{
  "id": 7934,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства от 14 октября 2020 года\n(временно применяется с 14 октября 2020 года)",
  "source_id": "0001202010230027",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко\nо сотрудничестве в области морского рыболовства\nПравительство Российской Федерации и Правительство Королевства\nМарокко, далее именуемые Сторонами,\nучитывая дружественные отношения между Российской Федерацией\nи Королевством Марокко и имея намерение укрепить их,\nжелая развивать и улучшать двустороннее взаимовыгодное\nсотрудничество в области морского рыболовства, области рыбного\nхозяйства и связанных с ними отраслях экономики,\nподтверждая свою приверженность принципам и целям Конвенции\nООН по морскому праву от 10 декабря 1982 г., в соответствии с которой\nКоролевство Марокко учредило 200-мильную — исключительную\nэкономическую зону, в пределах которой оно осуществляет суверенные\nправа в том, что касается исследования, использования, сохранения\nи управления ресурсами указанной зоны,\nсознавая обоюдную заинтересованность B сохранении\nи рациональном использовании морских живых ресурсов и защите\nморских экосистем,\nпризнавая необходимость тесного сотрудничества в проведении\nнаучных исследований в целях выработки мер, направленных\nна сохранение морских живых ресурсов и их рациональное использование,\nжелая обеспечить сохранение и рациональное использование\nбиологических ресурсов в водах, прилегающих к побережью Королевства\nМарокко,\nсознавая значение морского рыболовства как отрасли, значение\nсвязанных с ним отраслей производства для экономического\nи социального развития Королевства Марокко, а также усилий, ры\n2\nпредпринимаемых для преобразования отрасли морского рыболовства\nв основную часть национальной экономики, и оправданного стремления\nк сохранению достижений в этой области,\nучитывая, что рыбопромысловая деятельность представляет собой\nполный экономический цикл, и желая укрепить существующие связи\nза счет тесного и углубленного сотрудничества,\nстремясь определить условия сотрудничества в области экономики\nморского рыболовства на взаимовыгодной основе,\nжелая всесторонне развивать и диверсифицировать\nрыбохозяйственное сотрудничество,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Настоящее Соглашение устанавливает принципы сотрудничества)]\nНастоящее Соглашение устанавливает принципы сотрудничества\nмежду Российской Федерацией и Королевством Марокко в области\nсохранения и использования морских живых ресурсов исключительной\nэкономической зоны Королевства Марокко и определяет условия\nосуществления рыбопромысловой деятельности судами, плавающими под\nфлагом Российской Федерации (далее — российские рыболовные суда),\nв атлантической части морских пространств, где Королевство Марокко\nосуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее —\nатлантическая рыболовная зона Марокко).\nТехнические положения, касающиеся объема промысловых\nвозможностей, условий осуществления промысла и выплаты финансовой\nкомпенсации, приводятся в приложениях, являющихся неотъемлемой\nчастью настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны сотрудничают в области научных рыбохозяйственных)]\nСтороны сотрудничают в области научных рыбохозяйственных\nисследований, а именно в планировании, проведении и анализе научно-\nисследовательских экспедиций, необходимых для сохранения\nи рационального использования морских живых ресурсов атлантической\nрыболовной зоны Марокко, а также за ее пределами.\nСтороны сотрудничают в области разработки техники и технологии\nведения промысла, технологий переработки рыбы и развития\nаквакультуры.\nУсловия применения настоящей статьи определяются Российско-\nМарокканской смешанной комиссией по рыболовству (далее — Смешанная\nкомиссия), создаваемой в соответствии со статьей 17 настоящего\nСоглашения, а также компетентными органами государств Сторон путем\nконсультаций.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (в каждом из государств Сторон, поощряют контакты и содействуют)]\n1. Стороны в соответствии с законами и правилами, действующими\nв каждом из государств Сторон, поощряют контакты и содействуют\nразностороннему сотрудничеству хозяйствующих субъектов своих\nгосударств по следующим направлениям:\n- развитие сопутствующих рыболовству видов производственной\nдеятельности, в частности судостроения и судоремонта, сетеснастного\nпроизводства и производства орудий лова;\n- развитие обмена профессиональным опытом и подготовка кадров\nдля рыбной отрасли;\n- реализация рыбной продукции;\n- маркетинг;\n- аквакультура.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (в каждом из государств Сторон, поощряют контакты и содействуют)]\n2. Содержание и условия реализации направлений сотрудничества,\nуказанных в пункте | настоящей статьи, определяются Смешанной\nкомиссией.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Стороны сотрудничают в сфере деятельности, связанной)]\nСтороны сотрудничают в сфере деятельности, связанной\nс подготовкой специалистов в области морского рыболовства. Для этого\nРоссийская Сторона предоставляет возможности и стипендии для граждан\nКоролевства Марокко вцелях их подготовки в российских\nобразовательных учреждениях рыбохозяйственного профиля.\nУсловия реализации указанного сотрудничества определяются\nСмешанной комиссией.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (международных региональных и субрегиональных рыбохозяйственных)]\n1. Стороны сотрудничают на двусторонней основе либо в рамках\nмеждународных региональных и субрегиональных рыбохозяйственных\nорганизаций в целях выработки и применения мер по сохранению\nи рациональному использованию морских живых ресурсов.