{
  "id": 7805,
  "title": "Договор между Российской Федерацией и Республикой Индонезией о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 13 декабря 2019 года (ратифицирован Федеральным законом от 09.11.2020 № 356-ФЗ, вступил в силу 18 декабря 2021 года)",
  "source_id": "0001202112200001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ДОГОВОР\nМЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ\nИ РЕСПУБЛИКОЙ ИНДОНЕЗИЕЙ\nО ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ\nСторонами,\nсвязи и сотрудничество,\nв области борьбы с преступностью,\nнамереваясь расширять сотрудничество в области оказания взаимной\nправовой помощи по уголовным делам путем заключения настоящего\nДоговора,\nосновываясь на принципах суверенного равенства, территориальной\nцелостности, невмешательства во внутренние дела и взаимной выгоды,\nдоговорились о нижеследующем:\nСтатья |\nОбязательство по оказанию правовой помощи\nвзаимную правовую помошь по уголовным делам (далее - правовая помощь).\nесли деяние, в связи с которым поступил запрос, является уголовно наказуемым\nсогласно законодательству обеих Сторон. Запрашиваемая Сторона может\nпо своему усмотрению оказать правовую помощь также в случае, если деяние,\nв связи с которым поступил запрос, не является уголовно наказуемым согласно\nее законодательству.\n3. Настоящий Договор имеет целью исключительно оказание одной\nне ведут к возникновению у каких-либо физических и юридических лиц права\nполучать или исключать доказательства либо препятствовать исполнению\nзапроса о правовой помощи.\n4. Настоящий Договор не предоставляет компетентным органам одной\nиз Сторон права осуществлять на территории другой Стороны полномочия,\nкоторые отнесены исключительно к компетенции органов другой Стороны.\n5. Настоящий Договор применяется в отношении запросов о правовой\nпомощи, поступивших после вступления в силу настоящего Договора, даже\nесли они связаны с преступлением, совершенным до вступления в силу\nнастоящего Договора.\nпринимая во внимание существующие между Сторонами дружеские ||\nжелая обеспечить более эффективное сотрудничество между Сторонами |\n1. Стороны в соответствии с настоящим Договором оказывают друг другу |!\n2. Правовая помощь оказывается в соответствии с настоящим Договором, |\nСтороной правовой помощи другой Стороне. Положения настоящего Договора |\n——мыыыыыы ®®®®® щи\nРоссийская Федерация и Республика Индонезия, далее именуемые |\n| —_—_\n=\n6. Правовая помощь может также предоставляться в связи\nс расследованиями, уголовным преследованием или судебным\nразбирательством в отношении налоговых (финансовых) и таможенных |\nпреступлений. |",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Объем правовой помощи)]\n1. Правовая помощь включает в себя:\nа) вручение процессуальных документов;\nb) получение доказательств;\nс) установление местонахождения и идентификацию лиц и предметов;\n4) вызов свидетелей, потерпевших и экспертов для их добровольной явки |\nв компетентный орган запрашивающей Стороны; |\nе) передачу на время лиц, содержащихся под стражей или отбывающих\nнаказание в виде лишения свободы, для участия в уголовном судопроизводстве\nна территории запрашивающей Стороны в качестве свидетелей, потерпевших\nили для производства иных процессуальных действий, указанных в запросе\nо правовой помощи;\n$) осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту, конфискации\nдоходов, полученных в результате преступной деятельности, и средств ||\nсовершения преступления; |\n5) передачу документов, предметов и иных доказательств; |\nВ) предоставление разрешения на присутствие при исполнении запроса ||\n© правовой помощи представителей компетентных органов запрашивающей |\nСтороны; |\n| 1) обыск и выемку;\nj) предоставление информации, документов и предметов;\nК) любые другие виды правовой помощи в соответствии с целями |\nнастоящего Договора, не противоречащие законодательству запрашиваемой ||\nСтороны.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Объем правовой помощи)]\n2. Настоящий Договор не применяется в отношении: |\nа) ареста или задержания любого лица с целью выдачи этого лица; ]\nb) передачи осужденных для отбывания наказания; |\nс) передачи судопроизводства по уголовным делам.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\nЦентральные и компетентные органы",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n1. В целях обеспечения надлежащего сотрудничества Сторон в рамках\n3\njp\nявляются:\nот Российской Стороны:\nс деятельностью судов Российской Федерации;\nГенеральная прокуратура Российской Федерации - по всем иным\nвопросам оказания правовой помощи;\nот Индонезийской Стороны - Министерство юстиции и по правам\nчеловека Республики Индонезии.