{
  "id": 7886,
  "title": "Договор между Российской Федерацией и Королевством Камбоджа о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 26 сентября 2019 года (ратифицирован Федеральным законом от 08.06.2020 №167-ФЗ, вступил в силу 11 марта 2021 года)",
  "source_id": "0001202103110001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "=—=ж———————„— „р\nДОГОВОР\nмежду Российской Федерацией и Королевством Камбоджа о взаимной\nправовой помощи по уголовным делам\nРоссийская Федерация и Королевство Камбоджа, в дальнейшем\nименуемые Сторонами,\nпринимая во внимание существующие между Сторонами дружеские связи\nи сотрудничество,\nжелая укрепить юридические основы оказания взаимной правовой помощи\nпо уголовным делам,\nжелая повысить эффективность деятельности Сторон в борьбе с\nпреступностью. включая преступления, связанные с терроризмом, посредством\nсотрудничества и взаимного оказания правовой помощи по уголовным делам,\nдействуя в соответствии со своим законодательством, а также уважая\nобщепризнанные принципы международного права, в частности, принципы\nсуверенного равенства, территориальной целостности и невмешательства во\nвнутренние дела,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Объем правовой помощи)]\nОбъем правовой помощи\nВзаимная правовая помощь по уголовным делам (далее — правовая\nпомощь) включает:\n1) вручение документов;\n2) получение показаний или заявлений лиц;\n3) установление местонахождения и идентификацию лиц;\n4) установление местонахождения и идентификацию предметов, а также\nдоходов, полученных в результате преступной деятельности, и средств\nсовершения преступления, в том числе предназначенных для целей терроризма;\n5) вызов свидетелей, потерпевших и экспертов для их добровольной явки в\nкомпетентные органы запрашивающей Стороны:\n6) передачу на время лиц, содержащихся под стражей или отбывающих\nнаказание в виде лишения свободы, для дачи показаний или для оказания\nпомощи в расследованиях в соответствии с настоящим Договором;\n7) осуществление мер в отношении имущества;\n8) передачу документов, предметов и иных доказательств;\n2\na ыы\n9) предоставление разрешения на присутствие при исполнении запроса\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны;\n10) проведение обыска и выемки;\n11) оказание любых других видов правовой помощи в соответствии с\nцелями настоящего Договора, если это не противоречит законодательству\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\nОбязательство по оказанию правовой помощи",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n1. Стороны в соответствии с настоящим Договором оказывают друг другу\nвсестороннюю правовую помощь.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n2. Правовая помощь оказывается в соответствии с настоящим Договором,\nесли деяние, в связи с которым поступил запрос, является уголовно наказуемым\nсогласно законодательству каждой из Сторон. Запрашиваемая Сторона может,\nпо своему усмотрению, оказать правовую помощь также в случае, если деяние,\nв связи с которым поступил запрос, не является уголовно наказуемым по се\nзаконодательству.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n3. Настоящий Договор имеет целью исключительно оказание правовой\nпомощи одной Стороной другой Стороне. Положения настоящего Договора не\nведут к возникновению у каких-либо физических и юридических лиц права\nполучать или исключать доказательства либо препятствовать исполнению\nзапроса о правовой помощи.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n4. Правовой помощью для цели настоящего Договора является любая\nпомощь, предоставленная запрашиваемой Стороной в отношении\nрасследований и судебных разбирательств, подпадающих под юрисдикцию\nзапрашивающей Стороны по уголовному делу, независимо от того,\nзапрашивается или предоставляется помощь судом или другим компетентным\nорганом.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n5. Правовая помощь также оказывается в связи с расследованиями или\nсудебными разбирательствами в отношении преступлений, связанных с\nналогообложением, таможенными и подобными сборами, международным\nперемещением финансовых средств, включая и те, которые, по мнению\nзапрашивающей Стороны, могут способствовать деятельности организованной\nпреступности, а также в отношении преступлений, наказуемых в соответствии с\nмногосторонними международными договорами, участниками которых\nявляются Стороны, в сфере противодействия терроризму.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n6. Настоящий Договор не предоставляет компетентным органам одной из\nСторон права осуществлять на территории другой Стороны полномочия,\nкоторые отнесены исключительно к компетенции органов другой Стороны.\n3\nen,",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n7. Настоящий Договор применяется в отношении запросов о правовой\nпомощи, поступивших после вступления настоящего Договора в силу, даже\nесли соответствующие действие или бездействие имели место до даты его\nвступления в силу.