{
  "id": 7913,
  "title": "Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Южная Осетия о совместном контроле товаров и транспортных средств в многостороннем грузо-пассажирском автомобильном пункте пропуска через российско-югоосетинскую государственную границу Нижний Зарамаг от 26 ноября 2020 года (вступило в силу 22 декабря 2020 года)",
  "source_id": "0001202012240048",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Российской Федерацией и Республикой Южная Осетия\nо совместном контроле товаров и транспортных средств\nв многостороннем грузо-пассажирском автомобильном пункте\nпрои)\nНижний Зарамаг\nРоссийская Федерация и Республика Южная\nв дальнейшем Сторонами,\nпринимая во внимание положения Соглашения меж\nОсетия.\ntka через российско-югоосет инскую государственную гранииу\nименуемые\nРоссийской\nФедерацией и Республикой Южная Осетия о сотрудничестве и взаимопомоши |\nв таможенных делах от 9 декабря 2010 г., а также Соглашения межлу\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики Южная\nОсетия о пункте пропуска через российско-югоосетинскую государственную\nграницу от 18 июня 2010 г.,\nруководствуясь Договором между Российской Федерацией и Республикой\n18 марта 2015 г\nи Соглашением между Российской Федерацией и Республикой Южная Осетия\nоб интеграции таможенных органов Республики Южная Осетия с таможенными\nЮжная Осетия о союзничестве и интеграции от\nорганами Российской Федерации от 19 и 25 апреля 2016 г., | стремясь развивать новые формы сотрудничества на\nюгоосетинской государственной границе,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (российско-)]\nроссийско-\nНастоящее Соглашение определяет порядок проведения совместного\nконтроля в отношении товаров и транспортных средств, перемещаемых через\nроссийско-югоосетинскую государственную границу, в многостороннем грузо-\nпассажирском автомобильном пункте пропуска через российско-югоосетинск\nгосударственную границу Нижний Зарамаг (далее — пункт пропуска Нижний |\nЗарамаг).",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:)]\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:\n«лица» — физические и юридические лица:\n«подразделение пограничного контроля» — подразделение пограничного\nпропуска Нижний Зарамаг:\nоргана Российской Стороны, осуществляющее свою деятельность в пункте\n«совместный контроль» — совокупность согласованных по цели, месту\nи времени мероприятий по проведению таможенными\nтаможенного контроля, а также по осуществлению\nо результатах проведенного таможенного контроля;\nобмена\nорганами Сторон\nинформацией\noO}\n«таможенный орган» — таможенный орган Стороны, уполномоченный |\nорганом исполнительной власти Стороны, осуществляющим в соответствии}\nс законодательством Стороны функции по контролю и надзору в области |\nтаможенного дела, на совершение действий. предусмотренных настоящим |\n| Соглашением; |\n| |\n| |\n«товар» - любое движимое имущество, перемещаемое через российско-\n'югоосетинскую государственную границу, в том числе носители информации. |\n‚валюта, пенные бу маги и (или) валютные ценности, дорожные чеки. а также |\nиные перемешщаемые вещи; }\n«транспортное средство» — автомобильное транспортное средство, прицеи. |\n| полуприцеп, контейнер с предусмотренными для них техническими паспортами\nили техническими формулярами. запасными частями, принадлежностями\nГи оборудованием, горюче-смазочными материалами, охлаждающими и иными\n| техническими жидкостями, содержащимися В заправочных емкостях.\nпредусмотренных их конструкцией, если они перевозятся вместе с указанными\nтранспортными средствами.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Должностные лица таможенного органа Югоосетинской Стороны в ходе)]\nДолжностные лица таможенного органа Югоосетинской Стороны в ходе\nпроведения совместного контроля при нахождении на территории Российской\nФедерации обязаны соблюдать требования законодательства Российской\nФедерации. Список таких должностных лиц согласовывается с таможенным\nорганом Российской Стороны.\nДолжностные лица таможенного органа Югоосетинской Стороны |\nпри проведении совместного контроля находятся на территории Российской и |\nФедерации в пределах пункта пропуска Нижний Зарамаг на основании |\nпропусков. выдаваемых администрацией пункта пропуска Нижний Зарамаг |\nпо согласованию с подразделением пограничного контроля.\n|",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (При проведении совместного контроля таможенные органы Сторон |)]\nПри проведении совместного контроля таможенные органы Сторон |\nна основе взаимности признают применяемые ими средства идентификации |\nтранспортных средств и товаров. |\nВ целях ускорения проведения таможенных операций документы. |\n| подтверждающие результаты таможенного контроля, проведенного таможенным\nорганом одной Стороны. могут использоваться таможенным органом другой\nСтороны в целях таможенного контроля. |\nВ рамках реализации положений настоящего Соглашения должностные\n‘лица таможенных органов Сторон взаимодействуют в соответствии\nс технологической схемой, определяющей порядок проведения совместного\nконтроля. которая утверждается руководителями таможенных органов Сторон\nи согласовывается с подразделением пограничного контроля.\n|",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (] Таможенный орган Стороны выезда не имеет права отказаться от принятия)]\n] Таможенный орган Стороны выезда не имеет права отказаться от принятия\n| и обратного ввоза товара и (или) транспортного средства. в пропуске которого\n| отказано таможенным органом Стороны въезда.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Должностные лица таможенного органа Югоосетинской Стороны имеют)]\nДолжностные лица таможенного органа Югоосетинской Стороны имеют\nправо на территории пункта пропуска Нижний Зарамаг носить форменную\nодежду и знаки различия в соответствии с законодательством Югоосетинской\nСтороны.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (|1. Перечень оборудования, используемого таможенным органом)]\n|1. Перечень оборудования, используемого таможенным органом\nЮгоосетинской Стороны в ходе проведения совместного контроля.