\nСтороны консультируются по вопросам, представляющим взаимный\nинтерес.\nКонкретные условия осуществления такого сотрудничества будут\nсовместно определяться по мере необходимости.\n2.В целях выполнения положений настоящей статьи Стороны\nпроводят исследования на российских научно-исследовательских судах\nв рамках программ, разрабатываемых Национальным институтом\nрыбохозяйственных исследований Королевства Марокко с участием\nроссийских научных рыбохозяйственных организаций.\nКонкретные условия проведения указанных исследований ежегодно\nопределяются Сторонами на сессиях Смешанной комиссии.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (международных региональных и субрегиональных рыбохозяйственных)]\n3. Российская Сторона оказывает Марокканской Стороне поддержку\nв TOM, что касается углубления научных исследований, повышения\nэффективности управления рыбными ресурсами и осуществления\nконтроля за их использованием.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (промысла мелких пелагических видов рыб в атлантической рыболовной)]\n1. Марокканская Сторона предоставляет возможность ведения\nпромысла мелких пелагических видов рыб в атлантической рыболовной\nзоне Марокко российским рыболовным судам в порядке и на условиях,\nкоторые предусмотрены приложением № 1.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (промысла мелких пелагических видов рыб в атлантической рыболовной)]\n2. Марокканская Сторона ежегодно определяет общий состав уловов\nпо группам видов рыб, районы промысла, учетные цены, а также\nколичество и тип российских рыболовных судов, осуществляющих\nрыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне\nМарокко в соответствии с планом по упорядочению промысла мелких\nпелагических видов рыб в атлантической рыболовной зоне Марокко.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (В целях увеличения вклада Российской Стороны в осуществляемую)]\nВ целях увеличения вклада Российской Стороны в осуществляемую\nКоролевством Марокко политику сохранения морских живых ресурсов\nи восстановления запасов некоторых видов этих ресурсов, находящихся\nпод угрозой чрезмерного использования, российские рыболовные суда,\nосуществляющие рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, соблюдают законодательство Королевства\nМарокко, регулирующее рыбопромысловую деятельность, а также\nпринимают меры по сохранению и восстановлению таких ресурсов\nв соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву от 10 декабря\n1982 г. и международными планами действий в сфере рыбного хозяйства,\nпринятыми Продовольственной и сельскохозяйственной организацией\nOOH.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко)]\n1. Рыбопромысловая деятельность осуществляется российскими\nрыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко\nв соответствии с условиями, определенными приложением № 2, а также\nв соответствии со следующими условиями:\nа) осуществление Российской Стороной выплаты годовой\nфинансовой компенсации, представляющей собой плату за право доступа\nроссийских рыболовных судов в атлантическую рыболовную зону\nМарокко;\n6) осуществление владельцами российских рыболовных судов\nоплаты рыболовной лицензии, выдаваемой для конкретных типов судов\nв соответствии с законодательством Королевства Марокко;\nв) осуществление владельцами российских рыболовных судов\nоплаты годового сбора за предоставленные этим судам промысловые\nвозможности в атлантической рыболовной зоне Марокко, расчет которого\nосуществляется в процентном отношении к выпуску готовой продукции,\nвыработанной на российских рыболовных судах.\n2.Размер финансовой компенсации за право доступа российских\nрыболовных судов в атлантическую рыболовную зону Марокко, общая\nсумма годового сбора и учетные цены, применяемые для расчета суммы\nгодового сбора, определены в приложении № 3.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко)]\n3. Оплата годового сбора за предоставленные промысловые\nвозможности осуществляется владельцами российских рыболовных судов\nежемесячно до начала их промысловой деятельности в атлантической\nрыболовной зоне Марокко на основании квоты, выделенной каждому\nсудну.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко)]\n4. Стороны обеспечивают выполнение условий, указанных\nв настоящей статье, путем сотрудничества между соответствующими\nкомпетентными организациями государств Сторон.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Королевства Марокко содействует созданию благоприятных условий)]\n1. Марокканская Сторона в соответствии с законодательством\nКоролевства Марокко содействует созданию благоприятных условий\nв том, что касается ведения промысла и сопутствующих промыслу\nопераций, а также въезда в порты Королевства Марокко (выезда из портов\nКоролевства Марокко) членов экипажей российских рыболовных судов,\nосуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Королевства Марокко содействует созданию благоприятных условий)]\n2. Марокканская Сторона предоставляет российским рыболовным\nсудам, осуществляющим рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, следующие возможности:\n- якорная стоянка, стоянка у причала и ремонт;\n- выгрузка, погрузка и перегрузка технического оборудования\nи запасных частей;\n- обеспечение питьевой водой, топливом и продовольствием,\n- перегрузка рыбной продукции с российских рыболовных судов\nна условиях, определяемых Смешанной комиссией.