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n2. Компетентными органами являются органы Сторон, уполномоченные\nкаждой из Сторон на осуществление тех или иных действий, являющихся\nпредметом запроса о правовой помощи.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим\nканалам об изменении своих центральных органов и сферы их компетенции.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n4. Центральные органы Сторон непосредственно направляют и получают\nзапросы о правовой помощи и ответы на них.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n5. Центральный орган запрашиваемой Стороны исполняет запрос\nкомпетентному органу.\nЕсли центральный орган запрашиваемой Стороны направляет запрос\nо правовой помощи для исполнения компетентному органу, он содействует\nорганом.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса о правовой помощи)]\nФорма и содержание запроса о правовой помощи",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса о правовой помощи)]\n1. Запрос о правовой помощи составляется в письменной форме.\nпомощи немедленно после его получения по телексу, факсу, электронной почте\nв возможно более короткий срок представляет оригинал запроса.\nЗапрашиваемая Сторона информирует запрашивающую Сторону о результатах\nисполнения запроса о правовой помощи только при условии получения\nего оригинала.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса о правовой помощи)]\n3. Запрос о правовой помощи содержит:\nа) наименование компетентного органа, запрашивающего правовую\nпомощь;\nb) цель запроса и описание запрашиваемой правовой помощи;\nс) описание деяния, в связи с которым проводится проверка сообщения\nо преступлении, расследование или судебное — разбирательство,\nМинистерство юстиции Российской Федерации - по вопросам, связанным |\nо правовой помощи непосредственно или направляет его для выполнения |\nоперативному и надлежащему исполнению запроса этим компетентным |",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса о правовой помощи)]\n2. Запрашиваемая Сторона принимает к исполнению запрос о правовой |\nили другому подобному виду связи, при этом запрашивающая Сторона |\nнастоящего Договора назначаются центральные органы Сторон, которыми |\nего юридическую квалификацию, текст закона, в соответствии с которым\nдеяние является уголовно наказуемым, а также (по возможности) характер\nи размер ущерба, причиненного в результате этого деяния;\n4) обоснование применения и описание особых процедур, которые\nзапрашивающая Сторона просит применить при исполнении запроса;\nе) данные, идентифицирующие лиц, в отношении которых проводится\nпроверка сообщения о преступлении, расследование или судебное\nразбирательство;\nf) желаемый для запрашивающей Стороны срок исполнения запроса;\ng) полные фамилии, имена (отчества) и адреса, а также (по возможности)\nномера телефонов лиц, которые должны быть уведомлены, и их отношение\nк ведущемуся расследованию или судебному разбирательству;\nВ) указание на расположение и описание места, где необходимо\nпроизвести осмотр и обыск, а также предметов, подлежащих изъятию;\ni) вопросы, которые необходимо задать для получения показаний |\nна территории запрашиваемой Стороны;\nj) в случае просьбы о присутствии при исполнении запроса\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны - их полные\nимена, должности и обоснование необходимости их присутствия;\nК) в случае необходимости просьбу о соблюдении конфиденциальности\nв отношении факта получения запроса о правовой помощи, его содержания\nи (или) любого действия, предпринятого в связи с запросом;\n1} любую другую информацию, которая может оказаться полезной\nзапрашиваемой Стороне для исполнения запроса.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса о правовой помощи)]\n4. Если запрашиваемая Сторона считает, что сведения, указанные\nв запросе о правовой помощи, недостаточны для его исполнения, эта Сторона\nможет запросить дополнительную информацию.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос о правовой помощи, прилагаемые к нему документы\nи дополнительная информация в рамках настоящего Договора сопровождаются\nпереводом на язык запрашиваемой Стороны либо по предварительной\nдоговоренности центральных органов Сторон на английский язык.\nАналогичный порядок применяется к документам и информации,\nнаправляемым в качестве ответа на запрос.