{
  "id": 7800,
  "title": "Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Греческой Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 10 апреля 1991 г., подписанный 30 ноября 2021 года (вступил в силу 31 декабря 2021 года)",
  "source_id": "0001202201100001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Протокол\nо внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза\nСоветских Социалистических Республик и Правительством Греческой\nРеспублики о предотвращении инцидентов на море за пределами\nтерриториальных вод от 10 апреля 1991 г.\nПравительство Российской Федерации и Правительство Греческой\nРеспублики, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nстремясь обеспечить более высокий уровень безопасности\nплавания своих кораблей и полетов своих воздушных судов\nза пределами территориальных вод,\nучитывая принципы и нормы международного права, а также\nположения Конвенции о международной ‘гражданской авиации\nот 7 декабря 1944г. и правила, принятые Международной\nорганизацией гражданской авиации в отношении безопасности\nполетов,\nпризнавая целесообразным внести в Соглашение между\nПравительством Союза Советских Социалистических Республик\nи Правительством Греческой Республики о предотвращении\nинцидентов на море за пределами территориальных вод от 10 апреля\n1991 г. (далее - Соглашение) изменения,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В пункте 2 статьи 1 Соглашения слова \"Пограничных войск СССР\")]\nВ пункте 2 статьи 1 Соглашения слова \"Пограничных войск СССР\"\nзаменить словами \"органов федеральной службы безопасности\".\nСтатья II\nПункт 1 статьи Ш Соглашения дополнить абзацем следующего\nссдержания:\n\"При сближении на дистанцию менее 20 кабельтовых (2 морские р\nмили) днем и 30 кабельтовых (3 морские мили) ночью или в условиях\n2\nплохой видимости корабли государств Сторон устанавливают связь\nв порядке, установленном статьей ТУ \"bis\" настоящего Соглашения.\".\nСтатья Ш\nВ пункте 2 статьи ГУ Соглашения слова \"при полетах по приборам\"\nзаменить словами \"в условиях плохой видимости\".\nСтатья ГУ\nСтатью IV \"bis\" Соглашения дополнить пунктом 4 следующего\nсодержания:\n\"4. Корабли государств Сторон используют любую возможность, в TOM ||\nчисле при осуществлении заходов в порты государств Сторон, для проведения |\nучений по связи с использованием Таблицы специальных сигналов,\nсодержащейся в приложении к настоящему Соглашению.\".\nСтатья У\nПредложение второе пункта 1 статьи УП Соглашения изложить\nв следующей редакции: \"Военно-Морской Флот Российской Федерации будет |\nпредоставлять такую информацию через военного атташе при Посольстве!\nГреческой Республики в Российской Федерации, а Военно-Морские Силы\nГреческой Республики будут предоставлять такую информацию через!\nвоенного атташе при Посольстве Российской Федерации в Греческой\nРеспублике.\".\nСтатья УТ\nДополнить Таблицу специальных сигналов, содержащуюся\nв приложении к настоящему Соглашению, следующими сигналами:\n\"PS2 Я осуществляю право преследования по горячим\nследам\nGS Вы находитесь в районе, объявленном временно >\nопасным, вам необходимо срочно покинуть его\n3\nЯ хочу установить с вами связь на 16-м канале УКВ\nи проверить использование специальных сигналов\nв ходе совместных учений\nЯ намерен провести с вами учение по связи\nс использованием специальных сигналов\nв соответствии с Соглашением\nУчение по связи с использованием специальных\nсигналов завершено\".\nСтатья УП\nНастоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренно;\nстатьей УШ Соглашения.\nСовершено в г. Москве \"_2_\" реф. 2021 г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском и греческом языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации tl Республики",
      "position": 2
    }
  ]
}