Протокол о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (1), подписанный 1 октября 2019 г. (ратифицирован Федеральным законом от 1 июля 2021 г. № 238-ФЗ, вступил в силу для Российской Федерации 15 июля 2021 г.) ================================================================================ NT ——————— ПРОТОКОЛ о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (4 Государства — члены Евразийского экономического союза, именуемые в дальнейшем государствами-членами, руководствуясь статьей 115 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)] Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года следующие изменения: 1) в статье 42: пункт 4 изложить в следующей редакции: «4. Ставки ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза являются едиными и не подлежат изменению в зависимости от лиц, перемещающих товары через таможенную границу Союза, происхождения товаров (в том числе в случаях, когда происхождение товаров неизвестно либо считается неподтвержденным), видов сделок и иных обстоятельств. Ставки ввозных таможенных пошлин Единого таможенного тарифа Евразийского экономического союза применяются с учетом положений статей 35, 36 и 40, пункта 6 настоящей статьи и статьи 43 настоящего Договора, международных договоров в рамках Союза и международных договоров Союза с третьей стороной. Положения настоящего пункта применяются в том числе в случае, если в отношении внешней торговли товарами не применяется режим 2 наибольшего благоприятствования, предусмотренный статьей 34 настоящего Договора. »; в пункте 6: абзац первый после слов «отличные от ставок» дополнить словом «пошлин»; в абзаце втором слова «с Единым таможенным тарифом» заменить словами «со ставками пошлин Единого таможенного тарифа», слова «в другие государства-члены» заменить словами «на территории других государств-членов», слова «по ставкам» заменить словами «по ставкам пошлин»; 2) абзац третий пункта | статьи 52 изложить в следующей редакции: «Порядок разработки, принятия, изменения и отмены технических регламентов Союза утверждается Комиссией.»; 3) пункт 4 статьи 54 после абзаца первого дополнить абзацем следующего содержания: «Порядок осуществления органами по аккредитации государств- членов взаимных сравнительных оценок утверждается Советом Комиссии.»; 4) пункт 3 статьи 74 изложить в следующей редакции: «З. Государства-члены вправе устанавливать в своем законодательстве: 1) дополнительные запреты, а также дополнительные требования и ограничения в отношении запретов, предусмотренных статьями 75 и 76 настоящего Договора; 2) иные (дополнительные) условия признания доминирующего положения хозяйствующего субъекта (субъекта рынка); 3) основания и порядок выдачи предупреждений при реализации полномочий по предупреждению и выявлению признаков нарушения конкурентного (антимонопольного) законодательства государства- члена; 4) основания и порядок вынесения предостережений © недопустимости совершения действий (бездействия), которые могут повлечь нарушение конкурентного (антимонопольного) законодательства государства-члена.»; 5) статью 85 изложить в следующей редакции: «Статья 85 Полномочия Комиссии в сфере энергетики В сфере энергетики Комиссия осуществляет: мониторинг за исполнением настоящего раздела; организационно-техническое обеспечение взаимодействия государственных органов государств-членов, уполномоченных на регулирование в сфере энергетики, организаций технологической и коммерческой инфраструктуры и участников рынков энергетических ресурсов государств-членов при формировании и функционировании общих рынков энергетических ресурсов; мониторинг реализации актов органов Союза, касающихся формирования общих рынков энергетических ресурсов.»; 6) дополнить статьей 99' следующего содержания: «Статья 99! Переходные положения в отношении раздела VI До ввода интегрированной информационной системы Союза в действие информация, указанная в пунктах 40 и 41 приложения № 5 4 к настоящему Договору, направляется по электронным каналам связи в виде графических электронных копий документов, содержащих данную информацию.»; 7) в Протоколе об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза (приложение № 3 к указанному Договору): в пункте 2: в абзаце тринадцатом слова «уполномоченными органами» заменить словами «субъектами электронного взаимодействия»; абзац семнадцатый дополнить предложением следующего содержания: «Разновидностями ... [Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)] 132. Предупреждение не выдается в одном из следующих случаев: 1) выявление признаков соглашений между хозяйствующими субъектами (субъектами рынка) государств-членов, запрещенных в соответствии со статьей 76 Договора; 2) выявление признаков злоупотребления доминирующим положением хозяйствующего субъекта (субъекта рынка) в части