\nwn",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\nОтказ или отсрочка в оказании правовой помощи",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n1. В правовой помощи отказывается, если:\nа) исполнение запроса о правовой помощи может нанести ущерб\nинтересам запрашиваемой Стороны;\nb) исполнение запроса о правовой помощи противоречит\nзаконодательству запрашиваемой Стороны или не соответствует положениям\nнастоящего Договора;\nс) запрос о правовой помощи касается деяния, за которое лицо,\nпривлекаемое к уголовной ответственности на территории запрашивающей\nСтороны, было осуждено или оправдано запрашиваемой Стороной в связи\nс тем же деянием или по которому истек срок давности;\n4) запрос о правовой помощи касается преступления против военной\nзаконодательству;\nе) запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что запрос\nо правовой помощи представлен с целью преследования лица по признаку\nрасы, пола, вероисповедания, гражданства, национальности или\nпо политическим убеждениям либо положению этого лица может быть нанесен\nущерб по любой из этих причин.\nабсолютным основанием для отказа в оказании правовой помощи.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n3. Запрашиваемая Сторона может отсрочить или отказать в исполнении\nзапроса о правовой помощи, если считает, что его исполнение может нанести\nущерб или затруднить осуществление расследования или судебного\nразбирательства, проводимого на ее территории.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n4. Перед принятием решения об отсрочке или отказе в исполнении\nзапроса о правовой помощи запрашиваемая Сторона рассматривает вопрос\nо том, может ли правовая помощь быть оказана на условиях, которые\nона считает необходимыми. Если запрашивающая Сторона соглашается\nна оказание правовой помощи на таких условиях, она обязуется соблюдать их.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n5. Если запрашиваемая Сторона принимает решение об отказе в оказании\nправовой помощи или ее отсрочке, она уведомляет об этом запрашивающую\nСторону через ее центральный орган с указанием причины такого решения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Действительность документов)]\n1. Документы, представленные в рамках настоящего Договора\n—\nсуверенитету, безопасности, публичному порядку или другим существенным |\nслужбы, которое не является преступлением по общему уголовному |",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Действительность документов)]\n2. Ссылка на банковскую или налоговую тайну не может служить |\n| }\nи удостоверенные гербовой печатью компетентного органа или центрального\nоргана направляющей Стороны, принимаются без их легализации или иной\nформы заверения.\nПо просьбе запрашивающей Стороны документы, направляемые в рамках\nнастоящего Договора, могут быть заверены иным образом, указанным в запросе |\nо правовой помощи, если это He противоречит законодательству\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Действительность документов)]\n2. Для целей настоящего Договора документы, которые являются\nофициальными на территории одной Стороны, признаются таковыми\nи на территории другой Стороны.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\nКонфиденциальность и ограничения в использовании информации",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n1. Запрашиваемая Сторона по просьбе центрального органа\nзапрашивающей Стороны обеспечивает в соответствии CO своим |\nзаконодательством конфиденциальность в отношении факта получения запроса\nо правовой помощи, его содержания или любого действия, предпринятого |\nв связи с запросом, за исключением тех случаев, когда огласка запроса является\nнеобходимой для его исполнения.\nЕсли при исполнении запроса о правовой помощи возникает\nнеобходимость снятия этого ограничения, запрашиваемая Сторона\nв письменной форме запрашивает разрешение запрашивающей Стороны, без\nкоторого запрос не исполняется.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n2. Запрашивающая Сторона без предварительного разрешения\nзапрашиваемой Стороны не использует информацию или доказательства,\nполученные в рамках настоящего Договора, для иных целей, кроме указанных |\nв запросе о правовой помощи.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n3. В случае если запрашивающей Стороне понадобится предать огласке\nи использовать полностью или частично полученные информацию\nили доказательства для целей, не указанных в запросе о правовой помощи,\nона запрашивает соответствующее разрешение у запрашиваемой Стороны,\nкоторая может согласиться или отказать полностью или частично в таком\nразрешении.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\nИсполнение запросов о правовой помощи",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n1. Исполнение запросов о правовой помощи осуществляется\nв соответствии с законодательством запрошиваемой Стороны и положениями\nнастоящего Договора.