{
  "id": 7793,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Перу о взаимной защите секретной информации в сфере военно-технического сотрудничества от 17 января 2017 года \n(вступило в силу 12 января 2022 года)",
  "source_id": "0001202201270011",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Перу о взаимной защите секретной информации\nв сфере военно-технического сотрудничества\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nПеру, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nпринимая во внимание Соглашение между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Перу о военно-\nтехническом сотрудничестве, подписанное в г. Лиме 13 апреля 2004 г.,\nисходя из желания гарантировать защиту секретной информации,\nобмен которой осуществляется или которая образуется в ходе военно-\nтехнического сотрудничества,\nучитывая взаимные интересы в обеспечении защиты секретной\nинформации в области военно-технического сотрудничества в соответствии\nс законодательством государств Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель)]\nЦель\nЦелью настоящего Соглашения является установление обязательств\nСторон о взаимной защите секретной информации, которая передается,\nполучается и (или) образуется в ходе военно-технического сотрудничества в\nсоответствии с законодательством государств Сторон.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\nа) «секретная информация» — сведения, выраженные в любой форме,\n2\nотнесенные в Российской Федерации к государственной тайне, а в\nРеспублике Перу к классифицированной информации, переданные и (или)\nполученные в порядке, установленном каждой из Сторон и настоящим\nСоглашением, а также образовавшиеся в процессе сотрудничества Сторон,\nнеобходимость защиты которых и степень секретности которых\nустановлены по взаимному согласованию уполномоченных органов Сторон;\nb) «носитель секретной информации» — материальный объект, в том\nчисле физическое поле, в котором секретная информация находит свое\nотображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и\nпроцессов;\nс) «гриф секретности» — реквизит, проставляемый на носителе\nсекретной информации и (или) указываемый в сопроводительной\nдокументации на него, свидетельствующий о степени секретности сведений,\nсодержащихся в их носителе;\n4) «допуск к секретной информации» — процедура оформления\nправа физическому лицу на доступ к секретной информации, а\nуполномоченным органам — на проведение работ с использованием такой\nинформации;\nе) «доступ к секретной информации» — санкционированное в\nсоответствии с законодательством государства Стороны ознакомление с\nсекретной информацией физического лица, имеющего соответствующий\nдопуск к секретной информации;\nf) «уполномоченный орган» — орган государственной власти или иное\nюридическое лицо, уполномоченные соответствующей — (Стороной\nпередавать, получать, хранить, защищать и использовать секретную\nинформацию;\n2) «контракт» — договор, заключаемый между уполномоченными\nорганами Сторон, предусматривающий передачу и (или) образование\nсекретной информации в ходе военно-технического сотрудничества.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Компетентные органы)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения (далее — компетентные органы), являются:\n-в Российской Федерации — Федеральная служба безопасности\nРоссийской Федерации;\n- в Республике Перу — Министерство обороны Республики Перу.\n2.06 изменении компетентного органа одной Стороны\nнезамедлительно по дипломатическим каналам уведомляется другая\nСторона.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Соотносимость степеней секретности)]\nСоотносимость степеней секретности\nсекретной информации",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Соотносимость степеней секретности)]\n1. Стороны в соответствии с законодательством своих государств\nустанавливают, что степени секретности и соответствующие им грифы\nсекретности соотносятся следующим образом:\nВ Российской Федерации: В Республике Перу:\n«Совершенно секретно» «Secreto»\n«Секретно» «Везегуадо»\n«Секретно» «Confidencial».\n2.На носителе секретной информации с грифом секретности\n«Секретно», переданном Российской ‘Стороной Перуанской Стороне,\nпроставляется гриф секретности «Кезегуадо».",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Защита секретной информации)]\n1. Стороны в соответствии с законодательством своих государств\nобязуются:\n- обеспечивать защиту секретной информации;\n-не изменять гриф секретности полученного носителя секретной\nинформации без письменного согласия уполномоченного органа передавшей\nего Стороны;\n- применять в отношении секретной информации такие же меры\nзащиты, которые применяются в отношении собственной секретной\nинформации такой же степени секретности, соотносимой в соответствии со\nстатьей 4 настоящего Соглашения;\n- пользоваться полученной от уполномоченного органа другой\nСтороны секретной информацией исключительно в предусмотренных при ее\nпередаче целях;\n- не предоставлять третьей стороне доступ к секретной информации\nбез предварительного письменного согласия передавшей ее Стороны.