{
  "id": 7807,
  "title": "Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о международном автомобильном сообщении от 20 октября 2014 г., подписанный 15 октября 2021 года (вступил в силу 10 декабря 2021 года)",
  "source_id": "0001202112100001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nо внесении изменений\nв Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации\nо международном автомобильном сообщении от 20 октября 2014 г.\nПравительство Российской Федерации и Федеральный Совет\nШвейцарской Конфедерации, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nруководствуясь статьей 18 Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской\nКонфедерации о международном автомобильном сообщении, совершенного\nBr. Москве 20 октября 2014 г. (далее — Соглашение),\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В статью 2 Соглашения внести следующие изменения:)]\nВ статью 2 Соглашения внести следующие изменения:\n1) пункт 1 изложить в следующей редакции:\n«1) «компетентные органы»:\nа) с Российской Стороны — Министерство транспорта Российской\nФедерации, в отношении контроля соблюдения правил дорожного\nдвижения, предусмотренного статьей 11 настоящего Соглашения, —\nМинистерство внутренних дел Российской Федерации;\nb) со Швейцарской Стороны — Федеральное ведомство транспорта\nФедерального департамента окружающей среды, транспорта, энергетики\nи коммуникаций, в отношении пункта 1 статьи 8 настоящего Соглашения —\nФедеральное ведомство автомобильных дорог.\nВ случае замены одного из компетентных органов Стороны\nуведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам;»;\n2) пункт 3 изложить в следующей редакции:\n«3) «автотранспортное средство»:\nа) при перевозке грузов — грузовой автомобиль, грузовой автомобиль\nс прицепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач\nс полуприцепом;\n6) при перевозке пассажиров -— автобус, предназначенный\nдля перевозки пассажиров и имеющий более 9 мест для сидения, включая\nместо водителя, а также (в случае необходимости) с прицепом\nдля перевозки багажа.\nАвтотранспортное средство должно находиться в собственности\nперевозчика или в его распоряжении на основании договора аренды\nили лизинга; »;\n3) пункт 8 изложить в следующей редакции:\n«8) «специальное разрешение»:\nа) документ, предоставляющий право на осуществление перевозки\nпринадлежащим перевозчику, зарегистрированному в государстве одной\nСтороны, автотранспортным средством, габариты или весовые параметры\nкоторого превышают нормы, установленные законодательством государства\nдругой Стороны, или автотранспортным средством с опасным грузом\nпо территории государства другой Стороны;\nb) документ, предоставляющий перевозчику государства одной\nСтороны право на осуществление перевозки грузов с территории\nгосударства другой Стороны на территорию третьего государства\nили с территории третьего государства на территорию государства этой\nдругой Стороны.».",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\nСтатью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:\n«Статья 4",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n1. Нерегулярные перевозки пассажиров осуществляются\nна основании разрешений, выдаваемых компетентными органами\nгосударств Сторон ДЛЯ проезда по участкам, расположенным\nна территории их государств.\nДАХ",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n2. Для каждой нерегулярной перевозки пассажиров выдается\nразрешение, дающее право осуществить одну поездку туда и обратно,\nесли другое количество поездок не указано в самом разрешении:",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n3. Компетентные органы государств Сторон ежегодно бесплатно\nпередают друг другу взаимно согласованное количество бланков\nразрешений на нерегулярные перевозки пассажиров. Разрешения должны\nиметь подпись ответственного лица и печать компетентного органа.\nРазрешения, выданные в течение календарного года, действительны\nдо 31 января следующего года.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n4. Компетентные органы государств Сторон согласовывают между\nсобой порядок обмена бланками разрешений.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Статью 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n5. Разрешение, указанное в пункте | настоящей статьи, не требуется\nв случае замены автобуса, который потерпел аварию или поломку, другим\nавтобусом.».",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\nДополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:\n«Статья 5бис\n1.В целях обеспечения транспортной безопасности данные\nо пассажирах и персонале (экипаже) автотранспортных средств,\nиспользуемых перевозчиком государства одной Стороны, осуществляющим\nрегулярные и нерегулярные перевозки пассажиров на территории\nгосударства другой Стороны в соответствии с настоящим Соглашением,\nпередаются в информационную систему, созданную в этих целях, если\nэто предусмотрено законодательством государства другой Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\n2. Данные, указанные в пункте | настоящей Статьи, носят\nперсональный характер и содержат следующую информацию:\n1) фамилия, имя, отчество;\n2) дата рождения;\n4\n3) вид и номер документа, удостоверяющего личность, по которому\nприобретается билет;\n4) пункт отправления, пункт назначения, вид маршрута следования\n(беспересадочный, транзитный);\n5) дата поездки;\n6) пол;\n7) гражданство;\n8) занимаемая должность в экипаже транспортного средства (только\nдля экипажа).",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\n3. Обработка персональных данных должна осуществляться\nна законной и справедливой основе.