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные органы)]\n1. В целях обеспечения надлежащего сотрудничества Сторон в рамках\nнастоящего Договора назначаются центральные органы Сторон.\nОт Российской Федерации центральными органами являются:\nМинистерство юстиции Российской Федерации — 10 вопросам, связанным\nс деятельностью судов Российской Федерации;\nГенеральная прокуратура Российской Федерации — по всем иным вопросам\nоказания правовой помощи.\nОт Королевства Камбоджа центральным органом является Министерство\nюстиции Королевства Камбоджа.\nСтороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим\nканалам об изменении своих центральных органов и сферах их компетенции.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные органы)]\n2. Центральные органы Сторон непосредственно направляют и получают\nзапросы о правовой помощи, предусмотренные настоящим Договором, и\nответы на них.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные органы)]\n3. Центральные органы исполняют запросы о правовой помощи\nнепосредственно или, если необходимо, направляют их для исполнения\nкомпетентному органу и содействуют оперативному и надлежащему\nисполнению запроса этим компетентным органом.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\nФорма и содержание запроса\n1 Запрос о правовой помощи составляется в письменной форме.\nЗапрашиваемая Сторона принимает к исполнению запрос немедленно по его\nполучении по факсу, электронной почте или другому подобному виду связи,\nпри этом запрашивающая Сторона в возможно короткий срок представляет\nоригинал запроса. Запрашиваемая Сторона информирует запрашивающую\nСторону о результатах исполнения запроса только при условии получения его\nоригинала.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n2. Запрос о правовой помощи содержит:\nа) наименование компетентного органа, запрашивающего правовую\nпомощь;\n4\n=\nb) цель запроса и описание запрашиваемой правовой помощи;\nс) описание деяния, в связи с которым проводится расследование или\nсудебное разбирательство, его юридическую квалификацию, применимое\nзаконодательство и текст законодательных положений, в соответствии с\nкоторыми деяние является ‘уголовно наказуемым, а также, при необходимости.\nхарактер и размер вреда или ущерба, причиненного в результате этого деяния;\nа) обоснование применения и описание специальных процедур, которые\nзапрашивающая Сторона просит применить при исполнении запроса;\n€) данные, идентифицирующие лиц, в отношении которых ведется\nрасследование или судебное разбирательство;\nf) желаемый для запрашивающей Стороны срок исполнения запроса;\n5) полные имена (в частности, имя, фамилия или отчество, если таковое\nимеется) и адреса, а также, по возможности, номера телефонов лиц, которые\nдолжны быть уведомлены, и их отношение к ведущемуся расследованию или\nсудебному разбирательству:\nh) ‘указание на расположение и описание места, где необходимо произвести\nосмотр и обыск, а также предметов, подлежащих изъятию;\ni) вопросы, которые необходимо задать для получения показаний\nсвидетелей и иных лиц;\nв случае указания на то, что желательно присутствие при исполнении\nзапроса представителей компетентных органов запрашивающей Стороны, ~ BX\nполные имена, должности и обоснование необходимости их присутствия;\nК) в случае необходимости — просьбу о соблюдении конфиденциальности\nфакта поступления запроса, его содержания и (или) любого действия,\nпредпринятого в связи с запросом;\n|] любую другую информацию, которая может оказаться полезной\nзапрашиваемой Стороне для исполнения запроса.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n3. Если запрашиваемая Сторона считает, что сведения, указанные в\nзапросе, недостаточны для его исполнения, эта Сторона может запросить\nдополнительную информацию.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n4. Запрос о правовой помощи может включать:\nа) в случае запроса о получении доказательств, обыска или выемки, или\nустановления местонахождения, ареста или конфискации доходов, полученных\nпреступным путем, — заявление. указывающее на основание полагать, что\nдоказательство или доходы могут быть обнаружены в запрашиваемой Cropore;\nb) в случае запроса о получении свидетельских показаний — информацию о\nтом, должны ли быть получены такие показания под присягой, заверены или\nполучены иным способом, — предусмотренным законодательством\nзапрашивающей Стороны;\n5\nс) в случае запроса о предоставлении вещественных доказательств —\nинформацию о местонахождении предметов в запрашиваемой Стороне в\nсоответствующее время и указание лиц, в ведении которых будут находиться\nпредметы в запрашивающей Стороне, место, в которое будут перемещены\nпредметы, любые исследования, которые будут проведены, и дату, до которой\nпредметы будут возвращены;\n4) в случае запроса о применении мер ограничительного характера в отношении имущества в целях конфискации доходов от преступной\nдеятельности или средств совершения преступлений:\ni) подробное описание имущества, доходов или предметов преступления,\nвключая их местонахождение;\nii) информацию, дающую основания полагать, что имущество является\nдоходом, полученным преступным путем, или орудием преступления;\niii) описание доказательств, которые будуг предметом рассмотрения в\nсудебном разбирательстве в запрашивающей Стороне.