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Защита секретной информации)]\n2. Доступ к секретной информации разрешается только лицам,\nкоторым знание такой информации необходимо для выполнения служебных\nобязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче, и которые имеют\nсоответствующий допуск к секретной информации.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Передача секретной информации)]\n1. Если уполномоченный орган одной Стороны намерен передать\nсекретную информацию уполномоченному органу другой Стороны, он\nпредварительно запрашивает у компетентного органа своей Стороны\nписьменное подтверждение наличия у уполномоченного органа другой\nСтороны допуска к секретной информации.\n5\nКомпетентный орган одной Стороны запрашивает у компетентного\nоргана другой Стороны письменное подтверждение наличия у\nуполномоченного органа этой другой Стороны допуска к секретной\nинформации.\n2.Решение о передаче секретной информации принимается\nпередающей (Стороной в соответствии с законодательством своего\nгосударства.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Передача секретной информации)]\n3. Передача носителей секретной информации осуществляется по\nдипломатическим каналам или по договоренности Сторон иным способом,\nобеспечивающим ее защиту. Уполномоченный орган подтверждает\nполучение секретной информации.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обращение с секретной информацией)]\nОбращение с секретной информацией",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обращение с секретной информацией)]\n1. На полученных носителях секретной информации уполномоченный\nорган, ответственный за ее получение, дополнительно проставляет гриф\nсекретности, соотносимый в соответствии со статьей 4 настоящего\nСоглашения.\nОбязательность проставления грифа секретности распространяется на\nносители секретной информации, образовавшейся в процессе военно-\nтехнического сотрудничества Сторон, а также на все носители, полученные в\nрезультате перевода, копирования или тиражирования.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обращение с секретной информацией)]\n2. Обращение с секретной информацией, включая ее учет и хранение,\nосуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны,\nдействующим в отношении собственной секретной информации.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обращение с секретной информацией)]\n3. Степень секретности секретной информации может изменяться или\nсниматься уполномоченным органом только при наличии письменного\nразрешения уполномоченного органа передавшей ее Стороны.\n6\nОб изменении степени секретности секретной информации\nуполномоченный орган передавшей ее Стороны уведомляет в письменной\nформе уполномоченный орган другой Стороны.\nСтепень секретности секретной информации, образовавшейся в\nпроцессе военно-технического сотрудничества (Сторон, определяется,\nизменяется или снимается по взаимному согласованию уполномоченных\nорганов.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обращение с секретной информацией)]\n4. Носители секретной информации возвращаются или уничтожаются\nпо предварительному письменному разрешению уполномоченного органа\nпередавшей их Стороны.\nВозврат или уничтожение носителей секретной информации\nосуществляется и документируется в соответствии с законодательством\nгосударства соответствующей Стороны.\nПроцесс уничтожения носителей секретной информации должен\nгарантировать невозможность полного или частичного восстановления или\nвоспроизведения секретной информации.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обращение с секретной информацией)]\n5. Об уничтожении носителей секретной информации уведомляется в\nписьменной форме уполномоченный орган передавшей их Стороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Контракты)]\nКонтракты\nВ заключаемые уполномоченными органами контракты включается\nотдельный раздел, в котором определяются:\n- перечень секретной информации и степени ее секретности;\n- особенности защиты, обращения, хранения и уничтожения носителей\nсекретной информации;\n- порядок разрешения спорных ситуаций по контракту.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\nНарушение требований по защите секретной информации",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n1. Если уполномоченный или компетентный орган одной Стороны\nвыявит нарушение требований по защите секретной информации, которое\nпривело или может привести к её несанкционированному распространению,\nон незамедлительно извещает об этом соответствующий уполномоченный\nили компетентный орган другой Стороны.