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Королевства Марокко содействует созданию благоприятных условий)]\n3. Условия пребывания российских рыболовных — судов,\nосуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, в портах Королевства Марокко определяются\nзаконодательством Королевства Марокко и решениями Смешанной\nкомиссии.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Российская Сторона принимает на борт российских рыболовных)]\nРоссийская Сторона принимает на борт российских рыболовных\nсудов, осуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, марокканских научных наблюдателей\nи обеспечивает условия, необходимые для выполнения ими своих\nфункций, согласованные Сторонами в рамках Смешанной комиссии.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Российская Сторона принимает марокканских моряков для работы)]\nРоссийская Сторона принимает марокканских моряков для работы\nна борту российских рыболовных судов, осуществляющих\nрыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне\nМарокко, на условиях, согласованных Сторонами в рамках Смешанной\nкомиссии.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Российская (Сторона предоставляет Марокканской Стороне)]\nРоссийская (Сторона предоставляет Марокканской Стороне\nвсе статистические данные, касающиеся рыбопромысловой деятельности\nроссийских рыболовных судов, осуществляющих рыбопромысловую\nдеятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко, в частности\nинформацию о количестве выловленной, замороженной и выгруженной\nна другие суда рыбы (по видам), в соответствии с условиями,\nопределяемыми Марокканской Стороной.\nВсе российские рыболовные суда, осуществляющие\nрыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне\nМарокко, находятся под контролем спутниковой системы мониторинга.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n1. Российская Сторона обязуется принимать все необходимые меры\nпо обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, положений настоящего Соглашения, решений\nСмешанной комиссии, законодательства Королевства Марокко,\nрегулирующего рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, а также положений Конвенции ООН\nпо морскому праву от 10 декабря 1982 г.\n2.В случае возникновения задолженности по сборам,\nобразовавшейся вследствие невыполнения обязательств владельцами\nроссийских рыболовных судов, Российская Сторона обязуется принять\nвсе необходимые меры по ее погашению в течение месяца или самое\nпозднее — до окончания срока действия настоящего Соглашения.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n3. Марокканская Сторона заблаговременно в письменной форме\nуведомляет Российскую Сторону 060 всех новых законах и правилах\nКоролевства Марокко в области морского рыболовства в целях\nобеспечения соблюдения их российскими рыболовными судами,\n10\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко.\nРоссийские рыболовные суда приступают к выполнению указанных\nзаконов и правил через один месяц с даты получения Российской\nСтороной соответствующего уведомления.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n4. Меры законодательного характера Марокканской Стороны\nне должны носить дискриминационный характер по отношению\nк российским рыболовным судам, осуществляющим рыбопромысловую\nдеятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко, и каким-либо\nобразом нарушать осуществление предоставленного Российской Стороне\nправа на ведение рыбопромысловой деятельности.\n5.В целях содействия реализации положений настоящего\nСоглашения Российская Сторона продолжит деятельность\nпредставительства Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической)]\n1. Любое нарушение российскими рыболовными судами,\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, законов и правил Королевства Марокко\nв области морского рыболовства или положений настоящего Соглашения\nвлечет ответственность в соответствии с законодательством Королевства\nМарокко и положениями Конвенции ООН по морскому праву\nот 10 декабря 1982 г.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической)]\n2. В случае ареста или задержания российского рыболовного судна,\nосуществляющего рыбопромысловую деятельность в атлантической\nИ\nрыболовной зоне Марокко, Марокканская Сторона незамедлительно\nуведомляет об этом Российскую Сторону по дипломатическим каналам.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической)]\n3. Арестованное судно и ето экипаж освобождаются\nнезамедлительно после внесения залога или другого разумного\nобеспечения.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Российская Сторона по просьбе Марокканской Стороны содействует)]\nРоссийская Сторона по просьбе Марокканской Стороны содействует\nосуществлению поставок российскими рыболовными — судами,\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, мелких пелагических видов рыб\nна марокканские рыбоконсервные предприятия. Условия и способы\nуказанных поставок — определяются совместным — соглашением\nсоответствующих хозяйствующих субъектов государств Сторон.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Стороны, стремясь обеспечить эффективность принимаемых ими)]\nСтороны, стремясь обеспечить эффективность принимаемых ими\nмер по рациональному использованию и сохранению морских живых\nресурсов, сотрудничают в том, что касается предупреждения незаконного,\nнесообщаемого и нерегулируемого промысла в атлантической рыболовной\nзоне Марокко и борьбы с ним, в частности путем обмена информацией.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n1. Для достижения целей настоящего Соглашения Стороны создают\nСмешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную\nкомиссию своих представителей в соответствии с ее правилами.