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос о правовой помощи, прилагаемые к нему документы и\nдополнительная информация, направляемые в соответствии с настоящим\nДоговором, сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Стороны либо\nна английский язык. Аналогичный порядок применяется также к документам и\nинформации, направляемым в качестве ответа на такой запрос.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в исполнении запроса)]\nОтказ или отсрочка в исполнении запроса",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в исполнении запроса)]\n1. В правовой помощи может быть отказано, если:\nа) исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности,\nпубличному порядку или иным существенным интересам запрашиваемой\nСтороны;\nb) исполнение запроса противоречит законодательству запрашиваемой\nСтороны или не соответствует положениям настоящего Договора;\nс) запрос касается деяния, за которое лицо, привлекаемое к ‘уголовной\nответственности в запрашивающей Стороне, было осуждено или оправдано в\nзапрашиваемой Стороне в связи с тем же деянием;\n4) запрос касается преступления против военной службы, которое не\nявляется преступлением по общему уголовному праву;\n6\n—\ne) запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что запрос\nпредставлен с целью преследования лица по признаку расы, пола,\nвероисповедания, гражданства, этнического происхождения, принадлежности к\nопределенной социальной группе или по политическим убеждениям либо\nположению этого лица может быть нанесен ущерб по любой из этих причин.\n2 Банковская или налоговая тайна не может служить основанием для\nотказа в оказании правовой помощи.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в исполнении запроса)]\n3. Запрашиваемая Сторона может отсрочить или отказать в исполнении\nзапроса, если исполнение запроса может затруднить осуществление\nрасследования или судебного разбирательства по уголовному делу в\nзапрашиваемой Стороне.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в исполнении запроса)]\n4. Перед принятием решения об отсрочке или отказе в исполнении запроса\nзапрашиваемая Сторона рассматривает вопрос о том, может ли правовая\nпомощь быть оказана на условиях, которые она считает необходимыми. Если\nзапрашивающая Сторона принимает правовую помощь на таких условиях, она\nобязуется соблюдать их.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в исполнении запроса)]\n5. Запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет запрашивающую\nСторону о своем решении не исполнять полностью или частично запрос о\nправовой помощи или об отсрочке его исполнения и указываст основания для\nтакого решения.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Действительность документов)]\nДействительность документов\n1 Документы, представленные в рамках настоящего Договора и\nУдостоверенные печатью компетентного органа или центрального органа\nнаправляющей Стороны, принимаются в качестве доказательств без\nдальнейшего заверения.\nПо просьбе запрашивающей Стороны документы, направляемые в рамках\nнастоящего Договора, могут быть заверены иным образом, указанным в\nзапросе, если это не противоречит законодательству запрашиваемой Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Действительность документов)]\n2. Для целей настоящего Договора документы, которые признаны\nофициальными на территории одной Стороны, признаются согласно\nположениям настоящей статьи таковыми и на территории другой Стороны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\nКонфиденциальность и ограничения в использовании информации",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n1. Запрашиваемая Сторона по просьбе центрального органа\nзапрашивающей Стороны обеспечивает B соответствии со своим\n7\nзаконодательством конфиденциальность в отношении факта получения запроса\nо правовой помощи, его содержания или любого действия, предпринятого в\nсвязи с запросом, за исключением тех случаев, когда огласка запроса является\nнеобходимой для его исполнения.\nЕсли при исполнении запроса возникает необходимость снятия этого\nограничения, запрашиваемая Сторона в письменной форме запрашивает\nразрешение запрашивающей Стороны, без которого запрос не исполняется.