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n2. Уполномоченные или компетентные органы — проводят\nразбирательство произошедшего и передают результаты разбирательства в\nпорядке, установленном законодательством своего государства, в\nсоответствующие органы.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n3. Уполномоченные или компетентные органы Сторон уведомляют\nдруг друга о результатах разбирательства и принятых мерах.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n4. Порядок урегулирования последствий причиненного ущерба от\nнесанкционированного распространения секретной информации\nопределяется в каждом конкретном случае уполномоченными органами,\nзаключившими контракт, с привлечением в случае необходимости\nкомпетентных органов.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Расходы на защиту секретной информации)]\nРасходы на защиту секретной информации\nУполномоченные органы каждой из Сторон самостоятельно несут\nрасходы, связанные с осуществлением мер по защите секретной\nинформации, в соответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Визиты)]\n1. Визит представителей уполномоченного органа одной Стороны,\nпредусматривающий их доступ к секретной информации государства другой\nСтороны, осуществляется в соответствии с законодательством государства\nпринимающей Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Визиты)]\n2. Запрос © возможности осуществления визита направляется\nуполномоченным органом направляющей Стороны уполномоченному органу\nпринимающей Стороны не позднее чем за 60 дней до предполагаемой даты\nвизита.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Визиты)]\n3. Запрос о предполагаемом визите должен содержать следующие\nсведения:\n- фамилия, имя, дата и место рождения, гражданство, номер\nпаспорта, место работы, должность и допуск к секретной информации\nсоответствующей степени секретности представителя уполномоченного\nоргана направляющей Стороны;\n- наименование и адрес уполномоченного органа, который\nпредполагается посетить;\n- цель и основание визита;\n- срок визита.\n4.Во время визита представитель уполномоченного органа\nнаправляющей Стороны будет проинформирован уполномоченным органом\nпринимающей Стороны о правилах работы с секретной информацией\nсоответствующей степени секретности, которые он обязан соблюдать.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\nОбмен нормативными правовыми актами и консультации",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\n1. Компетентные органы в установленном порядке обмениваются\nзаконодательными и иными нормативными правовыми актами своих\n9\nгосударств в области защиты секретной информации, необходимыми для\nреализации настоящего Соглашения.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\n2. В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы в рамках\nреализации настоящего Соглашения проводят по просьбе одного из них\nконсультации.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Отношение к другим договоренностям)]\nОтношение к другим договоренностям\nПоложения о защите секретной информации, содержащиеся в\nдоговоренностях в сфере — военно-технического — сотрудничества,\nдействующих между Сторонами, а также компетентными или\nуполномоченными органами, продолжают применяться, если они не\nпротиворечат положениям настоящего Соглашения.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Разрешение споров)]\n1. Споры относительно толкования или применения положений\nнастоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций\nмежду компетентными и другими государственными органами,\nназначаемыми Сторонами.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Разрешение споров)]\n2. Во время разрешения споров Стороны продолжают выполнять все\nсвои обязательства по настоящему Соглашению.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Изменения)]\n1. По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть\nвнесены изменения, которые оформляются протоколами.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Изменения)]\n2. Изменения вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1\nстатьи 16 настоящего Соглашения.\n10",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.\n3.Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного\nуведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие. В\nэтом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении\n6 месяцев с даты получения такого уведомления этой другой Стороной.\n4.В случае прекращения действия настоящего Соглашения в\nотношении переданной, полученной, а также образовавшейся секретной\nинформации в ходе военно-технического сотрудничества Стороны\nпродолжат принимать меры по ее защите, предусмотренные статьями 5 и 7\nнастоящего Соглашения, до снятия грифа секретности в соответствии с\nзаконодательством государств Сторон.\nСовершено в г. Лиме 17 января 2017 г. в двух экземплярах, каждый на\nрусском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Перу",
      "position": 36
    }
  ]
}