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n2. В задачи Смешанной комиссии, в частности, входит:\nа) осуществление контроля за выполнением настоящего Соглашения,\nа также разрешение возможных спорных вопросов;\n6) выполнение роли связующего звена в том, что касается вопросов,\nпредставляющих взаимный интерес Сторон в области морского\nрыболовства;\nв) утверждение программ и планов действий в соответствии\nс положениями настоящего Соглашения;\nГ) определение мероприятий по оказанию поддержки в целях\nуглубления научных исследований и повышения эффективности\nуправления рыбными ресурсами, а также оценка такой поддержки,\nпредусмотренной пунктом 3 статьи 5 настоящего Соглашения;\nд) изменение состава уловов по группам видов рыб,\nпредоставляемого Марокканской Стороной для Российской Стороны\nв течение действия настоящего Соглашения;\nе) определение условий сотрудничества в области борьбы\nс незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом, а также\nсотрудничества в TOM, что касается соблюдения положений\nзаконодательства Королевства Марокко и настоящего Соглашения;\nж) определение условий сотрудничества в сфере подготовки кадров;\n3) ежегодное установление:\nразрешенной квоты для вылова мелких пелагических видов рыб;\nсостава уловов по группам видов рыб;\nколичества российских рыболовных судов, допускаемых\nк промыслу;\nучетных цен на готовую продукцию, применяемых для расчета\nразмера финансовой компенсации.\n13",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n3. Смешанная комиссия рассматривает все вопросы, относящиеся\nк реализации настоящего Соглашения. Решения Смешанной комиссии\nоформляются протоколами и являются обязательными для исполнения\nСторонами.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n4. Сессии Смешанной комиссии проводятся один раз в год\nпоочередно в Российской Федерации и в Королевстве Марокко.\nВнеочередные сессии могут созываться по просьбе одной из Сторон.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n5. Смешанная комиссия осуществляет свою — деятельность\nв соответствии с правилами, принимаемыми на ее первой сессии.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Стороны не несут ответственности по обязательствам юридических)]\nСтороны не несут ответственности по обязательствам юридических\nи физических лиц, заключивших контракты в рамках настоящего\nСоглашения.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Стороны проводят консультации в случае возникновения спорных)]\nСтороны проводят консультации в случае возникновения спорных\nвопросов, касающихся толкования ИЛИ применения настоящего\nСоглашения и приложений к нему.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Ничто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как)]\nНичто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как\nнаносящее ущерб двусторонним и многосторонним соглашениям,\nзаключенным каждой из Сторон, а также позициям Сторон по вопросам\nмеждународного морского права.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания\nи вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,\nподтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных\nпроцедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Настоящее Соглашение заключается сроком на четыре года с даты\nподписания. Каждая из Сторон оставляет за собой право в письменной\nформе уведомить другую Сторону по дипломатическим каналам\nне позднее чем за шесть месяцев о своем намерении прекратить действие\nнастоящего Соглашения.\nСовершено в г. Рабате «-/% » рее 2020 г. и в г. Москве\n«ty OKT AOpA. 2020 г. в двух экземплярах, каждый на русском,\nарабском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую\nсилу.\nЗа Правительство —/\nРоб arwot Федераци Королевства Марокко\nLe Minist о poten : du Бёуеуратеи\\ Rural et des Eaux\nЗа Правительство\nAziz AAHANNOUCH\nПРИЛОЖЕНИЕ № 1\nк Соглашению между\nПравительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nПРОМЫСЛОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ,\nпредоставляемые Королевством Марокко Российской Федерации",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Российские рыболовные суда, которым разрешено вести\nрыбопромысловую деятельность в атлантической части морских\nпространств, где Королевство Марокко осуществляет суверенные права\nи (или) юрисдикцию (далее — атлантическая рыболовная зона Марокко),\nосуществляют ее в районе, расположенном к югу от параллели 28°00'\nсеверной широты.\nТочные координаты районов, где разрешается ведение промысла,\nопределяются по согласованию между Сторонами и указываются\nв рыболовных лицензиях, выдаваемых марокканскими компетентными\nорганами российским рыболовным судам.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Российским рыболовным судам разрешается вести промысел\nтолько за пределами 15-мильной прибрежной зоны в границах района\nпромысла, указанного в пункте | настоящего приложения.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Допущенные к промыслу российские рыболовные суда должны\nсоблюдать все периоды биологического отдыха, вводимые Королевством\nМарокко в атлантической рыболовной зоне Марокко, и прекращать\nв ней любую промысловую деятельность в эти периоды.\nВ случае введения периода биологического отдыха Марокканская\nы\nСторона по возможности за 3 месяца направляет Российской Стороне\nписьменное уведомление о периоде приостановки промысла и о районах,\nна которые он распространяется.\nИ. Разрешенные для вылова пелагические виды рыб\nРоссийским рыболовным судам разрешается вести промысел таких\nпелагических видов рыб, как сардина, сардинелла, скумбрия, ставрида,\nанчоус.