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n2. Запрашивающая Сторона без предварительного разрешения\nзапрашиваемой Стороны не использует информацию или доказательства,\nполученные в рамках настоящего Договора, для иных целей, кроме указанных в\nзапросе о правовой помощи.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n3. В случаях, когда запрашивающей Стороне понадобится предать огласке\nи использовать полностью или частично информацию или доказательства для\nиных целей, нежели указанные в запросе, она запрашивает соответствующее\nразрешение запрашиваемой Стороны, которая может согласиться или отказать\nполностью или частично в таком разрешении.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\nИсполнение запросов о правовой помощи",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n1. Исполнение запросов о правовой помощи производится в соответствии с\nзаконодательством запрашиваемой Стороны и положениями настоящего\nДоговора.\nПо просьбе запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона оказывает\nправовую помощь в форме и в соответствии со специальной процедурой,\nкоторые указаны в запросе, если это не противоречит законодательству\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n2. Если запрашивающая Сторона обращается с просьбой о присутствии\nпредставителей се компетентных органов при исполнении запроса,\nзапрашиваемая Сторона уведомляет запрашивающую Сторону о своем\nрешении. В случае положительного решения запрашивающая Сторона\nзаблаговременно уведомляется о времени и месте исполнения запроса.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n3. Центральный орган запрашиваемой Стороны своевременно направляет\nполученные в результате исполнения запроса информацию и доказательства\nцентральному органу запрашивающей Стороны.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Исполнение запросов о правовой помощи)]\n4. Если невозможно исполнить запрос полностыо или частично,\nцентральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует об\nэтом центральный орган запрашивающей Стороны, а также о причинах,\nпрепятствующих исполнению запроса.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Вручение документов)]\n1. В соответствии с запросом о правовой помощи центральный орган\nзапрашиваемой Стороны незамедлительно осуществляет или организует через\nкомпетентный орган вручение любых документов.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Вручение документов)]\n2. Запрашивающая Сторона передает запрос о вручении документов\nотносительно ответа или явки на территорию запрашивающей Стороны в\nразумные сроки до намеченного ответа или явки, как правило, не позднее, чем\nза 60 дней до явки.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Вручение документов)]\n3. Центральный орган запрашиваемой Стороны направляет подтверждение\nвручения документов в соответствии CO своим законодательством и\nпроцедурой. Такое подтверждение вручения документов включает дату,\nподпись адресата и (или) заявление компетентного органа запрашиваемой\nСтороны, если таковое имеется, в котором подтверждаются факт вручения, дата\nи способ вручения документов.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств)]\n1. Если в запросе сообщается о том, что доказательства должны быть\nполучены для цели расследования или судебного разбирательства в отношении\nуголовного дела, подпадающего под юрисдикцию запрашивающей Стороны,\nзапрашиваемая Сторона организует получение таких доказательств.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств)]\n2. Для целей настоящего Договора предоставление и получение\nдоказательств включает показания свидетелей, потерпевших и иных лиц,\nимеющих отношение к уголовному судопроизводству, заключения экспертов,\nпредставление документов, предметов или записей.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств)]\n3. Представителям компетентных органов запрашивающей Стороны,\nприсутствующим при исполнении запроса, разрешается формулировать\nвопросы, которые могут быть заданы соответствующему лицу через\nпредставителя компетентного органа запрашиваемой Стороны.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств)]\n4. Запрашивающая Сторона соблюдает любые условия, оговоренные\nзапрашиваемой Стороной в отношении передаваемых сй документов и\nпредметов, в том числе о защите прав третьих лиц на такие документы и\nпредметы.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств)]\n5. Лицо, от которого требуется дача показаний в запрашиваемой Стороне в\nсоответствии с запросом об оказании помощи, может отказаться делать это,\nесли:\n9\nLe\nа) законодательство запрашиваемой Стороны разрешает этому лицу\nотказаться давать показания при сходных обстоятельствах в ходе уголовного\nсудопроизводства, которое могло быть начато в запрашиваемой Стороне;\nb) законодательство запрашивающей Стороны разрешает ему отказаться\nдавать показания в ходе такого уголовного судопроизводства в запрашивающей\nСтороне.