необходимую для того, чтобы затронутое государство определило, представляет ли затонувшее судяо опасность в соответствии со статьей 6, в том числе:
a) точное местонахождение затонувшего судна;
b) тип, размеры и конструкция затонувшего судна;
©) характер иовреждения затонузшего судна и его состояние;
3) характер и количество груза, в особенности любых опасных и зредных веществ; и
$) кольчество и типы иефтспродуктов на борту, включая бупкериос топливо и смазочное масло.
2k
[Статья 6 / (Определение опасности)]
Определение опасности
При определении того, представляет ли затокувшее судно опасность, затронутое государство должно принимать во внимание следующие факторы:
a)
b)
4)
е)
8)
h)
р.
ю
m)
n)
9)
THM, размеры и конструкция затопувшего судна;
глубина воды в данном районе;
приливные уровпи и течепия в данном районе;
особо уязвимые морские районы, установленные и, в зависимости от случая, назначенные в соответствии с руководством, принятым Организацией, либо четко обозначенный райои искшочительной экономической зоны, в отношении которого былн приняты специальные обязательные меры согласно пункту 6 статьи 211 Конвенция Оргавизации Объединенных Наций по морскому прову 1982 года;
близость судоходных путей иля установленных полос движения;
плотность и частота движения судов;
‘TH движения;
характер и количество груза KB затонувшем судне, количество и типы
цефчепродуктоя (например, бункерного топлива и смазочного масла) на борту затовувшего судна и в особенности ушерб, который может быть причинен в случае попадания груза или нефтепродуктов в морскую среду;
уязвимость портовых сооружений;
преобладающие метеорологические и гидрографяческие условия:
подводная топография данного района;
высота затонувшего судна над или non водой при минимальном астрономическом приляве;
акустические и магвитные профили затонувшего судиа;
близость прибрежных установок, трубопроводов, телекоммуникационных
кабелей и аналогичных конструкций: и
любые иные обстоятельства, которые могут вызвать необходимость
удаления затонузшего судна.
39:
[Статья 7 / (Установление местонахождения затонувших судов.)]
Установление местонахождения затонувших судов.
i По получении известия о затонувшем судне затронутое государство использует все практически возможные средства, включая добрые успуга тосударств и оргавизаций, для Toro чтобы в срочиом порядке предупредить мореплавателей и заинтересованные государства о характерс и местопахождении затопувтего судна.
я Если затронутос государство имеет основания полагать, что затонувшее судно представяяст опасность, оно обсспечивает принятие вссх практичсски возможных мер для установления точного местонахождения затонувшего судпа.
Статья $
Обилиачение затонузшых судов
1 Если затронутое государство определяет, что затонувшее судно представляет опасность, это государство обеспечизаст принятие всех разумных мер для обозначения этого затонуашего судна.
2 При обозначении затонувшего судна принимаются все практически возможные меры для того, чтобы указатели отвечали международно признанной системе навигационных ограждепий, применяемой в райопе, где нахопится затонувшее судно.
3 Затрояутое государство распространяет сведения об обозначении затонувшего судна посредством использования всех соответствующих средств, включая
соответствующие навигационные издания_
[Статья 9 / (Меры шо облегчению удаления затопувших судов)]
Меры шо облегчению удаления затопувших судов
{ Если затронутое государство определяет, что затонувшее судно представляет опасность, это государство нсмедленно:
а) информирует государство регистрации судиа и зарегистрировапиого собетвенника; и
b) приступает к копсультациям с государством регистрации судна и другими государствами. затропутыми затонувшим судном, относительно мер, которые необходимо принять в отношении затонувшего судна.
2 Зарегистрированный собственник удаляет затонувшее судно, которое. как было определено, представляет опасность.
3 Если определено, что saTonysuree судяо прелствляет опаспость, зарегистрированный собственних или другая заинтерссованная сторона прелставияют компстентному органу затромутого государства доказательство страховапия или иного финансового обеспечелия, хак требуется статьей 12.