\nПо просьбе запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона оказывает\nправовую помощь в форме и в соответствии со специальной процедурой,\nкоторые указаны в запросе о правовой помощи, если это не противоречит\nзаконодательству запрашиваемой Стороны.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n2. Если запрашивающая Сторона обращается с просьбой о присутствии\nпредставителей ее компетентных органов при исполнении запроса о правовой\nпомощи, запрашиваемая Сторона уведомляет ее о своем решении. В случае\nположительного решения запрашивающая Сторона заблаговременно\nуведомляется о времени и месте исполнения запроса о правовой помощи.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n3. Центральный орган запрашиваемой Стороны своевременно направляет\nполученные в результате исполнения запроса о правовой помощи информацию\nи доказательства центральному органу запрашивающей Стороны.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n4. Если невозможно исполнить запрос о правовой помощи полностью или\nчастично, центральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно\nсообщает 06 этом центральному органу запрашивающей Стороны\nи информирует о причинах, препятствующих исполнению запроса.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Вручение документов)]\n1. Во исполнение запроса о правовой помощи центральный орган\nзапрашиваемой (Стороны незамедлительно осуществляет или организует\nвручение процессуальных документов.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Вручение документов)]\n2. Запрашивающая Сторона передает запрос о вручении процессуальных\nдокументов, которые предусматривают ответ или явку на территорию\nзапрашивающей Стороны, в разумные сроки до намеченных ответа или явки.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Вручение документов)]\n3. Исполнение запроса о вручении процессуальных документов\nподтверждается документом о вручении с указанием даты и подписью адресата\nили заявлением компетентного органа запрашиваемой Стороны, в котором\nподтверждаются факт, дата и порядок вручения. Запрашивающая Сторона\nнезамедлительно информируется о вручении документов.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\nПолучение доказательств на территории запрашиваемой Стороны",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n1. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством\nполучает на своей территории показания свидетелей и потерпевших,\nзаключения экспертов, документы, предметы и другие доказательства,\nуказанные в запросе, и передает их запрашивающей Стороне.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n2. Представителям компетентных органов запрашивающей Стороны,\nприсутствующим при исполнении запроса, разрешается формулировать\nвопросы, которые могут быть заданы соответствующему лицу через\nпредставителя компетентного органа запрашиваемой Стороны.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n3. Запрашивающая Сторона соблюдает любые условия, оговоренные\nзапрашиваемой (Стороной в отношении передаваемых ей документов\nи предметов, в том числе касающиеся защиты прав третьих лиц на такие\nдокументы и предметы.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n4. Запрашивающая Сторона возвращает по требованию запрашиваемой\nСтороны в возможно более короткий срок оригиналы документов и предметы, |\nпереданные ей в соответствии с пунктом | настоящей статьи.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Представление информации, документов и предметов)]\nПредставление информации, документов и предметов",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Представление информации, документов и предметов)]\n1. Запрашиваемая Сторона представляет запрашивающей Стороне копии\nдокументов и информацию государственных органов, которые в соответствии\nс ее законодательством являются общедоступными.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Представление информации, документов и предметов)]\n2. Запрашиваемая Сторона может в соответствии со своим\nзаконодательством представить запрашивающей Стороне любые информацию,\nдокументы и предметы, находящиеся во владении государственного органа,\nне имеющие общего доступа в той степени и на тех же условиях, как они были |\nбы доступны ее собственным правоохранительным и судебным органам.