{
  "id": 7923,
  "title": "Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой Республики о торговом судоходстве от 6 декабря 2001 г., подписанный 19 апреля 2019 года\n(вступил в силу 27 ноября 2020 года)",
  "source_id": "0001202011270001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nо внесении изменений в Соглашение между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Греческой Республики\nо торговом судоходстве от 6 ‘декабря 2001 г.\nПравительство Российской Федерации и Правительство Греческой\nРеспублики, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nв целях развития и актуализации положений Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Греческой\nРеспублики о торговом судоходстве, заключенного в г. Афины 6 декабря\n2001 r. (далее - Соглашение),\nучитывая принятие Международной организацией труда Конвенции,\nпересматривающей Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности |\nморяков (Конвенции No 185), и ее ратификацию Российской Федерацией, |\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В статье 9 Соглашения;)]\nВ статье 9 Соглашения;\n1, Абзацы второй, третий и четвертый пункта 1 заменить абзацами\nследующего содержания:\n\"Такими удостоверениями личности являются:\nв отношении Российской Федерации - паспорт гражданина\nРоссийской Федерации, удостоверяющий личность гражданина\nРоссийской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и\nудостоверение личности моряка; |\nв отношении Греческой Республики - греческая книжка моряка и\nгреческий паспорт.\".",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В статье 9 Соглашения;)]\n2. Первое предложение пункта 2 изложить в следующей редакции;\n\"2, Положения статей 10 и 11 настоящего Соглашения применяются\nсоответствующим образом К любому лицу, которое не является\nгражданином Российской Федерации или Греческой Республики,\nно владеет удостоверением личности, соответствующим положениям\nКонвенции по облегчению международного морского судоходства\n1965 года и приложения к ней или выданным в соответствии с Конвенцией\nМеждународной — организации труда № 108 \"О национальных\nудостоверениях личности моряков\" 1958 года или Конвенцией\nМеждународной организации труда, переоматривающей Конвенцию“\n1958 года об удостоверениях личности моряков (Конвенцией № 185).\".\nСтатья2 °",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В статье 9 Соглашения;)]\n1. Пункт 2 статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции:\n\"2. Во всех случаях, указанных в пункте | настоящей статьи, моряки\nдолжны иметь соответствующие визы государства другой Стороны,\nпроставленные в их паспортах, которые будут выдаваться надлежащими\nвластями в возможно короткий срок.\",",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном)]\nНастоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном\nположениями пункта 1 статьи 20 Соглашения.\nСовершено в городе Салоники \". 77\" апреля 2019 года в двух\nэкземплярах, каждый на русском, греческом и английском языках, причем\nвсе тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании\nбудет использоваться текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Греческой Республики",
      "position": 5
    }
  ]
}