4 Зарегистрированный собственник может заключить контракт с каким-либо спасателем или другим пицем дия удаления затонувшего судна, которое, как было оиреденено, представляет ошасность, за счет собственника. До ‘того как такое удаление
начнется, затронутое государство может устаяовить условия такого удалекия только в той мере, в какой это необходимо для обеспечения того, чтобы Удаление осуществлялось с учетом соображений безопасности и защиты морской среды,
4 После начала упомяпутого в пунктах 2 я 4 удалепая затроцутое государство может вмешиваться в удаление только в той мере, з какой это необходимо для обеспечения того, чтобы удаление эффективно осуществлялось с учетом соображсний безопасности и зашиты морской среды.
6 Затронутое государство:
a) устанавливает разумный срок, в течение которого зарегистрированный
собственник должен удалить затонувшее судно, ирицимая зо внимание характер опасности, определенной в соответствия со статьей 6;
5) информирует зврегистрированного собственника в письменной форме с сроке, который cio устацовило, и указывает, что, если зарегистрированный
собственник не удалит затонувшее судно в течение этого срока, оно само может удалить затонувшее судно за счет зарегистрированного собственника:
и
с) информирует зарегистряровачного собствевника в письменной форме а своем вамерения немедленно вмешаться в случае. если опасность станет
особенно серьезной.
7 Если зарегистрированный собственких не удаляет затонувшее судно в течение срока. установленного в соответствии с пунктом 6 a), или если с зарегистрированным собственником невозможно установить контакт, затронутое государство может удалить
залонувшее судно наиболее иракличными к быстрыми достуиными средствами с ‘учетом
8 В обстоятельствах, когда необходимо предпринять немсдленные действия и затронутос государство соответственна проииформировало государство регистрация судна и зврегистрированпого собствеипика, оно может удалить затонувшее сулно каиболее практичньми и быстрыми доступными средствами с учетом соображений безопасности и защиты морской среды.
9 Tocynapersa-ywoctauxn принямают соответствующие меры согласно их национальному захонодательству с целью обеспечить, чтобы их зарегистрированные собствеиники выполняли положения пунктов 2 и 3.
10 Государства-участники разрешают затронутому государству действовать согласно
пунктам 4-8, когда это требуется.
11 Упомянутая в настоящей статье информация предоставляется затронутым
государством зарегистрированиому собствениику, указаниому в сообщениях, упоманутых в пункте 2 статьи 5.
[Статья 10 / (Ответственноеть собственника)]
Ответственноеть собственника
1 С соблюдением положений статьи 11 зарегистрированный собственник несет ответственность за расходы на установление местонахождения, обозначение и удаление затонувшего судна согласно статьям 7. 8 и 9 соответствецио, сии зарегистрированный собственник пе докажет, что морская авария, результатом которой является затопувшее судно:
а) явилась результатом восиных действий, враждебных действий, гражданской
войшы, восстания BNA стихийного явления, исключительного по своему характеру, неизбежного и непреодолимого;
b) была всецело вызвани действиями или бездействием третьих лиц с
намерением причинить ущерб; иля
[5 была всецело вызвана небрежностью или иными неправомерными
действиями правительства HLM другого органа, отвечающего за содержание в порядке огией или других навигационных средств, ири исполнении этой
функции.
2 Ничто в настоящей Коявенции ne затрагиваст право зарегистрированного
собственинка ограничить свою ответственность на основании любого применимого напионального иля международного режима. как например Конвенпии 06 ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года с поправками.