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Получение доказательств)]\n6. Если любое лицо заявляет, что имеет право отказаться давать показания\nв соответствии с закоподательством запрашивающей Стороны, запрашиваемая\nСторона может полагаться на документ центрального органа запрашивающей\nСтороны, как доказательство prima facie правомерности такого заявления.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Предоставление информации, документов и записей)]\nПредоставление информации, документов и записей",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Предоставление информации, документов и записей)]\n1. Запрашиваемая Сторона представляет запрашивающей Стороне копии\nдокументов, записей и информацию государственных органов и учреждений,\nкоторые по се законодательству являются общедоступными.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Предоставление информации, документов и записей)]\n2. Запрашиваемая Сторона может представить запрашивающей Стороне\nлюбую информацию, документы и записи, находящиеся во владении\nгосударственного органа или ведомства, не имеющие общего доступа, за\nисключением содержащих сведения, составляющие государственную тайну, B\nтой степени и на тех же условиях. как они были бы доступны ее собственным\nправоохранительным и судебным органам.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Обыск и выемка)]\n1. Запрашиваемая Сторона в такой мере, в какой позволяет ce\nзаконодательство, исполняет запросы о проведении обыска, выемки и передаче\nзапрашивающей Стороне любых материалов, имеющих отношение к\nрасследованию или иным процессуальным действиям в связи с производством\nпо уголовному делу в запрашивающей Стороне. Такой запрос должен иметь\nдостаточные основания.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Обыск и выемка)]\n2. Запрашиваемая Сторона предоставляет такую информацию, которая\nможет быть необходима запрашивающей Стороне, относительно результатов\nлюбого обыска, места изъятия, обстоятельств изъятия и последующего\nхранения изъятых материалов.\n10\nee",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Установление местонахождения и идентификация лиц и предметов)]\nУстановление местонахождения и идентификация лиц и предметов\nКомпетентные органы запрашиваемой Стороны предпринимают все\nпредусмотренные се законодательством меры для установления\nместонахождения и идентификации лиц и предметов, указанных в запросе.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов)]\nВызов свидетелей, потерпевших и экспертов\nна территорию запрашивающей Стороны",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов)]\n1. Если запрашивающая Сторона представляет запрос о вызове лица в ее\nкомпетентные органы для дачи показаний, проведения экспертизы или иных\nпроцессуальных действий на ее территории, запрашиваемая Сторона сообщает\nэтому лицу о приглашении запрашивающей Стороны явиться в ее\nкомпетентные органы.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов)]\n2. Вышеуказанный запрос о вызове лица должен содержать сведения об\nусловиях и порядке оплаты расходов, связанных с явкой вызываемого лица, а\nтакже перечень гарантий, которые предоставляются CMY в соответствии со\nстатьей 16 настоящего Договора.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов)]\n3. Вышеуказанный запрос о вызове лица не должен содержать угрозы\nприменения мер принуждения или наказания в случае неявки этого лица на\nтерриторию запрашивающей Стороны.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Вызов свидетелей, потерпевших и экспертов)]\n4. Вызываемое лицо добровольно принимает решение о явке. Центральный\nорган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует центральный\nорган запрашивающей Стороны о решении этого лица.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\nГарантии, предоставляемые вызываемому лицу",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n1. Лицо, явившееся по вызову в компетентный орган запрашивающей\nСтороны, не может, независимо от его гражданства, быть подвергнуто\nуголовной ответственности, взято под стражу или подвергнуто ограничению\nсвободы на территории этой Стороны за деянис, совершенное до его въезда на\nтерриторию запрашивающей Стороны. Если такая гарантия не может быть\nпредоставлена по каким-либо причинам, центральный орган запрашивающей\nСтороны указывает это в запросе с целью проинформировать приглашенное\nлицо и позволить сму принять решение о явке с учетом указанных\nобстоятельств.\nИ",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n2. Вызванное лицо утрачивает право на неприкосновенность,\nпредусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, в том случае, если оно, имея\nвозможность покинуть территорию запрашивающей Стороны, не сделало этого\nв течение 15 суток со дня получения письменного уведомления о том, что его\nприсутствие перестало быть необходимым для соответствующего\nкомпетентного органа, или, покинув эту территорию, впоследствии\nдобровольно возвратилось на нее.