\nСостав уловов (по группам видов рыб) в первый год действия\nСоглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства (далее — Соглашение) является следующим:\n- сардина, сардинелла — 23 процента;\n- скумбрия, ставрида, анчоус — 75 процентов;\n- прилов — 2 процента.\nДля последующих лет действия Соглашения указанный в пункте 2\nнастоящего раздела состав уловов будет определен Марокканской\nСтороной в рамках Российско-Марокканской смешанной комиссии\nпо рыболовству (далее — Смешанная комиссия).",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Ежегодная квота вылова пелагических видов рыб устанавливается\nв объеме 140 000 тонн на срок действия Соглашения. Эта квота может\nбыть пересмотрена в сторону снижения на основе данных о состоянии\nресурсов Национального института рыбохозяйственных исследований\nКоролевства Марокко (INRH) в рамках Смешанной комиссии.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Прилов, включающий пелагические и полупелагические виды рыб,\nне указанные в разделе П настоящего приложения, не должен превышать\n2 процента фактического объема вылова рыбы российским рыболовным\nсудном или объема вылова рыбы за один промысловый рейс.\nПолный перечень пелагических и полупелагических видов рыб,\nкоторые могут быть в прилове, указан в дополнении к настоящему\nприложению.\nВылов головоногих, ракообразных и прочих донных и бентических\nвидов рыб строго запрещается. При случайном вылове указанных видов\nморских живых ресурсов их необходимо немедленно отпустить в море.\nПромышленная переработка уловов в рыбную муку и (или) рыбий жир\nв коммерческих целях строго запрещается. Перерабатывать в муку и (или)\nрыбий жир можно только поврежденную рыбу, рыбу, не пригодную\nк употреблению, а также отходы, полученные в ходе переработки\nразрешенных для вылова пелагических видов рыб. Марокканская Сторона\nв рамках Смешанной комиссии будет фиксировать процент вылова рыбы,\nпереработанной в муку и (или) рыбий жир.\nМарокканские научные наблюдатели будут осуществлять строгий\nконтроль за такой производственной деятельностью.\nЛюбое судно за хранение на борту головоногих, ракообразных\nи других донных или бентических видов рыб или уловов, переработанных\nв рыбную муку и (или) рыбий жир, несет ответственность, включающую\nконфискацию уловов и изъятие рыболовной лицензии.\nIV. Количество и тип допускаемых к промыслу судов\nКоличество российских рыболовных судов, которым одновременно\nразрешено вести промысел в атлантической рыболовной зоне Марокко\nв течение первого года действия Соглашения, составляет максимум\n10 рыболовных судов, тоннаж каждого из которых не должен превышать\n7765 брутто-регистровых тонн.\nДля последующих лет действия Соглашения количество российских\nрыболовных судов и их тоннаж будут определяться Сторонами в рамках\nСмешанной комиссии.\nУ. Размер ячеи и орудия лова\nРоссийским рыболовным судам разрешается использование\nпелагических или разноглубинных тралов.\nМинимальный размер ячеи пелагического или разноглубинного трала\nпо вытянутой диагонали составляет 40 миллиметров.\nМешок пелагического или разноглубинного трала может быть усилен\nделью с минимальным размером ячеи 400 миллиметров по вытянутой\nдиагонали и стропами, расположенными на расстоянии не менее 1,5 метра\nодин от другого, исключая строп, находящийся в задней части мешка\nтрала, который не может размещаться менее чем в 2 метрах от места\nстягивания трала.\nУсиление или дублирование мешка трала в любой другой комбинации\nзапрещается. Трал ни в коем случае не должен применяться для промысла\nиных видов рыб, чем мелкие пелагические виды, промысел которых\nразрешен Соглашением.\nДОПОЛНЕНИЕ\nк приложению № 1 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nПОЛНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ\nпелагических и полупелагических видов рыб,\nкоторые могут быть в прилове\nВид (научное название) Вниз фринчуианни Вид на русском языке языке\nPomadasys incisus Ronfleur Каштановая или бурая пристипома\nDiplodus:spp Savy Морские караси или\nсарги\nSpondyliosoma cantharus Griset Карась-многозуб или кантар\nPlectorhinchus Abadéche Средиземноморская\nmediterraneus пристипома\nLithognathus mormyrus Marbré ‘opwopa\n| (pagellus mormyrus)\nDentex spp Dentés Зубаны\nBoops boops Bogue Полосатик\nTrachinus vipera Vive Малый морской\nдракончик\nTrigla spp Grondins Триглы\nЗагра salpa (Боорз salpa) Saupe Capna или сальпа\nCapros spp Sanglier et antigonie Капросы\nВгата brama Castagnole Морской лещ\nMacroramphosus spp Becasse de mer Морские бекасы\n| Sphyraena spp Barracudes Барракуды\nChloroscombrus chrysurus | Carangue grasse Рыба-лист\nAuxis thazard Auxide Макрелевый тунец\nEuthynnus alletteratus Thonine commune Пятнистый (малый)\nтунец\nKatsuwonus pelamis Bonite a ventre rayé Полосатый тунец или\nскипджек\nOrcynopsis unicolor Palomette Бонито одноцветный\nили паломета\nSarda sarda Bonito ...",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Представительство Федерального агентства по рыболовству\nв Королевстве Марокко представляет в Департамент морского\nрыболовства Министерства сельского хозяйства и морского рыболовства\nКоролевства Марокко список российских рыболовных судов,\nобратившихся с заявкой на ведение промысла в пределах промысловых\nрайонов, устанавливаемых в приложении №1 к Соглашению между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области морского рыболовства (далее —\nСоглашение), не менее чем за 30 дней до вступления в силу\nзапрашиваемых рыболовных лицензий.