3 Никакое требование © возмещении расходов, ‘упомянутых в пуикте 1, не можег
быть предьявлено к зарегистрированному собственнику иначе, как в соответствии © положениями настоящей Конвенции. Это не затрагивает прав и обязательств государства-
участника, которос сделало уведомление согласно мункту 2 статьи 3 в отношении затонувших судов, находящихся ма его территории, включая территориальное море, иных
чем права и обязательства, касающиеся установления местонахождения, обозначения и удаления в соответствии с настоящей Конвеяцией,
4 Ничто в настоящей Коивсяции ис затрагивает празо регресса к третьям лицам,
[Статья 11 / (Исключения из ответствеляости)]
Исключения из ответствеляости
1 Зарегистрированный собственник не несет ответственность согдасно настоящей
Коивевции за расходы, упомянутые в пункте | статье 10. если и в той мере. в какой
OTACTCIBeHHOCTE за такие расходы будет противоречить:
а) Международной конвенции © гражданской ответственности за ‘ущерб от
загрязнения нефтью 1969 гола с попранками;
b) Международной конвсиции об ответствениости и компенсации за ушерб в
связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года с
поправками;
«15
ответственности за ядерный ушерб 1963 года с поправками, либо национальному законодательству, регулирующему али запрещающему ограничение ответственности за ялерный ущерб; нли
4) Международной копаснции о граждацекой ответствеиности за ущерб от загрязнения бунхерцым топлизом 2001 года с поправками,
при условии. что соответствукицая конвенция применима и находятся в силе.
г: В той мере, в какой меры, принимаемые на осповании настоящей Копвенцаи, рассматриваются как спасание в силу применимого национального захонодательства или международной конвенции, такие зиконсдательство или конвенция применяются к вопросам вознаграждения или комиенсации, выплачиваемой спасателям, в порядке
исключения из правил настоящей Конвенции.
Статья {2
Обизательное страхование или иное финансовое обеспечение
4 Зарегистрированный собственкик судна валовой вместимостью 300 и более, плавающего пол флагом государства-участника, должен для покрытия сносй ответственности на осповаияи пастоящей Конвенции осуществить страховапие или предоставять иное фивансовое обеспечение, напрямер гаронтию банка или аналогичного, Учреждения, ив сумму, равную пределу его ответственности согласно применимому национальному или международному режиму ограничения ответственности, но в любом
случае це превышающую сумыу, исчисляемую в соответствии с пулктом 1 b) статьи 6 Конвенции об ограничении ответствекяссти по морским требованиям 1976 года с поправками.
2 Свидетельство, удостоверяющее иеличие страхования или иного финансового обеспечения, имеющего силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции, выдается каждому судиу валоной вместимостью 300 и более соответствующим органом тосударства регистрации судна после того, ках он установит, что требования пункта 1 вылолиены. В отношении судна, зарегистрированного в государстве-участиикс. такое свидетельство выдается или удостоверяется соответствующим органом государства регистрации суляа; в отнотекии судна, не зарегистрированного н государстве-участнике, она может выдаваться или улостоверяться соотастствукищим органом любого государства. Участиика. Oro свидетельство об обязательном страховании должно по форме соответствовать образцу, приведениому в приложевии к настоящей Конвенции, и содержать следующие сведения:
а) название судна, сго позывной сигнал и порт регистрации;
b) валовая вместимость судна:
©) нвимснование и местонахождение основного коммерческого предириятия зарегистрированцого собствешиика;
4) опознавательный номер судна, присвоенный ИМО;
и -
©) вид и срок действия обеспечения;
9 нанменованые ы местонахождение основного коммерческого предприятия страховщика или другого лица, предоставившего обеспечение, и в соответствующих случаях местонахождение прелприятая, которое осуществило страхование ихи предоставило обеспечение;
8) срок действия скидетельства, который не может превышать срок действия страхования или иного обеспезения.
3 а) Государство-участиик мюжет уполномочить признанные им учреждение илы оргашизацию выдавать свидетельство, упомянутое в пункте 2. Такие учреждение или организация информируют это государство о вылаче
каждого свидетельства. В любом случае государство-участник полиостью гарантирует полноту и точность выданного таким образом свидетельства н обязуется принять необходимые меры нля выполнения этого обязательства.
b) Государство-участник уведомляет Генерального секретаря о:
i) конкретных обизанцослях учреждения или организации, признанных
этим государством-у...
[Статья 13 / (Исковам давность)]
Исковам давность
Права на возмещение расходов. предусмотренные настоящей Конвенцией, погашаются, если исх не булст предъявлен ма основании сс положений в течение трех лет CO дия, когда была определена опасность в соответствии с настоящей Конвенцией. Однако пи в коем случае иск пе может быть предьявлен по истечении шести лет со дия, когда проязотла морская авария, результатом которой является затонумисс судно. Если эта морская авария состояла из рада происшествий, то шестилетний срок исчисляется со дяя первого из этих происшествий.