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n3. Вызванное лицо не может быть принуждено к даче показаний по иному\nделу, нежели по делу, указанному в запросе.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей или)]\nПередача на время лиц, содержащихся под стражей или\nотбывающих наказание в виде лишения свободы",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей или)]\n1. Лицо, содержащееся под стражей или отбывающее наказание в виде\nлишения свободы, независимо от его гражданства, может быть с согласия\nцентрального органа запрашиваемой Стороны передано на время\nзапрашивающей Стороне для дачи показаний в качестве свидетеля или\nпотерпевшего либо для производства иных процессуальных действий,\nуказанных в запросе, при условии, что это лицо будет возвращено\nзапрашиваемой Стороне в определенные ею сроки.\nПервичный срок, на который лицо может быть передано, не может\nпревышать 90 дней. По обоснованному ходатайству центрального органа\nзапрашивающей Стороны срок пребывания переданного лица может быть\nпродлен центральным органом запрашиваемой Стороны. Каждый срок\nпродления не может превышать 90 дней.\nПорядок и условия передачи и возврата лица согласовываются\nцентральными органами Сторон.\n2.В передаче лица может быть отказано или она может быть отсрочена:\nа) если лицо, содержащееся под стражей или отбывающее наказание в виде\nлишения свободы, не дает письменного согласия на это;\nb) если необходимо участие этого лица в уголовном судопроизводетве,\nосуществляемом на территории запрашиваемой Стороны.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей или)]\n3. Запрашивающая Сторона обязана содержать переданное лицо под\nстражей, пока остается в силе решение компетентного органа запрашиваемой\nСтороны о его содержании под стражей.\nВ случае освобождения переданного лица из-под стражи по решению\nзапрашиваемой Стороны запрашивающая Сторона применяет к этому лицу\nстатьи 15, 16 и 19 настоящего Договора.\n12\nо”",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей или)]\n4. Период времени, на который лицо, содержащееся под стражей, передано\nзапрашивающей Стороне, засчитывается запрашиваемой Стороной в качестве\nсрока отбывания наказания или содержания под стражей этого лица на ее\nтерритории.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей или)]\n5. Если содержащееся под стражей ЛИЦО ИЛИ отбывающее наказание в виде\nлишения свободы не дает согласия явиться в запрашивающую Сторону, оно не\nбудет за это подвергнуто мерам принуждения или наказанию.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Обмен информацией о судимостях и обвинительных приговорах)]\nОбмен информацией о судимостях и обвинительных приговорах\nLe Каждая из Сторон будет ежегодно предоставлять сведения о вступивших\nв законную силу обвинительных приговорах, вынесенных ее судами в\nотношении граждан другой Стороны.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Обмен информацией о судимостях и обвинительных приговорах)]\n2. Каждая из Сторон предоставляет бесплатно по запросу имеющиеся\nсведения о судимости лиц, осужденных ранее ее судами, если эти лица\nпривлекаются к уголовной ответственности на территории запрашивающей\nСтороны.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Защита. лица, явившегося по вызову или переданного)]\nЗащита. лица, явившегося по вызову или переданного\nна территорию запрашивающей Стороны\nВ случае необходимости запрашивающая Сторона обеспечивает защиту\nлиц, явившихся по вызову в соответствии со статьей 15 или переданных на ее\nтерриторию в соответствии со статьей 17 настоящего Договора.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Особые случаи оказания правовой помощи)]\nОсобые случаи оказания правовой помощи\nЗапрашиваемая Сторона может представлять по запросу выписки из\nуголовных дел и (или) имеющие к ним отношение документы или предметы,\nкоторые необходимы для расследования и (или) судебного разбирательства,\nесли ее компетентные органы могут получать их в аналогичных случаях, за\nисключением документов и предметов, содержащих сведения, составляющие\nгосударственную тайну.\n15\nАи аи",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Доходы и средства совершения преступления)]\nДоходы и средства совершения преступления",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Доходы и средства совершения преступления)]\n1. Стороны в соответствии с законодательством каждой из Сторон\nоказывают друг другу помощь в розыске, аресте и изъятии имущества,\nприобретенного преступным путем, доходов от преступной деятельности, а\nтакже средств совершения преступлений с целью конфискации, возмещения\nвреда потерпевшим от преступлений.