\n| согласовывается с таможенным органом Российской Стороны. Перечень\nматериальных средств, используемых таможенным органом Югоосетинской\n‚ Стороны, согласовывается с Министерством транспорта Российской Федерации.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (|1. Перечень оборудования, используемого таможенным органом)]\n2. Временно ввозимые в пункт пропуска Нижний Зарамаг для исполнения\nдолжностными лицами таможенных органов Югоосетинской Стороны\nслужебных обязанностей служебная документация, оборудование, материалы,\n| приборы и личные вещи могут находиться только в зоне таможенного контроля\nпункта пропуска Нижний Зарамаг либо могут быть вывезены обратно.\nСлужебные транспортные средства указанных должностных лиц должны\n`находиться в специально определенных местах в пункте пропуска Нижний\nЗарамаг.\n| Таможенный досмотр и (или) таможенный осмотр оборудования,\n| материалов. приборов, служебных транспортных средств и личных вещей.\nуказанных в настоящем пункте, проводятся должностными лицами таможенного\nоргана Российской Стороны при наличии оснований полагать, что такие\nоборудование, материалы, приборы, служебные транспортные средства и личные |\nвещи перемещаются с нарушением положений таможенного законодательства\nРоссийской Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (|1. Перечень оборудования, используемого таможенным органом)]\n3. Служебная документация таможенного органа одной Стороны\nне подлежит проверке таможенным органом другой Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Таможенный орган Российской Стороны в пункте пропуска Нижний)]\nТаможенный орган Российской Стороны в пункте пропуска Нижний\nЗарамаг обеспечивает должностных лиц таможенного органа Югоосетинской\nСтороны оборудованными рабочими местами для подключения\nк информационным системам и комплексам, обеспечивающим автоматизацию\nпроцессов контроля и оформления. в том числе на основе использования\nпредварительного информирования и системы управления рисками. |\nДолжностные лица таможенного органа Югоосетинской Стороны могут |\n|\n|\n|\nнаходиться только в помещениях и местах осуществления совместного контроля\nпункта пропуска Нижний Зарамаг.\nПеремещение должностных лиц таможенного органа Югоосетинской\nСтороны в пределах пункта пропуска Нижний Зарамаг вне зоны таможенного\nконтроля пункта пропуска Нижний Зарамаг осуществляется в сопровождении\nдолжностного лица таможенного органа Российской Стороны по согласованик»\nс подразделением пограничного контроля.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (| Российская Сторона предоставляет возможность безвозмездной |)]\n| Российская Сторона предоставляет возможность безвозмездной |\nустановки таможенным органом Югоосетинской Стороны необходимых |\nдля его деятельности оборудования. собственных — информационно-\nтелекоммуникационных сетей. Расходы на эксплуатацию и ремонт таких сетей\nв соответствии с настоящей статьей несет Югоосетинская Сторона. Для целей\nнастоящего Соглашения эксплуатация таких сетей рассматривается |\nкак внутренняя эксплуатация, осуществляемая Югоосетинской Стороной.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (| |)]\n| |\n|\n| | |\ni | |\n| 1\n| | 1. По вопросам, рассматриваемым в настоящем Соглашении. таможенные\nорганы Сторон обмениваются информацией в целях обеспечения эффективного |\nпроведения совместного контроля. Информация, полученная таможенным |\nорганом одной Стороны от таможенного органа другой Стороны, используется |\nисключительно для выполнения задач и осуществления функций, возложенных |\nна таможенные органы, и не подлежит передаче иным лицам и использованию |\nв иных целях без письменного согласия таможенного органа. представившего |\nтакую информацию.\nТаможенные органы Сторон принимают необходимые меры по —\nот неправомерного распространения информации, полученной в соответствии |\n|с настоящей статьей. и обеспечивают ограничение круга лиц, имеющих доступ |\nк полученной информации, а также ее зашиту в соответствии |\nс законодательством Сторон. |",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (| |)]\n2. Таможенный орган одной Стороны, передающий таможенному органу |\nдругой Стороны в рамках настоящего Соглашения информацию |\nконфиденциального характера, обозначает как таковую эту информацию и (или) |\nматериальные носители. на которых она содержится. Таможенный орган. |\n`получающий такую информацию, обязан обеспечить ее надлежащую защиту |\n|B соответствии с законодательством его Стороны о защите конфиденциальной |\nинформации. |\n|",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (2.В случае недостижения согласия путем переговоров в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи Стороны решают такие спорные вопросы)]\n1. Любые споры и разногласия межлу Сторонами по вопросам применения и толкования положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между таможенными органами Сторон.\n2.В случае недостижения согласия путем переговоров в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи Стороны решают такие спорные вопросы\nпо дипломатическим каналам.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются)]\nПо согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются\nнеотъемлемой частью настоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств)]\nПоложения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств\nкаждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров,\nучастником которых является соотве гствующая Сторона.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпо дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\n© выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]\n2. Любая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения\nпутем направления другой Стороне по дипломатическим каналам письменного\nуведомления о таком своем намерении. В этом случае действие настоящего\nСоглашения прекращается через 6 месяцев с даты получения указанного\nуведомления.\nСовершено в г. dloewhe «db» 402s LP года в двух\nэкземплярах, кажлый на русском и осетинском языках, при этом оба тек\nимеют одинаковую силу.\nа /) За Российскую Федерацию За Республику Южиая Осетия\nBy ее",
      "position": 19
    }
  ]
}