{
  "id": 7767,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Джибути о безвизовых поездках владельцев дипломатических или служебных паспортов от 6 февраля 2022 года (вступило в силу 1 мая 2022 года)",
  "source_id": "0001202205040001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Джибути о безвизовых поездках\nвладельцев дипломатических или служебных паспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nДжибути, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь желанием способствовать развитию дружественных\nотношений между двумя странами и создавать наиболее благоприятные\nусловия для взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан\nРеспублики Джибути, являющихся владельцами действительных\nдипломатических или служебных паспортов,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических или служебных паспортов, имеют право\nвъезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории\nгосударства другой Стороны без виз в течение 90 дней с даты въезда.\nСуммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных\nв настоящей статье, на территории государства другой Стороны не должен\nпревышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней с даты их въезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Граждане государства одной из Сторон, указанные в статье |)]\nГраждане государства одной из Сторон, указанные в статье |\nнастоящего Соглашения, за исключением лиц, указанных в статье 3\nнастоящего Соглашения, должны перед въездом на территорию\nгосударства другой Стороны получить визу в случае, если целью\nм—Ъу\n2\nих поездки является работа, учеба, проживание, журналистская или другая\nдеятельность, для осуществления которой необходимо предварительное\nразрешение компетентных органов государства другой Стороны.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (действительных дипломатических или служебных — паспортов)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических или служебных — паспортов\nи назначенные на работу в дипломатическое представительство\nи консульские учреждения государства этой Стороны\nили представительства государства этой Стороны при международных\nорганизациях, расположенные на территории государства другой Стороны,\nосвобождаются от необходимости получения визы для въезда, выезда,\nследования транзитом и пребывания на территории государства другой\nСтороны в течение всего срока аккредитации.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (действительных дипломатических или служебных — паспортов)]\n2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица,\nуказанные в пункте | настоящей статьи, должны быть аккредитованы\nв течение 30 дней по просьбе соответствующего дипломатического\nпредставительства и в соответствии с законодательством государства\nпринимающей Стороны.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (действительных дипломатических или служебных — паспортов)]\n3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания, |\nпредусмотренные настоящей статьей, распространяются на супругов\nлиц, указанных в настоящей статье, их несовершеннолетних детей,\nнетрудоспособных совершеннолетних детей, не состоящих в браке,\nв том случае, если они являются владельцами действительных\nдипломатических или служебных паспортов либо если сведения\nо несовершеннолетних детях внесены в действительный дипломатический\nили служебный паспорт одного из родителей.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических или служебных паспортов, могут\nвъезжать, выезжать, следовать транзитом через территорию государства\nдругой Стороны только через пункты пропуска через государственную\nграницу, открытые для международного пассажирского сообщения,\nв соответствии с законодательством государства каждой Стороны.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических или служебных паспортов, при въезде\nна территорию государства другой Стороны и в течение всего срока\nих пребывания на его территории обязаны уважать законодательство этого\nгосударства.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Ни одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает право)]\nНи одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает право\nкомпетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде\nили ограничить срок пребывания на территории государства этой Стороны\nлюбого гражданина государства другой Стороны, на которого\nраспространяется действие настоящего Соглашения о чем она\nнезамедлительно проинформирует другую Сторону по дипломатическим\nканалам.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (применение настоящего Соглашения в целях обеспечения охраны)]\n1. Каждая Сторона может полностью или частично приостановить\nприменение настоящего Соглашения в целях обеспечения охраны\nобщественного порядка, государственной безопасности\nили общественного здоровья. Решение одной Стороны о приостановлении\nee\n4\nприменения настоящего Соглашения сообщается другой Cropone\nпо дипломатическим каналам и вступает в силу немедленно в день\nполучения такого уведомления в письменном виде другой Стороной.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (применение настоящего Соглашения в целях обеспечения охраны)]\n2. Сторона, принявшая решение приостановить применение\nнастоящего Соглашения в связи с обстоятельствами, указанными\nв пункте | настоящей статьи, должна в кратчайшие сроки уведомить\nдругую Сторону о прекращении действия этих обстоятельств\nи возобновлении применения настоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (каналам образцами действительных дипломатических и служебных)]\n1. Компетентные органы Сторон обмениваются по дипломатическим\nканалам образцами действительных дипломатических и служебных\nпаспортов, а также информацией о порядке их применения в течение\n30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.\n2, Компетентные органы Сторон информируют друг друга о любых\nизменениях в отношении дипломатических и служебных паспортов\nи обмениваются по дипломатическим каналам образцами новых\nдипломатических и служебных паспортов не позднее чем за 30 дней\nдо введения указанных изменений.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (1.В случае утраты или порчи действительного дипломатического)]\n1.В случае утраты или порчи действительного дипломатического\nили служебного паспорта на территории государства одной Стороны\nгражданин государства другой Стороны, являющийся его владельцем,\nнезамедлительно через дипломатическое представительство\nили консульское учреждение государства, гражданином которого\nон является, уведомляет об этом компетентные органы государства\nпребывания.\n5",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (1.В случае утраты или порчи действительного дипломатического)]\n2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства, гражданином которого является владелец утраченного\nили испорченного действительного дипломатического или служебного\nпаспорта, выдает ему новый действительный дипломатический\nили служебный паспорт либо временный документ, удостоверяющий\nличность и дающий право на въезд в государство своего гражданства,\nи уведомляет об этом компетентные органы государства пребывания.\nВыезд по вновь выданным документам осуществляется без необходимости\nполучения виз или иных разрешений компетентных органов государства\nпребывания.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Любые разногласия между Сторонами, касающиеся применения)]\nЛюбые разногласия между Сторонами, касающиеся применения\nнастоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций\nили переговоров между Сторонами.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения)]\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения\nпо согласию Сторон.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней\nс даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет. В дальнейшем\nдействие настоящего Соглашения автоматически продлевается\nна последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон письменно\nне уведомит другую Сторону по дипломатическим каналам о своем\n6\nнамерении прекратить действие настоящего Соглашения не позднее\nчем за 6 месяцев до истечения первоначального или любого последующего\nпериода его действия.\nСовершено в г. бис Е «б» де A 2022 г.\nв двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем\nоба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Джибути\n„>\nlg",
      "position": 18
    }
  ]
}