{
  "id": 7884,
  "title": "Азиатско-Тихоокеанская региональная конвенция о признании квалификаций в области высшего образования от 26 ноября 2011 года\n(вступила в силу для Российской Федерации 1 января 2021 года, Российская Федерация присоединилась к Конвенции на основании распоряжения Правительства Российской Федерации № 2157-р от 24 августа 2020 года)",
  "source_id": "0001202104050061",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "==.\nШИ\nUnited Nations :\nEducational, Scientific and +\nCultural Organization .\nОрганизация *\nОбъединенных Наций по *\nвопросам образования, .\nнауки и культуры\nАзиатско-Тихоокеанская\nрегиональная\nконвенция\nо признании\nквалификаций в\nобласти высшего\nобразования\nТОКИО, 26 НОЯБРЯ 2011 Г\nПРЕАМБУЛА\nСтороны настоящей Конвенции:\nруководствуясь общим стремлением укреплять сложившиеся свои географические,\nкультурные, образовательные и экономические связи,\nнапоминая, как об этом сказано в Уставе ЮНЕСКО, что «Организация ставит своей задачей содействовать укреплению мира и безопасности путем расширения сотрудничества народов в области образования, науки и культуры»,\nпризнавая значительное разнообразие, которое существует в традициях, системах и\nценностях образования в странах Азиатско-Тихоокеанского региона,\nбудучи убеждены в том, что разнообразие культур и систем высшего образования в странах Азиатско-Тихоокеанского региона представляет собой исключительное достояние,\nстремясь укреплять и расширять сотрудничество между Сторонами с целью\nоптимального использования их человеческого потенциала, с тем чтобы способствовать прогрессу знаний и непрерывному повышению качества высшего\nобразования в странах Азиатско-Тихоокеанского региона,\nжелая дать населению стран Азиатско-Тихоокеанского региона возможность в полной мере воспользоваться этим культурным богатством, облегчив гражданам каждой Стороны, в частности студентам и преподавателям, доступ к возможностям системы образования каждой из Сторон с уделением должного внимания внутренним регламентационным требованиям,\nбудучи убеждены в том, что в рамках такого сотрудничества признание\nквалификаций в области высшего образования будет содействовать международной мобильности студентов и преподавателей,\nсознавая необходимость расширения культурных обменов в целях содействия экономическому, социальному, культурному и технологическому развитию, а также укреплению мира в Азиатско-Тихоокеанском регионе,\nнапоминая, что многие Стороны заключили между собой двусторонние или субрегиональные соглашения о признании квалификаций в области высшего образования, однако стремясь при этом с помощью настоящей Конвенции дополнить эти усилия путем распространения сотрудничества на весь Азиатско-Тихоокеанский регион,\nсознавая, что настоящая Конвенция должна также рассматриваться в контексте конвенций ЮНЕСКО о признании, охватывающих другие регионы мира, а также\nРекомендации ЮНЕСКО о признании учебных курсов и свидетельств о высшем\nобразовании 1993 г.,\nсознавая широкомасштабные перемены, которые произошли в области высшего образования в странах Азиатско-Тихоокеанского региона со времени принятия указанных выше конвенций и вызвали значительно возросшую диверсификацию внутри систем национального образования и между ними, а также необходимость\nприведения правовых актов и практики в соответствие с этими процессами,\nстремясь наладить активное международное сотрудничество на глобальном уровне со Сторонами других региональных конвенций ЮНЕСКО,\nсознавая потребность в поиске совместных решений практических задач и проблем,\nсвязанных с признанием квалификаций в области высшего образования, которые будут способствовать повышению мобильности студентов и преподавателей в Азиатско-Тихоокеанском регионе,\nсознавая необходимость совершенствования нынешней практики признания, с тем чтобы она была более прозрачной и лучше адаптированной к современному состоянию высшего образования в странах Азиатско-Тихоокеанского региона,\nсчитая, что признание всеми Сторонами квалификаций в области высшего образования, выданных другими Сторонами, представляет собой важную меру, направленную на содействие академической мобильности между Сторонами,\nжелая обеспечить максимально широкое признание квалификаций в области высшего образования в целях поощрения образования на протяжении всей жизни и демократизации образования с учетом культурных особенностей каждой Стороны,\nуважая право каждой Стороны разрабатывать и вводить систему квалификаций, а также самостоят...",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (Tg В Tom случае, когда центральные органы какой-либо Стороны полномочны)]\nTg В Tom случае, когда центральные органы какой-либо Стороны полномочны\nпринимать решения по вопросам признания, эта Сторона является\nнепосредственно связанной положениями настоящей Конвенции и принимает\nнеобходимые меры по обеспечению выполнения положений настоящей\nКонвенции на своей территории.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (Tg В Tom случае, когда центральные органы какой-либо Стороны полномочны)]\n2. — В том случае, когда полномочиями принимать решения по вопросам признания\nобладают составные части Стороны, данная Сторона в момент подписания или\nпри передаче на хранение своего документа о ратификации, принятии,\nутверждении или присоединении либо в любой момент в дальнейшем\nпредставляет депозитарию краткое заявление о своем конституционном\nустройстве. В таких случаях полномочные органы по вопросам признания\nобозначенных таким образом составных частей Стороны принимают\nнеобходимые меры по обеспечению выполнения положений настоящей\nКонвенции на территории этой Стороны.