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\n4. Хранение персональных данных о пассажирах и персонале\n(экипаже) автотранспортных средств должно осуществляться в форме,\nпозволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше,\nчем этого требуют цели обработки персональных данных, для которых они\nбыли собраны или для которых они впоследствии обрабатываются.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\n5. Обработке подлежат только персональные данные, которые\nотвечают целям их обработки. Содержание и объем обрабатываемых\nперсональных данных должны соответствовать заявленным целям\nобработки. Обрабатываемые персональные данные не должны быть\nизбыточными по отношению к заявленным целям их обработки.\nПри обработке персональных данных должны быть обеспечены точность\nперсональных данных, их достаточность, а в необходимых случаях\nи актуальность по отношению к целям обработки персональных данных.\nДолжны приниматься необходимые меры по обеспечению удаления\nили уточнения неполных или неточных данных и уточнению их смысла.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\n6. Данные персонального характера могут передаваться только\nкомпетентным органам, должным образом наделенным полномочиями\nв соответствии с законодательством государств Сторон.\n7.Лица, осуществляющие обработку персональных данных,\nв соответствии с настоящей статьей должны принимать необходимые\nправовые, организационные и технические меры или обеспечивать\nих принятие для защиты персональных данных от неправомерного\nили случайного доступа к ним, уничтожения, изменения, блокирования,\nкопирования, предоставления, распространения персональных данных,\nа также от иных неправомерных действий в отношении персональных\nданных.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Дополнить Соглашение статьей 5бис следующего содержания:)]\n8. Лица, которые передают данные персонального характера,\nуведомляются, что указанные данные будут переданы в соответствии\nс настоящей Статьей только компетентным органам, должным образом\nнаделенным полномочиями согласно законодательству государств Сторон,\nа также информируются о целях такой передачи данных.».",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\nСтатью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:\n«Статья 6",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n1. Перевозки грузов между государствами Сторон или транзитом\nпо их территориям осуществляются без разрешений.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n2. Перевозчик государства одной из Сторон может осуществлять\nперевозку грузов с территории государства другой Стороны\nна территорию третьего государства, а также с территории третьего\nгосударства на территорию государства другой Стороны при условии\nналичия специального разрешения, предусмотренного подпунктом\n«b>» пункта 8 статьи 2 настоящего Соглашения и выдаваемого\nкомпетентными органами государства другой Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n3. Специальное разрешение, предусмотренное подпунктом\n«b> пункта 8 статьи 2 настоящего Соглашения, дает право\nна осуществление одной поездки туда и обратно.\nт ино ттт eee a ARR TTI TN nS RN mY,\n6\n| 4. Компетентные органы государств Сторон ежегодно бесплатно\nпередают друг другу взаимно согласованное количество бланков\nспециальных разрешений, предусмотренных подпунктом «b» пункта 8\nстатьи 2 настоящего Соглашения. Специальные разрешения должны иметь\nподпись ответственного лица и печать компетентного органа. Специальные\nразрешения, выданные в течение календарного года, действительны\nдо 31 января следующего года.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]\n5. Компетентные органы государств Сторон согласовывают между\nсобой порядок обмена бланками специальных разрешений,\nпредусмотренных подпунктом «b» пункта 8 статьи 2 настоящего\nСоглашения.».",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (В статью 8 Соглашения внести следующие изменения:)]\nВ статью 8 Соглашения внести следующие изменения:\nв пункте | слова «компетентного органа государства другой\nСтороны» заменить словами «, указанное в подпункте «а» пункта 8 статьи 2\nнастоящего Соглашения,»;\n2) пункт 2 дополнить словами «, которое может предусматривать\nнеобходимость получения специального разрешения, указанного\nв подпункте «а» пункта 8 статьи 2 настоящего Соглашения».",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Пункт 2 статьи 12 Соглашения изложить в следующей редакции: |)]\nПункт 2 статьи 12 Соглашения изложить в следующей редакции: |\n«2. В соответствии с законодательством государств Сторон плата\nза пользование дорожной инфраструктурой, в том числе автомобильными\nдорогами, автомагистралями, мостами и тоннелями, находящимися\nна территории государств Сторон, включая плату в счет возмещения вреда,\n7\nпричиняемого дорожной инфраструктуре автотранснортными средствами,\nможет взиматься на недискриминационной основе с перевозчиков\nгосударств Сторон.».",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Подпункты 1-3 пункта 2 статьи 16 Соглашения изложить)]\nПодпункты 1-3 пункта 2 статьи 16 Соглашения изложить\nв следующей редакции:\n«1) сделать перевозчику предупреждение в письменном виде;\n2) приостановить действие или отменить ранее выданное перевозчику\nразрешение или специальное разрешение;\n3) прекратить выдачу перевозчику новых разрешений\nили специальных разрешений на осуществление перевозок на территории\nгосударства другой Стороны.».",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты)]\nНастоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего из письменных\nуведомлений, которыми Стороны информируют друг друга о выполнении\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления\nв силу.\nСовершено в г. бек «fb» Geraci 2024 года, в двух\nэкземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Федеральный Совет\nии УИ",
      "position": 24
    }
  ]
}