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Обыск и выемка)]\n1. Запрашиваемая Сторона в той мере, в какой позволяет\nее законодательство, исполняет запросы 06 обыске, выемке и передаче\nзапрашивающей Стороне любых материалов, имеющих отношение\nк расследованию или иным процессуальным действиям в связи\nс производством по уголовному делу в запрашивающей Стороне, при условии,\nчто соответствующий запрос включает в себя достаточно информации, чтобы\nв соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны такие действия\nбыли обоснованными.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Обыск и выемка)]\n2. Запрашиваемая Сторона представляет информацию, которая может\nбыть необходима запрашивающей Стороне, относительно результатов любого\nобыска, места изъятия, обстоятельств изъятия и последующего хранения\nизъятых материалов.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Обыск и выемка)]\n3. Запрашивающая Сторона соблюдает любые условия, оговоренные\nзапрашиваемой Стороной в отношении любых изъятых материалов,\nпередаваемых запрашивающей Стороне.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Установление местонахождения и идентификация лиц и предметов)]\nУстановление местонахождения и идентификация лиц и предметов\nКомпетентные органы запрашиваемой Стороны предпринимают\nпо запросу о правовой помощи предусмотренные ее законодательством меры\nдля установления местонахождения и идентификации лиц и предметов.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\nВызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию\nзапрашивающей Стороны",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n1. Если запрашивающая Сторона представляет запрос о вызове лица\nдля дачи показаний, проведения экспертизы или иных процессуальных\nдействий на своей территории, запрашиваемая Сторона сообщает этому лицу\nо приглашении запрашивающей Стороны явиться в ее компетентные органы.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n2. Запрос о вызове лица должен содержать сведения об условиях и\nпорядке оплаты расходов, связанных с явкой вызываемого лица, а также\nнастоящего Договора.\nпринуждения или наказания в случае неявки этого лица на территорию\nзапрашивающей Стороны.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов на территорию)]\n4. Вызываемое лицо добровольно принимает решение о явке.\nЦентральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует\nцентральный орган запрашивающей Стороны о решении этого лица.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\nГарантии, предоставляемые вызываемому лицу",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n1. Лицо, явившееся по вызову в компетентный орган запрашивающей\nСтороны, не может независимо от его гражданства быть привлечено\nили подвергнуто ограничению свободы или наказанию за деяние, совершенное\nдо его въезда на территорию запрашивающей Стороны.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n2. Вызванное лицо утрачивает право на неприкосновенность,\nпредусмотренное в пункте | настоящей статьи, в том случае, если оно, имея\nвозможность покинуть территорию запрашивающей Стороны, не сделало этого\nв течение 15 суток со дня вручения ему письменного уведомления о том, что\nего присутствие перестало быть необходимым для соответствующего\nкомпетентного органа, или, покинув эту территорию, впоследствии\nвозвратилось на нее.\nперечень гарантий, которые предоставляются ему в соответствии со статьей 16 |",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n3. Запрос о вызове лица не должен содержать угрозы применения |\nк уголовной или административной ответственности, взято под стражу |\n10\n——_",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n3. Вызванное лицо не может быть принуждено к даче показаний по делу, |\nне указанному в запросе. |",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\nПередача на время лиц, содержащихся под стражей |\n(в том числе отбывающих наказание в виде лишения свободы) |",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n1. Лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее наказание\nв виде лишения свободы), независимо от его гражданства может быть\nс согласия центрального органа запрашиваемой Стороны передано на время\nзапрашивающей Стороне для дачи показаний в качестве свидетеля\nили потерпевшего либо для производства иных процессуальных действий.\nуказанных в запросе о правовой помощи, при условии, что это лицо будет\nвозвращено запрашиваемой Стороне в определенные ею сроки.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n2. Первичный срок, на который лицо может быть передано, не может\nпревышать 90 дней. По обоснованному ходатайству центрального органа\nзапрашивающей Стороны срок пребывания переданного лица может быть\nпродлен центральным органом запрашиваемой Стороны.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n3. Порядок и условия передачи и возврата лица согласовываются\nцентральными органами Сторон.