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (Tg В Tom случае, когда центральные органы какой-либо Стороны полномочны)]\n3. — В том случае, когда полномочиями принимать решения по вопросам признания\nобладают отдельные учреждения высшего образования или иные органы,\nкаждая Сторона в соответствии со своим конституционным устройством или\nструктурой передает текст настоящей Конвенции таким учреждениям или\nорганам и принимает все возможные меры для содействия благоприятному\nрассмотрению и применению ими ее положений.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (Tg В Tom случае, когда центральные органы какой-либо Стороны полномочны)]\n4. Положения пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи применяются mutatis mutandis к\nобязательствам Сторон, которые принимаются ими в соответствии с\nпоследующими статьями настоящей Конвенции.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (При подписании или в любой момент в дальнейшем при передаче на хранение своего)]\nПри подписании или в любой момент в дальнейшем при передаче на хранение своего\nдокумента о ратификации, принятии, утверждении или присоединении каждая Сторона\nинформирует депозитария настоящей Конвенции об органах, полномочных принимать\nразличные виды решений по вопросам о признании.\nСтатья И.З\nНичто в настоящей Конвенции не считается отменяющим любые более благоприятные\nположения, касающиеся признания квалификаций в области высшего образования,\nвыданных одной из Сторон, и содержащиеся или вытекающие из действующего или\nбудущего договора, положениями которого связана данная Сторона.\nРАЗДЕЛ Ш. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОЦЕНКЕ КВАЛИФИКАЦИЙ",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (ts Обладатели квалификаций, выданных одной из Сторон, при обращении в)]\nts Обладатели квалификаций, выданных одной из Сторон, при обращении в\nполномочный орган по вопросам признания получают надлежащую возможность\nдля своевременной оценки этих квалификаций.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (ts Обладатели квалификаций, выданных одной из Сторон, при обращении в)]\n2. C целью реализации обладателями квалификаций этого права каждая Сторона\nобязуется принимать соответствующие меры для рассмотрения заявления о\nпризнании квалификаций, оценивая, в первую очередь, приобретенные знания и\nнавыки.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (Каждая Сторона обеспечивает прозрачный, согласованный, надежный, справедливый)]\nКаждая Сторона обеспечивает прозрачный, согласованный, надежный, справедливый\nи недискриминационный характер процедур и критериев, используемых при оценке и\nпризнании квалификаций.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (квалификациях, в отношении которых испрашивается признание.)]\n1. Решения о признании принимаются на основе соответствующей информации ie)\nквалификациях, в отношении которых испрашивается признание.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (квалификациях, в отношении которых испрашивается признание.)]\n2. Обязанность по предоставлению надлежащей информации возлагается прежде\nвсего на обладателя квалификаций, который обеспечивает добросовестность\nтакой информации.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (квалификациях, в отношении которых испрашивается признание.)]\n3. Стороны поручают или, в соответствующих случаях, предлагают всем\nобразовательным учреждениям, входящим в их системы образования,\nудовлетворять любые обоснованные запросы о предоставлении информации в\nцелях оценки квалификаций, полученных в этих учреждениях. В частности,\nСтороны предлагают учреждениям, входящим в их системы образования,\nпредоставлять по запросу и в разумные сроки соответствующую информацию\nобладателю квалификаций, а также учреждению или полномочному органу по\nвопросам признания Стороны, в которой испрашивается признание.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (квалификациях, в отношении которых испрашивается признание.)]\n4. После надлежащего представления информации, касающейся оценки\nквалификаций, ответственность за доказывание того, что то или иное заявление не\nотвечает установленным требованиям, лежит на полномочном органе по вопросам\nпризнания.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 1 / (В целях содействия признанию квалификаций каждая Сторона обеспечивает)]\nВ целях содействия признанию квалификаций каждая Сторона обеспечивает\nпредставление достаточной и понятной информации о своей системе образования.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел Il. / Статья 11 / (Решения о признании квалификаций принимаются в разумные сроки, заранее)]\nРешения о признании квалификаций принимаются в разумные сроки, заранее\nоговариваемые полномочным органом по вопросам признания и исчисляемые с\nмомента предоставления всей необходимой информации по данному запросу. В\nслучае отказа в признании объясняются причины этого отказа и предоставляется\nинформация о возможных мерах, которые обладатель квалификации может принять в\nцелях получения признания в более поздние сроки. В случае отказа в признании или\nотсутствия какого-либо решения обладатель квалификации имеет право на подачу в\nразумные сроки апелляции согласно соответствующим процедурам, принятым в\nкаждой Стороне.",
      "position": 15
    }
  ]
}