установления, поддержания монопольно высокой или монопольно низкой цены товара; 3) выявление в действиях (бездействии) хозяйствующего субъекта (субъекта рынка) признаков нарушения общих правил конкуренции, по которым в течение предшествующих 24 месяцев было выдано предупреждение либо принято решение по итогам рассмотрения дела. [Статья 1 / (Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая)] 133. Предупреждение подлежит обязательному рассмотрению лицом, которому оно выдано, в срок, указанный в предупреждении. Лицо, которому выдано предупреждение, уведомляет Комиссию о выполнении предупреждения в течение 3 рабочих дней со дня окончания срока, установленного для его выполнения (к уведомлению должны быть приложены подтверждающие материалы). По мотивированному ходатайству лица, которому выдано предупреждение, и при наличии достаточных оснований полагать, что в 14 установленный срок предупреждение не может быть выполнено, указанный срок может быть продлен членом Коллегии Комиссии, курирующим вопросы конкуренции и антимонопольного регулирования. При условии выполнения предупреждения в установленный срок расследование не проводится и лицо, выполнившее предупреждение, не подлежит ответственности в виде наложения штрафа за нарушение общих правил конкуренции. В случае невыполнения предупреждения в установленный срок Комиссия не позднее 10 рабочих дней со дня истечения указанного срока выносит определение о проведении расследования. 13*.В целях предотвращения нарушения общих правил конкуренции член Коллегии Комиссии, курирующий вопросы конкуренции и — антимонопольного регулирования, — выносит должностному лицу хозяйствующего субъекта (субъекта рынка), а также физическим лицам предостережение. Основанием для вынесения предостережения должностному лицу хозяйствующего субъекта (субъекта рынка), а также физическим лицам является публичное заявление таких лиц о планируемом поведении на трансграничном рынке, если такое поведение может привести к нарушению общих правил конкуренции и при этом отсутствуют основания для вынесения определения о начале проведения расследования.»; в абзаце первом пункта 57 слова «при рассмотрении Комиссией заявлений о нарушении общих правил конкуренции на трансграничных рынках, при проведении Комиссией расследований нарушений общих правил конкуренции на трансграничных рынках, при рассмотрении Комиссией дел о нарушении общих правил конкуренции на 1S трансграничных рынках» заменить словами «при рассмотрении заявлений, при проведении расследований, при рассмотрении дел»; в абзаце десятом пункта 58 слова «о нарушении общих правил конкуренции», «нарушений общих правил конкуренции» исключить; в пункте 59 слова «нарушений общих правил конкуренции на трансграничных рынках» исключить; в абзаце первом пункта 61, пунктах 74 и 78 слова «нарушений общих правил конкуренции» в соответствующем числе и слова «о нарушении общих правил конкуренции на трансграничных рынках» исключить; 15) в Методологии осуществления межгосударственной передачи электрической энергии (мощности) между государствами-членами (приложение к приложению № 21 к указанному Договору): в разделе 1: в подпункте 1.3.1 слова «Федеральную службу по тарифам Российской Федерации (ФСТ России)» заменить словами «орган, уполномоченный на формирование сводного прогнозного баланса производства и потребления электрической энергии (мощности) по субъектам Российской Федерации, »; в подпункте 1.3.2 слова «ФСТ России» заменить словами «органом, уполномоченным на формирование сводного прогнозного баланса производства и потребления электрической энергии (мощности) по субъектам Российской Федерации, »; абзац третий раздела 8 после слов «таможенной границе» дополнить словами «Союза и (или) государственной границе государства-члена с другими государствами-членами»; 16 16)в Протокое о скоординированной (согласованной) транспортной политике (приложение № 24 к указанному Договору): в Порядке осуществления транспортного (автомобильного) контроля на внешней границе Евразийского экономического союза (приложение № | к указанному Протоколу): пункт 1 дополнить абзацем следующего содержания: «Настоящий Порядок не применяется в государстве-члене, которое не имеет общей сухопутной границы с другими государствами- членами.»; пункт 11 дополнить абзацем следующего содержания: «Орган транспортного (автомобильног... [Статья 2 / (Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения)] Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Совершено в городе Cnebawe «1» реа 2019 года в одном подлинном экземпляре Ha русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Протокола, направит каждому государству-члену его заверенную копию. За Ресиублику 3a Pec блику За Республику 3a Кыргызскую За Российскую мения _ Бейарусь Казахстан Республику an lj Fy,