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Доходы и средства совершения преступления)]\n2. Если центральному органу одной из Сторон стало известно, что\nимущество и доходы от преступной деятельности и средства совершения\nпреступлений, которые могут быть предметом конфискации, находятся на\nтерритории другой Стороны, он может информировать центральный орган\nдругой Стороны с тем, чтобы эта Сторона могла принять надлежащие меры в\nсоответствии настоящей статьей. Центральный орган, получивший эту\nинформацию, уведомляет центральный орган, предоставивший информацию, о\nпредпринятых действиях.",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Доходы и средства совершения преступления)]\n3. Центральные органы Сторон по согласованию друг с другом определяют\nв каждом конкретном случае возможность передачи одной Стороной,\nнасколько это разрешено ее законодательством, и до пределов, которые она\nсочтет необходимыми при наличии вступившего в законную силу решения\nсуда, средств совершения преступления и имушества, приобретенного\nпреступным путем, полностью или частично, а также доходов, поступивших от\nего продажи, другой Стороне, в том числе для целей конфискации и\nвозмещения ущерба. После вступления настоящего Договора в силу Стороны\nрассмотрят вопросе о возможности достижения соответствующих\nдоговоренностей по вопросам конфискации средств совершения преступлений\nи доходов от преступной деятельности, а также распоряжения ими.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Расходы)]\n1. Запрашиваемая Сторона принимает на себя обычные расходы по\nисполнению запросов о правовой помощи, за исключением следующих\nрасходов, которые несет запрашивающая Сторона:\nа) расходы, связанные с проездом лиц на сс территорию и обратно в\nсоответствии со статьями 15 и 17 настоящего Договора и их пребыванием на\nэтой территории, а также иные выплаты, полагающиеся этим лицам. Лицо.\nдавшее согласие на явку, может обратиться к запрашивающей Стороне с\nпросьбой о выдаче аванса на покрытие этих расходов. Этот аванс может быть\nпредоставлен через посольство или консульство запрашивающей Стороны.\n14\nИО НИЕНИНИНИНИ\nb) расходы и гонорары экспертов;\n©) расходы, связанные с проездом, пребыванием и присутствием\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны при\nисполнении запроса в соответствии с пунктом 2 статьи 9 настоящего Договора;\n4) расходы по перевозке переданных предметов с территории\nзапрашиваемой Стороны на территорию запрашивающей Стороны и их\nвозвращению;\n©) расходы, связанные с получением доказательств из запрашиваемой\nСтороны запрашивающей Стороной через видео, спутниковую или другие\nтехнологические средства связи.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Расходы)]\n2. Если становится очевидным, что расходы, которые несет запрашиваемая\nсторона, носят чрезвычайный характер и исполнение запроса требует\nчрезвычайных расходов, Стороны проводят консультации с целью определения\nусловий, на которых запрошенная помощь может быть предоставлена.",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Консультации и разрешение споров)]\nКонсультации и разрешение споров",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Консультации и разрешение споров)]\n1. Центральные органы Сторон по предложению одного из них проводят в\nслучае необходимости консультации относительно толкования или применения\nнастоящего Договора в целом или по конкретному запросу.",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Консультации и разрешение споров)]\n2. Спорные вопросы, возникающие между Сторонами при толковании или\nприменении настоящего Договора, разрешаются путем дипломатических\nпереговоров.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Заключительные положения)]\n1. По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть\nвнесены изменения, которые вступают в силу в соответствии с процедурой,\nустановленной в пункте 2 настоящей статьи.",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 90 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nСторон о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу.",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении 180 дней с\nдаты получения по дипломатическим каналам одной Стороной письменного\nуведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.\n15\na",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Заключительные положения)]\n4. Прекращение действия настоящего Договора не препятствует\nисполнению любого запроса о правовой помощи, полученного до даты его\nпрекращения.\nСовершено в г. ЭЗнолмеме «LG» cent >8р>20 {9 года в двух\nэкземплярах, каждый на русском, кхмерском и английском языках, причем все\nтексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании\nиспользуется TCKCT на английском языке.\nЗа Королевство Камбоджа\nW—=",
      "position": 80
    }
  ]
}