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n4. В передаче лица отказывается в случаях, если:\nа) лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее наказание\nв виде лишения свободы), не дает на это письменного согласия;\nb) необходимо участие этого лица в уголовном судопроизводстве,\nосуществляемом на территории запрашиваемой Стороны;\nс) передача продлит срок пребывания лица под стражей (отбывания\nнаказания в виде лишения свободы).",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n5. Запрашивающая Сторона обязана содержать переданное лицо под\nстражей, пока остается в силе решение компетентного органа запрашиваемой\nСтороны о его содержании под стражей. В случае освобождения из-под стражи\nлица, переданного по решению запрашиваемой Стороны, запрашивающая\nСторона применяет к этому лицу положения статей 15, 16 и 18 настоящего\nДоговора.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n6. Время пребывания переданного лица вне территории запрашиваемой\nСтороны засчитывается в общий срок его содержания под стражей (в том числе\nв срок отбывания наказания в виде лишения свободы).",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей |)]\n7. Если содержащееся под стражей лицо (в том числе отбывающее\nнаказание в виде лишения свободы) не дает согласия явиться\nв запрашивающую Сторону, оно не будет за это подвергнуто мерам\nпринуждения или наказанию.\n11",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Защита лица, явившегося по вызову или переданного)]\nЗащита лица, явившегося по вызову или переданного\nна территорию запрашивающей Стороны\nВ случае необходимости запрашивающая Сторона обеспечивает защиту\nлица, явившегося по вызову или переданного на ее территорию в соответствии\nсо статьями 15 и 17 настоящего Договора.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Особые случаи оказания правовой помощи)]\nОсобые случаи оказания правовой помощи\nЗапрашиваемая Сторона представляет выписки из уголовных дел и (или)\nимеющие к ним отношение документы или предметы, которые необходимы для\nрасследования и (или) судебного разбирательства, если ее компетентные\nорганы могут получать их в соответствующих случаях, за исключением\nдокументов и предметов, содержащих сведения, — составляющие\nгосударственную тайну.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\nОсуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,\nконфискации доходов, полученных в результате преступной\nдеятельности, и средств совершения преступления",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\n1. Стороны в соответствии со своим законодательством оказывают\nвзаимную правовую помощь в выявлении, замораживании, аресте, изъятии\nи конфискации доходов, полученных в результате преступной деятельности,\nи средств совершения преступления.\nВ целях настоящего Договора под доходами, полученными в результате\nпреступной деятельности, понимаются денежные средства или иное\nимущество, полученное в результате совершения преступления, выручка\nи другие выгоды, полученные от таких доходов, от имущества, в которое были\nпревращены или преобразованы доходы, полученные в результате преступной\nдеятельности, или от имущества, к которому были приобщены доходы,\nполученные в результате преступной деятельности.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\n2. На основании полученного запроса о правовой помощи запрашиваемая\nСторона принимает меры к установлению того, находятся ли под\nее юрисдикцией доходы, полученные в результате преступной деятельности,\nили средства совершения преступления, информирует запрашивающую\nСторону о результатах такого розыска и принимает меры по выявлению\nденежных средств и имущества, отслеживанию финансовых операций\nи получению иной информации или доказательств, которые могут\nспособствовать обеспечению возврата доходов, полученных в результате\nпреступной деятельности. В запросе о проведении указанных действий\n06 основаниях, позволяющих полагать, что такие доходы или средства\nсовершения преступления могут быть обнаружены в юрисдикции\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\n3. В случае обнаружения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи\nдоходов, полученных в результате преступной деятельности, или средств\nсовершения преступления запрашиваемая Сторона на основании полученного\nзапроса исполняет решение о замораживании или наложении ареста,\nвынесенное компетентным органом запрашивающей Стороны, или принимает\nмеры в соответствии со своим законодательством в целях предотвращения\nлюбых действий с такими доходами или средствами совершения преступления,\nпередачи или распоряжения ими до принятия в их отношении окончательного\nрешения судом запрашивающей или запрашиваемой Стороны.",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\n4. