{
  "id": 7889,
  "title": "Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами или консульскими должностными лицами, от 7 июня 1968 года\n(ратифицирована Федеральным законом от 27.10.2020 № 344-ФЗ, вступила в силу для Российской Федерации 9 марта 2021 года)",
  "source_id": "0001202103090002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Перевод с английского\nЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ\nОБ ОТМЕНЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОКУМЕНТОВ, СОСТАВЛЕННЫХ\nДИПЛОМАТИЧЕСКИМИ АГЕНТАМИ ИЛИ КОНСУЛЬСКИМИ\nДОЛЖНОСТНЫМИ ЛИЦАМИ\n(Серия европейских договоров (ETS) № 63)\n(Лондон, 7 июня 1968 года)\nГосударства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую\nКонвенцию,\nпринимая во внимание, что целью Совета Европы является достижение\nбольшего единства между его членами;\nучитывая, что отношения между государствами-членами Совета\nЕвропы, а.также отношения между их дипломатическими агентами\nи консульскими должностными лицами все более основываются на взаимном\nдоверии;\nполагая, что отмена легализации будет способствовать укреплению\nсвязей между государствами-членами Совета Европы, позволяя использовать\nиностранные документы аналогично документам, исходящим\nот национальных государственных органов;\nбудучи убеждены в необходимости отмены требования легализации\nдокументов, составленных дипломатическими агентами или консульскими\nдолжностными лицами,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Для целей настоящей Конвенции легализация означает только)]\nДля целей настоящей Конвенции легализация означает только\nформальную процедуру, используемую для удостоверения подлинности\nподписи на документе, качества, в котором выступало лицо, подписавшее\nдокумент, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа,\nкоторыми скреплен этот документ.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (были совершены дипломатическими агентами или консульскими)]\n1. Настоящая Конвенция распространяется на документы, которые\nбыли совершены дипломатическими агентами или консульскими\nдолжностными лицами Договаривающейся Стороны, выступающими\nв качестве официальных должностных лиц и осуществляющими свои\nфункции на территории любого государства, и которые должны быть\nпредставлены:\nа) на территории другой Договаривающейся Стороны, либо\nb) дипломатическим агентам или консульским должностным лицам\nдругой Договаривающейся Стороны, осуществляющим свои функции\nна территории государства, не являющегося участником\nнастоящей Конвенции.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (были совершены дипломатическими агентами или консульскими)]\n2. Настоящая Конвенция применяется также к официальным отметкам,\nподтверждающим, например, регистрацию документа или тот факт, что\nдокумент существовал на определенную дату, а также к удостоверению\nподписей, проставленных дипломатическими агентами или консульскими\nдолжностными лицами на иных документах, помимо предусмотренных\nв пункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Каждая Договаривающая (Сторона освобождает от легализации)]\nКаждая Договаривающая (Сторона освобождает от легализации\nдокументы, на которые распространяется настоящая Конвенция.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (к тому, чтобы ее государственные органы не осуществляли легализацию)]\n1. Каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры\nк тому, чтобы ее государственные органы не осуществляли легализацию\nв тех случаях, когда настоящая Конвенция отменяет легализацию.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (к тому, чтобы ее государственные органы не осуществляли легализацию)]\n2. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает,\nпри необходимости, проверку подлинности документов, на которые\n—\nраспространяется настоящая Конвенция. Такая проверка не влечет уплаты\nпошлин и сборов, либо покрытия иных расходов любого вида и должна\nпроводиться в максимально сжатые сроки.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (В отношениях между Договаривающимися Сторонами настоящая)]\nВ отношениях между Договаривающимися Сторонами настоящая\nКонвенция имеет преимущественную силу над положениями\nмеждународных договоров, конвенций или соглашений, которые\nпредусматривают удостоверение подлинности подписи дипломатического\nагента или консульского должностного лица, качества, в котором выступало\nлицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати\nили штампа, которыми скреплен этот документ,",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации)]\n1. Настоящая Конвенция открыта для подписания\nгосударствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации\nили принятию. Документы о ратификации или принятии сдаются\nна хранение Генеральному секретарю Совета Европы.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации)]\n2. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении трех месяцев\nс даты сдачи на хранение третьего документа о ратификации или принятии.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации)]\n3. Дия каждого подписавшего Конвенцию государства, которое\nратифицировало или приняло ее позже, она вступает в силу по истечении\nтрех месяцев с даты сдачи на хранение его документа о ратификации\nили принятии.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совета Европы может пригласить присоединиться к ней любое государство,)]\n1. После вступления настоящей Конвенции в силу Комитет министров\nСовета Европы может пригласить присоединиться к ней любое государство,\nне являющееся членом Совета Европы.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совета Европы может пригласить присоединиться к ней любое государство,)]\n2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение\nГенеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении,\nкоторый вступает в силу по истечении трех месяцев с даты его сдачи\nна хранение.