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. В представляемом списке указываются наименования\nи регистрационные данные российских рыболовных судов, их технические\nхарактеристики, радиопозывные и промыслово-производственные\nвозможности по каждому судну (производительность, заморозка, емкость\nтрюмов для хранения готовой продукции).",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Марокканская Сторона выдает рыболовные лицензии на основе\nэтого списка.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Ежегодно к первоначальной заявке на выдачу рыболовной\nлицензии прилагаются копия акта о государственной принадлежности\nсудна или иного аналогичного официального документа, действующий\nмеждународный сертификат регистрового водоизмещения судна\nи фотография судна в профиль, на которой видны его идентификационные\nзнаки. По требованию марокканских компетентных органов каждое\nдопущенное к промыслу российское рыболовное судно должно не более\nчем 1 раз в год в срок, не превышающий 3 месяцев с даты письменного\nуведомления о заявке на выдачу рыболовной лицензии, выполнить заход\nв один из портов Королевства Марокко для технического осмотра,\nпроверки его характеристик и находящихся на борту орудий лова. Осмотр\nвыполняется в течение 24 рабочих часов с момента прибытия российского\nрыболовного судна в один из таких портов, как Касабланка, Джорф\nЛасфар, Агадир, Лааюн, Дахла.\nДепартамент морского рыболовства Королевства Марокко выдает\nгодовые рыболовные лицензии российским компетентным органам\nне менее чем за 15 дней до даты их вступления в силу.\nКаждая рыболовная лицензия выдается на конкретное судно\nи не подлежит передаче другому судну.\nРыболовная лицензия постоянно находится на борту судна.\nIL. Замена рыболовных лицензий российских рыболовных судов",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. В период оформления рыболовных лицензий при необходимости\nрыболовная лицензия, выданная одному из российских рыболовных судов,\nпо просьбе Российской Стороны до начала промысловой деятельности\nможет быть заменена рыболовной лицензией для другого российского\nрыболовного судна разрешенного водоизмещения.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Если по причинам исключительно технического характера\nдопущенное к промыслу российское рыболовное судно не может\nосуществлять рыбопромысловую деятельность в течение 3 месяцев,\nмарокканские компетентные органы могут по просьбе Российской\nСтороны рассмотреть вопрос о возможности замены такого судна другим\nрыболовным судном равного водоизмещения.\n3.B случае, предусмотренном пунктом 2 настоящего раздела,\nроссийское рыболовное судно, заменяющее российское рыболовное судно,\nдопущенное к промыслу, должно оплатить лицензионный сбор\nв соответствии с законодательством Королевства Марокко.\nШ. Пребывание на борту российского рыболовного\nсудна марокканских моряков",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Каждое допущенное к ведению рыбопромысловой деятельности\nроссийское рыболовное судно должно постоянно иметь на борту не менее\n16 марокканских моряков в течение всего срока действия Соглашения.\nМарокканские моряки размещаются в каютах, рассчитанных\nна 2, 4 и 6 человек.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Квалифицированные марокканские моряки, старший командный\nсостав, механики, средний командный состав, младший командный состав,\nдублируя российских коллег, обеспечивают на борту российских\nрыболовных судов несение вахты в качестве стажеров. Для них\nобеспечиваются равные с российскими коллегами условия пребывания\nна борту российских рыболовных судов.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Российские судовладельцы или их представители заключают\nв Королевстве Марокко с марокканскими моряками трудовые договоры,\nпредусматривающие условия оплаты труда и режим социальной защиты\nмарокканских моряков, включая страхование жизни, риска несчастных\nслучаев и заболеваний. Копии трудовых договоров, заключенных\nс принятыми на борт российских рыболовных судов марокканскими\nморяками, надлежащим образом заверяются марокканскими\nкомпетентными органами и передаются в Департамент морского\nрыболовства Королевства Марокко через | месяц после их заключения.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Принятые на борт российских рыболовных судов марокканские\nморяки обязаны:\nиметь удостоверение моряка;\nиметь медицинские справки, подтверждающие пригодность к работе\nна борту рыболовного судна;\nсоблюдать правила трудового распорядка на борту российских\nрыболовных судов и выполнять указания старших по должности.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. Марокканская Сторона информируется о каждом случае\nприменения мер дисциплинарного воздействия в отношении марокканских\nморяков.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Размеры ежемесячной заработной платы марокканских моряков\nустанавливаются в соответствии с их квалификацией и условиями\nтрудовых договоров, предусмотренных пунктом3 — настоящего\nприложения.\n7.Российские судовладельцы или их представители через\nпредставительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко до окончания календарного года направляют в Департамент\nморского рыболовства Королевства Марокко документы, подтверждающие\nвыплаты заработной платы марокканским морякам.\nВ отношении марокканских моряков, принятых на борт российских\nрыболовных судов, в полной мере применяется Декларация\n06 основополагающих принципах и правах в сфере труда Международной\nорганизации труда.