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством\nисполняет вступившее в силу вынесенное компетентным органом\nзапрашивающей Стороны решение об изъятии и конфискации доходов,\nполученных в результате преступной деятельности, выручки и других выгод,\nполученных от таких доходов, от имущества, в которое были превращены или\nпреобразованы доходы, полученные в результате преступной деятельности, или\nот имущества, к которому были приобщены доходы, полученные в результате\nпреступной деятельности, а также средств совершения преступления.\nПоложения настоящей статьи распространяются на решения\nо конфискации, вынесенные в рамках уголовного, административного\nи гражданского судопроизводства.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\n5. При реализации положений настоящей статьи должны соблюдаться\nправа добросовестных третьих лиц - приобретателей в соответствии\nс законодательством запрашиваемой Стороны.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по замораживанию, изъятию, аресту,)]\n6. На основании запроса запрашивающей Стороны запрашиваемая\nСторона в соответствии со своим законодательством и согласованными\nцентральными органами Сторон условиями может передать запрашивающей\nСтороне доходы, полученные в результате преступной деятельности,\nили средства совершения преступления.",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Расходы)]\n1. Запрашиваемая Сторона принимает на себя обычные расходы\nпо исполнению запросов о правовой помощи, за исключением следующих\nрасходов, которые несет запрашивающая Сторона:\nа) расходы, связанные с проездом лиц на ее территорию и обратно\nзапрашивающая Сторона информирует запрашиваемую Сторону |\n13\nDe\nв соответствии со статьями 15 и 17 настоящего Договора и их пребыванием на\nэтой территории, а также иные расходы, связанные с обеспечением\nбезопасности, предусмотренные для этих лиц: |\n5) расходы и гонорары экспертов; |\nс) расходы, связанные с проездом, пребыванием и присутствием |\nпредставителей компетентных органов запрашивающей — Стороны |\nпри исполнении запроса в соответствии с пунктом 2 статьи 9 настоящего\nДоговора;\n4) расходы по перевозке переданных предметов с территории ||\nзапрашиваемой Стороны на территорию запрашивающей Стороны ||\nи их возвращению. |",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Расходы)]\n2. Если исполнение запроса о правовой помощи требует существенных\nили чрезвычайных расходов, центральные органы Сторон проводят\nконсультации с целью определения условий, на которых может быть исполнен\nзапрос, а также порядка покрытия расходов.\n| | i",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Консультации и разрешение споров)]\nКонсультации и разрешение споров",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Консультации и разрешение споров)]\n1. Стороны по предложению одной из них проводят консультации\nпо вопросам толкования и применения настоящего Договора в целом\nили в отношении конкретного запроса о правовой помощи. |",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Консультации и разрешение споров)]\n2. Спорные вопросы, возникающие при толковании и применении |\nнастоящего Договора, разрешаются путем дипломатических переговоров. ]",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n1. По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть\nвнесены изменения, которые вступают в силу в порядке, установленном\nв пункте 2 настоящей статьи.",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего уведомления Сторон\nо выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу. |",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении 180 дней ||\nс даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной письменного\nуведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n4. Прекращение действия настоящего Договора не является основанием\nдля неисполнения запросов о правовой помощи, направленных\nдо даты прекращения действия настоящего Договора.\n14\n]| |\nВ подтверждение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом ||\nна то уполномочены Сторонами, подписали настоящий Договор.\nСовершено в г. _МосквЕ \"[3\" geredp 2019 r.\nв двух экземплярах, каждый на русском, индонезийском и английском языках, |\nпри этом все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения\nв толковании используется текст на английском языке.\nЗа\\Российскую Федераци За Республику Индонезию",
      "position": 82
    }
  ]
}