[Статья 14 / (Положения о поправках)]
Положения о поправках
1 Организация созывает конференцию государств-участников с целью пересмотра яастоящей Комвенции или внесения в нее поправок по просьбе ие менее чем олной трети государств-участников.
и Любое согласие na обязательность настоящей Конвенции, выраженное после даты вступления в силу поправки к настоящей Конвенции, ститается относящимся к настоящей Конвенции с такой поправкой.
“las
[Статья 15 / (Урегулирование споров)]
Урегулирование споров
4 Если между двумя или более государствами-участнихами возникает спор относительно толкования или применения настоящей Конвенции, они стрематся Урсгулировать этот спор в иервую очередь путем переговоров, запросов, носрсдинчества, согласительной процедуры, арбитража, судебного урегулирования, обрашения к региональным органам или договоренностям либо другими мирными средствами ло их выбору.
2 Если в течепие разумного периода времени, пе превышающего двепалцать месяцев после того, как одно государство-узастник уведомило другое государство-участника о существавании между ними спора, урегулировать спор оказалось невозможяым, mutatis
mudandis применяются положения, касающиеся урегулирования споров, приведеннью в части ХУ Коивенции Организацим Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, независимо от того, являются пи государстла-стороны в споре также государствами- участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
5 Jho6ax процедура, выбранная государством-участником настоящей Конвенции и Конвевции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года согласно статье 287 послелней, применяется к урегулированию споров согласно настоящей статье, ссли госуларство-участник при ратификации, принятии, утверждении настоящей Копвенции или присоедипепии к пей или в любое время после этого не выберет ипую прощедуру согласно статье 287 для цели урегулирования споров, возникающих из настоящей Конвенции.
4 Государство-участник настоящей Конвенции, ис являющееся участником
Конвенции Организация Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, при ратификации, принятин, утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней
либо в любое время после этого может выбрать посредством письменного заявления одно или более из средств, указанных в пушкте | статьи 287 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, для цели урегулирования споров согласно настоящей статье. Статья 287 применяется к такому заявленито, а также к спору, в котором такое государство является стороной, не охватывасмому действующим
заявлением. Для цели согласительной процедуры и арбитража в соответствии с приложениями У и УП Конвенции Организации Объедииепных Наций по морскому праву 1982 года такое государство имеет право назначить посредников и арбитров для включения в списки. упомянутые в статье 2 приложения V и статье 2 приложения УП. для урегулирования споров, возиихающих из настоящей Конвенции.
5 Заявление. сделанное согласно пунктам 3 и 4, слается на. хравение Генеральному секретарю. который передает его хоттии государствам-участяйкам,
[Статья 16 / (Отношение к другим конвенциям и международным согламанным)]
Отношение к другим конвенциям и международным согламанным
Ничто в настоящей Конвенции we затрагивает прав и обязательств любого государства на основании Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года и обычного междунарониого морского права.
-15-
[Статья 17 / (Подписиние, ратификация, принятие, утверждение н ириеоединение)]
Подписиние, ратификация, принятие, утверждение н ириеоединение
у Настоящая Конвенция открыта лля полписания в зитаб-квартире Организапий ¢ 19 ноября 2007 года до 18 ноября 2008 года и после этого остается открытой для присоедииения.
а) Государства могут выразить свое согласие на обязательность для них настоящей Конвенции путем:
i) подписешия без оговорки относительно ратяфикации, принятия или ‘утверждения; или
ii) цоднисания с оговоркой относительно ратификации, принятия нли утверждения с поснедующей ратификацией принязием или улверждечием; или
#1) — присоединения.
b) Ратификания, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи не хранение соответствующего покумента Генеральному секретарю.
[Статья 18 / (Вступление в силу)]
Вступление в силу
1 Настоящая Конвенция аступает в 2 Для любого государства, которое ратифяцировало, приняло. утвердило настоящую Конвенцию или присослинилось к ней после выполнения указанных в пункте | условий для вступления сс в силу, иастоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи таким государством па храпепие соответствухощего документа, но ие ранее вступления настоящей Конвенции в силу в соответствий с пунктом 1.