\n. Пребывание на борту российских рыболовных судов\nмарокканских научных наблюдателей",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. На каждом допущенном к промыслу российском рыболовном\nсудне должен постоянно находиться ' марокканский научный\nнаблюдатель.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Во время своего пребывания на борту допущенного к промыслу\nроссийского рыболовного судна марокканский научный наблюдатель\nосуществляет надзор за деятельностью судна, в частности за тем,\nчто касается:\nа) находящихся на борту орудий лова;\n6) посещаемых районов промысла;\nв) видового состава уловов и выпускаемой в море рыбы;\nг) технологий и производственных процессов переработки уловов\nна борту;\nд) операций по перегрузке продукции в порту или на рейде порта.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Марокканский научный наблюдатель в целях выполнения своих\nфункций:\nимеет право:\nв любое время знакомиться с судовыми документами (рыболовной\nлицензией, судовым журналом, морскими картами разрешенных районов\nпромысла и другими документами);\nиспользовать такое бортовое оборудование, как спутниковая система\nопределения местонахождения и навигационная аппаратура обнаружения,\nне создавая помех мореплаванию и промысловым операциям;\nиспользовать бортовое радиооборудование для связи\nс марокканскими властями или другими рыболовными судами;\nвыполнять операции по отбору биологических образцов в научных\nцелях;\nосуществлять фотосъемку для иллюстрации выполненных на борту\nнаблюдений и получать доступ в судовые помещения, имеющие\nотношение к рыбопромысловой деятельности, B TOM числе\nв рыбоперерабатывающие цеха, морозильные и охлаждаемые камеры\nи трюм для хранения готовой продукции;\nдолжен:\nвыполнять все соответствующие распоряжения для того, чтобы\nего пребывание на судне не прерывало и не препятствовало\nосуществлению судном промысла;\nбережно относиться к имуществу и оборудованию, находящемуся\nна борту судна, а также соблюдать конфиденциальность по отношению\nк любому судовому документу.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. На борту российского рыболовного судна марокканский научный\nнаблюдатель пользуется условиями, предоставляемыми обычно\nроссийскому командному составу, и в случае необходимости получает\nсодействие со стороны капитана и других членов экипажа судна.\n5.В случае констатации несоответствия деятельности российского\nрыболовного судна положениям Соглашения или положениям\nзаконодательства Королевства Марокко, регулирующего\nрыбопромысловую деятельность, марокканский научный наблюдатель\nуведомляет об этом капитана судна и передает данные, позволившие ему\nзафи ксировать указанное несоответствие.\nКапитан российского рыболовного судна обязан учесть замечания\nмарокканского научного наблюдателя и принять меры по приведению\nосуществляемой судном рыбопромысловой деятельности в соответствие\nс положениями Соглашения.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Марокканский научный наблюдатель и капитан российского\nрыболовного судна при высадке наблюдателя или в ходе каждой операции\nпо перегрузке или выгрузке готовой рыбопродукции осуществляют\nрегистрацию уловов и готовой продукции по видам рыб и видам\nпродукции.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n7. По окончании периода пребывания на российском рыболовном\nсудне марокканский научный наблюдатель составляет отчет о ведении\nпромысла российским рыболовным судном для передачи\nего компетентным органам Королевства Марокко. Копия отчета\nпередается в представительство Федерального агентства по рыболовству\nв Королевстве Марокко.\nОтчет подписывается в присутствии капитана судна, который\nдобавляет в случае необходимости свои замечания и подтверждает\nих своей подписью. Копия отчета передается капитану судна до высадки\nна берег марокканского научного наблюдателя.\nФорма отчета наблюдателя представлена в дополнении №1\nк настоящему приложению.\nУ. Условия приема на борт российских рыболовных судов\nмарокканских научных наблюдателей и моряков\nРоссийская Сторона обязуется выполнять через российские\nкомпетентные органы операции, касающиеся приема на борт российских\nрыболовных судов марокканских научных наблюдателей и моряков,\nа также их высадки на берег, либо в начале рейса каждого из допущенных\nк промыслу российских рыболовных судов, либо во время захода\nроссийского рыболовного судна в один из марокканских портов, либо\nв атлантической части морских пространств, где Королевство Марокко\nосуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее —\nатлантическая рыболовная зона Марокко).\nПри осуществлении указанных операций в атлантической\nрыболовной зоне Марокко доставка марокканских научных наблюдателей\nи моряков в указанную зону и из нее обеспечивается заинтересованными\nвладельцами российских рыболовных судов.\nРоссийская Сторона обязуется принимать меры, необходимые\nдля смены в одном из марокканских портов либо непосредственно\nв районе промысла марокканских научных наблюдателей после\nих длительного нахождения в море на борту российских рыболовных\nсудов, а также смены или замены в случае неотложной необходимости\nмарокканских моряков, нуждающихся в высадке в связи с состоянием\nздоровья или по другой веской причине.\nВ случае если марокканский научный наблюдатель не прибывает\nв течение 12 часов в согласованное место и в согласованное время,\nвладелец российского рыболовного судна автоматически освобождается от\nобязательства по его принятию на борт.\nДата начала рейса, время прибытия и продолжительность заходов\nв порты Королевства Марокко допущенных к промыслу российских\nрыболовных судов сообщаются российскими компетентными органами\nмарокканским компетентным органам не менее чем за 7 дней до захода\nсудна.