{
  "id": 7782,
  "title": "Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Королевства Норвегии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 1 октября 1990 г., подписанный 14 декабря 2021 года (вступил в силу 14 декабря 2021 года)",
  "source_id": "0001202202210036",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nо внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза\nСоветских Социалистических Республик и Правительством\nКоролевства Норвегии о предотвращении инцидентов на море\nза пределами территориальных вод от 1 октября 1990 г.\nПравительство Российской Федерации и Правительство Королевства\nНорвегия, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nсчитая, что Соглашение между Правительством Союза Советских\nСоциалистических Республик и Правительством Королевства Норвегии\nо предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод\nот | октября 1990 г., далее именуемое Соглашением, с дополнениями,\nвнесенными Протоколом к Соглашению между Правительством Союза\nСоветских Социалистических Республик и Правительством Королевства\nНорвегия о предотвращении инцидентов на море за пределами\nтерриториальных вод от | октября 1990 г., подписанным 2 апреля 1998 г.,\nдалее именуемым Протоколом к Соглашению от 2 апреля 1998 г.,\nспособствует обеспечению безопасности кораблей и воздушных судов при\nих действиях в непосредственной близости друг от друга и является\nвзаимно полезным,\nисходя из стремления обеспечить большую безопасность плавания\nсвоих кораблей и полетов своих воздушных судов,\nсогласились о нижеследующем:\nСтатья Т\nПодпункт b) пункта | статьи I Соглашения изложить в следующей\nредакции:\n\"b) \"Воздушное судно\" означает любой военный летательный\nаппарат тяжелее или легче воздуха, исключая все космические\nлетательные аппараты;\".\nСтатья И\nПодпункт b) пункта 6 статьи Ш Соглашения изложить в следующей\nредакции:\n\"b) не должны выбрасывать в направлении кораблей или воздушных\nсудов другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы\n2\nони представляли опасность для мореплавания этих кораблей или полетов\nэтих воздушных судов;\".\nПодпункт f) пункта 6 статьи Ш Соглашения изложить в следующей\nредакции:\n\"f) не должны преднамеренно создавать помех системам связи\nи навигации кораблей или воздушных судов другой Стороны.\".\nСтатью Ш Соглашения дополнить пунктом 9 следующего\nсодержания:\n\"9. Корабли Сторон по взаимной договоренности их командиров\nмогут проводить учения по связи с использованием Таблицы специальных\nсигналов, содержащейся в Приложении к настоящему Соглашению.\".\nСтатья Ш\nПункт 1 статьи [У Соглашения изложить в следующей редакции:\n\"|. Воздушные суда одной Стороны при приближении к воздушным\nсудам и кораблям другой Стороны, и в особенности к кораблям, занятым\nобеспечением взлета или приема воздушных судов, должны проявлять\nмаксимальную осторожность и в интересах взаимной безопасности\nне должны допускать:\nа) имитации атак или имитации применения оружия по кораблям\nи воздушным судам другой Стороны;\nЬ) выполнения различных пилотажных фигур в непосредственной\nблизости от кораблей или воздушных судов другой Стороны;\nс) сбрасывания в направлении кораблей или воздушных судов\nдругой Стороны каких-либо предметов, которые могут представлять\nопасность для мореплавания этих кораблей и полетов этих воздушных\nсудов;\n9) преднамеренного создания помех системам связи и навигации\nкораблей или воздушных судов другой Стороны;\nе) пусков сигнальных ракет в направлении кораблей или воздушных\nсудов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность\nдля этих кораблей или воздушных судов;\nГ) использования прожекторов или других аналогичных\nосветительных средств для освещения ходовых мостиков кораблей или\nкабин пилотов, находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;\n5) применения лазеров таким образом, чтобы они могли нанести вред\nздоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, которые\nнаходятся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны.\".\n3\nСтатья ТУ\nСтатью УТ Соглашения изложить в следующей редакции:\n\"Статья УТ",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "п1",
      "content": "[Пункт 1]\nСтороны будут обеспечивать через установленную систему\nрадиопередач извещений и предупреждений мореплавателям и извещений\nслужбы аэронавигационной информации, как правило, не менее чем\nза 3—5 суток передачу оповещений о действиях за пределами\nтерриториальных вод, которые представляют опасность для мореплавания\nили воздушной навигации.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "п2",
      "content": "[Пункт 2]\nКаждая из Сторон будет определять необходимость принятия мер\nбезопасности для своих кораблей и воздушных судов в районах,\nо действиях кораблей и воздушных судов в которых передана информация\nдругой Стороной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.\".\nСтатья У\nПункт 1 статьи УП Соглашения изложить в следующей редакции:\n\"|. Стороны будут безотлагательно обмениваться по военно-\nдипломатическим каналам соответствующей информацией о случаях\nстолкновений, инцидентов, в результате которых был нанесен\nматериальный ущерб, и других инцидентов на море между кораблями\nи воздушными судами Сторон.\".\nСтатья УТ\nДополнить таблицу специальных сигналов (Приложение\nк Соглашению) сигналами:\n\"PS2 Я осуществляю право преследования по горячим следам.\n005 Вы находитесь в районе, объявленном временно опасным. Вам\nнастоятельно рекомендуется незамедлительно покинуть его.\nTX2 Я занимаюсь контролем загрязнения моря.\nУУ1 Я предлагаю установить связь на 16-м канале УКВ\nи провести проверку связи в ходе совместных учений.\n¥Y¥2 Я не намерен устанавливать связь.\nДЕТ Я предлагаю провести тренировку по обмену специальными\nсигналами в соответствии с Соглашением.\nZF2 Тренировка по обмену сигналами закончена.\".\n4\nСтатья УП\nСтатью I Протокола к Соглашению от 2 апреля 1998 г. дополнить\nабзацем следующего содержания:\n\"Кораблями и воздушными судами Сторон в целях передачи\nдополнительной информации, имеющей значение для обеспечения\nбезопасности плавания и полетов, могут использоваться все имеющиеся\nсредства связи на английском языке.\".\nСтатья УШ\nНастоящий Протокол вступает в силу со дня его подписания.\nСовершено в г. Москве \" 4\" LEMAE LI 2021 г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском и норвежском языках, причем оба текста\n\\~ 3a Правитея ство За Прави\\ельство\nРоссийской щи Королевства Норвегия\nимеют одинаковую силу.",
      "position": 3
    }
  ]
}