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (документа о ратификации, принятии или присоединении любая)]\n1. В момент подписания настоящей Конвенции или сдачи на хранение\nдокумента о ратификации, принятии или присоединении любая\nДоговаривающая Сторона может указать территорию или территории,\nна которые распространяется действие настоящей Конвенции.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (документа о ратификации, принятии или присоединении любая)]\n2. При сдаче на хранение документа о ратификации, принятии или\nприсоединении либо в любой последующий момент любая Договаривающая\nСторона может путем подачи заявления, адресованного Генеральному\nсекретарю Совета Европы, распространить действие настоящей Конвенции\nна любую другую территорию или территории, указанные в этом заявлении,\nза международные отношения которых она отвечает или от имени которых\nона вправе принимать обязательства.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (документа о ратификации, принятии или присоединении любая)]\n3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом,\nможет быть отозвано в отношении любой территории, указанной в таком\nзаявлении, в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 9\nнастоящей Конвенции.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9]\n1. Настоящая Конвенция действует бессрочно.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (может денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного)]\n2. Любая Договаривающая Сторона, если сочтет это необходимым,\nможет денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного\nуведомления Генерального секретаря Совета Европы.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (может денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного)]\n3. Денонсация вступает в силу по истечении шести месяцев с даты\nполучения Генеральным секретарем соответствующего уведомления.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены)]\nГенеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены\nСовета Ввропы и иные государства, присоединившиеся к настоящей\nКонвенции, о:\nа) каждом подписании Конвенции;\nb) сдаче на хранение каждого документа о ратификации, принятии\nили присоединении;\nс) каждой дате вступления в силу настоящей Конвенции;\n4) каждом заявлении, полученном в соответствии с положениями\nстатьи 8;\nе) каждом уведомлении, полученном в соответствии с положениями\nстатьи 9, и дате, с которой денонсация вступает в силу.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные лица подписали настоящую Конвенцию.\nСовершено в Лондоне 7 июня 1968 года на английском и французском\nязыках, при этом оба текста имеют одинаковую силу, в единственном\nэкземпляре, который хранится в архиве Совета Европы.\nГенеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии\nкаждому государству, подписавшему Конвенцию или присоединившемуся\nх ней.\nCOUNCIL OF EUROPE\nCONSEIL DE L'EUROPE\nEuropean Treaty Series - No. 63\nEuropean Convention on the Abolition of Legalisation of Documents executed\nby Diplomatic Agents or Consular Officers\nLondon, 7.М.1968\nThe member States of the Council of Europe, signatory hereto,\nConsidering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its\nmembers;\nConsidering that relations between the member States, as well as relations between their\ndiplomatic agents or consular officers, are increasingly based on mutual trust;\nConsidering that the abolition of legalisation is likely to strengthen the ties between the\nmember States by making it possible to use foreign documents in the same manner as\ndocuments emanating from national authorities;\nConvinced of the need to abolish the requirement of legalisation of documents executed by\ntheir diplomatic agents or consular officers,\nHave agreed as follows:\nArticle 1\nFor the purposes of this Convention, legalisation means only the formality used to certify the\nauthenticity of the signature on a document, the capacity in which the person signing such\ndocument has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which such\ndocument bears.\nArticle 2\n1 This Convention shall apply to documents which have been executed by diplomatic agents or\nconsular officers of a Contracting Party, acting in their official capacity and exercising their\nfunctions in the territory of any state, and which have to be produced:\nа either in the territory of another Contracting Party, or\nb to the diplomatic agents or consular officers of another Contracting Party exercising their\nfunctions in the territory of a State which is not a party to this Convention.\n2 This Convention shall also apply to official certificates, such as those recording the\nregistration of a document or the fact that it was in existence on a certain date, and\nauthentications of signatures, appended by diplomatic agents or consular officers to\ndocuments other than those referred to in paragraph 1.\nETS 63 — Abolition of Legalisation, 7.\\1.1968\nArticle 3\nEach Contracting Party shall exempt from legalisation documents to which this Convention\napplies,\nArticle 4\nEach Contracting Party shall take the measures necessary to avoid the carrying out by its\nauthorities of legalisations in cases where this Convention abolishes legalisation.\nEach Contracting Party shall provide for the verification, where necessary, of the authenticity\nof the documents to which this Convention applies. Such verification shall not give tise to\npayment of any taxes or expenses and shall be carried out as quickly as possible.\nArticle 5\nThis Convention shall, as between the Contracting Parties, prevail over the provisions of any\ntreaties, conventions or agreements which provide, or shall provide, for legalisation of the\nauthenticity of the signature of a diplomatic agent or consular officer, the capacity in which such person signing the document has acted, a...",
      "position": 20
    }
  ]
}