[Статья 19 / (Денонсацыя)]
Денонсацыя
1 Настоящая Конвенция может быть денонсирована любым государством-
участинком в шюбое времк по истечении одного года после даты вступления се » силу для этого государства.
2 Дснонсация осуществляется путем сдачи на хрокенис документа о денонсации Генеральному cexperapto.
-16-
Е Девонсация вступает в силу по истечении одного года поспе получения Генеральным секретарем документа с денонсацин или по истечении такого ббльшего срока, который может быть указан в этом дохументе.
[Статья 20 / (Денознтарий)]
Денознтарий
1 Настоящая Конвенция сдается ва хранение Геверальному секретарю.
2 Генеральный сскрстарь:
а) информирует все государства, подписавшие иастояшую Конвенцию или
присоединившиеся к ней, о:
i) кажном новом подписании иди сдаче на хранение ратификациошой
грамоты или документа о принятии, утверждении или присоедяневян ¢ указанием их даты;
ii) — дате вступления настоящей Конвенции в силу;
iii) сдаче не xpanenne любого документа о денонсапяи ластоящей Конвенции деноисации в силу; и
iv) других заявлениях н уведомлениях, полученных на основании настоящей Конвенции;
b) направляет заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам,
подписавшим настоящую Конвенцию или присоединивтимся к ней,
3 Как только настоящая Конвенция acryumt в Статья 21
Shan
Настоящая Конвенция составлена в одном подлинпом экземпляре па зиглийском, арабском, испанском. китайском. русском н французском языках, причем все тексты являются равно аутеятачными.
СОВЕРШЕНО В НАЙРОБИ восемнадцатого мая две тысячи седьмого года.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся. должным образом на то Уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Коивсицию.
=>
ПРИЛОЖЕНИЕ
СВИДЕТЕЛЬСТВО © СТРАХОВАНИИ ИЛИ ИНОМ ФИНАНСОВОМ
ОБЕСПЕЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УДАЛЕНИЕ
ЗАТОНУВШИХ СУДОВ
Выдано в соответствия с положепиямя статья 12 Найробийской международной копвенции
‘об удалении затояувших судов 2007 года
Наименование и полный
auipee основнома
коммерческого предприятия
зарсгистрированного
собстаениика
Настоящим удостоверяется, что названное зыше судио имеет страховой полис или иное финансовое обеспечение, удовлетворяющие требованиям статьи 12 Найробийской междунаролной конвенции об удалении затонувших судов 2007 года.
Вид обеспечения .......
Срок действия обесиечения ...........
Наименование и адрес страховщика (страховщихов) и/или гаранта (гарантов)
Наименование ....
Настоящее свидетельство действительно до ...,
Выдано или удостоверено Правительством
(Полное мазвание государства)
или
Если государство-участник пожелает воспользоваться положениями пункта 3 статьи 12, должен использоваться следующий текст:
Настоящее свидетельство выдано по уполномочию Правительства
(полное название государства). р (полное название учреждения или организации)
(Подпись к должность официального лица,
выдающего или удостоверяющего свидстельство)
-18-
Примечания:
'Указывая название государства, ири желании можно называть компетеятный орган
государственной власти страны, в которой выдается свидетельство.
Еспи общая сумма обеспечения состоиг из обеспечений, предоставленных из
нсскольких источииков, следуст указывать сумму каждого из них.
Если предоставляемые обеслечения веоднородвы, они должны быть перетислены.
Запись «Срок действия обеспечения» должив содержать дату, в которую это
обеспечение вступает в силу.
Запись «Адрес» страховщика(страховшиков) и/или гаранта(гарантов) должна
указывать местовахождение основного коммерческого — ипредириятия
страховщика(страховщиков) и/или гаранта(гарантов). В соответствующих случаях
должно быть указано местонахождение предприятия, которое осуществило
страхование или предоставило другое обеспечение.

← к списку договоров