\nУТ. Спутниковый контроль за российскими рыболовными судами",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Российские рыболовные суда должны быть оборудованы за счет\nсудовладельца спутниковой системой постоянного позиционирования,\nсовместимой с системой, установленной в Департаменте морского\nрыболовства Королевства Марокко, и одобренной марокканскими\nвластями.\n2.В целях обеспечения спутникового контроля марокканские\nкомпетентные органы сообщают Российской Стороне координаты (широту\nи долготу) марокканских районов промысла. Эта информация передается\nВ электронной форме и представляется в градусах, минутах и секундах.\nСтороны обмениваются информацией о параметрах электронной\nпередачи данных между их соответствующими центрами контроля\nи мониторинга. Эта информация по мере возможности включает имена,\nномера телефонов, факсов и адреса электронной почты, которые могут\nбыть использованы при передаче данных общего характера между\nсоответствующими центрами контроля и мониторинга.\nПозиция российских рыболовных судов определяется\nс погрешностью до 500 метров и с допуском 99 процентов.\n3.При заходе российского рыболовного судна, являющегося\nобъектом спутникового контроля, в атлантическую рыболовную зону\nМарокко отчеты о его местонахождении незамедлительно передаются\nфедеральным государственным бюджетным учреждением \"Центр системы\nмониторинга рыболовства и связи\" (далее — Российский центр\nмониторинга) Центру наблюдения и контроля Марокко с максимальной\nпериодичностью в 2 часа (идентификационные данные судна, широта,\nдолгота, курсе и скорость). Эти сообщения считаются докладом\n© местонахождении и передаются в реальном времени в электронной\nформе или с использованием иного безопасного протокола.\nВ случае технических неполадок или выхода из строя оборудования\nпостоянного спутникового позиционирования, установленного на борту\nроссийского рыболовного судна, капитан судна в кратчайший срок\nпередает по факсу необходимую информацию в Российский центр\nмониторинга и Центр наблюдения и контроля Марокко. В этой ситуации\nдоклад о местонахождении судна передается каждые 4 часа. Общий доклад\n© местонахождении включает доклады о положении судна в том виде,\nв каком они были зафиксированы капитаном, с 2-часовой периодичностью.\nРоссийский центр мониторинга незамедлительно передает\nэти сообщения в Центр наблюдения и контроля Марокко. Вышедшее\nиз строя оборудование должно быть отремонтировано или заменено\nв срок, не превышающий | месяц. По истечении этого срока такое судно\nдолжно покинуть район промысла или зайти в один из портов Королевства\nМарокко.\nРоссийский центр мониторинга осуществляет наблюдение\nза перемещениями российских рыболовных судов в марокканских водах\nс периодичностью в | час. В случае если наблюдение за судами\nосуществляется с нарушением этих условий, Центр наблюдения\nи контроля Марокко незамедлительно ставится об этом в известность.\nЕсли Центром наблюдения и контроля Марокко установлено,\nчто российские рыболовные суда не сообщают необходимой информации,\nроссийские компетентные органы незамедлительно ставятся в известность\n06 этом.\nДанные о наблюдении, переданные в соответствии с положениями\nнастоящего раздела, предназначаются исключительно для контроля\nсо стороны марокканских компетентных органов за российскими\nрыболовными судами и не подлежат передаче третьей стороне.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Программное обеспечение и оборудование системы спутникового\nпозиционирования должны быть надежными и не должны допускать\nвозможности какой-либо фальсификации данных о местонахождении\nсудна или ручной перенастройки.\nСистема должна быть полностью автоматической и находиться\nпостоянно в рабочем состоянии независимо от условий окружающей\nсреды, в том числе климатических. Запрещается разрушать, повреждать,\nвыводить из строя или каким-либо иным образом воздействовать\nна систему спутникового наблюдения.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. Капитаны судов обязаны убедиться в том, что:\nа) данные не искажены;\n6) антенна или антенны, связанные с оборудованием спутникового\nнаблюдения, не загорожены;\nв) энергообеспечение оборудования системы спутникового\nпозиционирования осуществляется бесперебойно;\n1\nг) оборудование спутникового наблюдения находится в рабочем\nсостоянии.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Стороны по просьбе одной из них обмениваются информацией\nоб оборудовании спутникового позиционирования в целях проверки его\nсоответствия требованиям каждой из Сторон и условиям настоящего\nприложения.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n7. Спорные вопросы, касающиеся толкования или применения\nположений настоящего раздела, являются предметом консультаций между\nСторонами в рамках Российско-Марокканской смешанной комиссии\nпо рыболовству (далее — (Смешанная комиссия) в соответствии\nсо статьей 17 Соглашения.\nПри необходимости Стороны пересматривают положения\nнастоящего приложения в рамках Смешанной комиссии.\nУП. Заход российских рыболовных судов в атлантическую\nрыболовную зону Марокко и выход из нее\nРоссийские рыболовные суда сообщают радиостанции Департамента\nморского рыболовства Королевства Марокко о своих заходах\nв атлантическую рыболовную зону Марокко и выходах из нее, указывая\nобъем выловленной рыбы и количество рыбопродукции, находящейся\nУ них на борту в момент захода в атлантическую рыболовную зону\nМарокко или выхода из нее.\nВ случае невозможности установления связи по радио суда\nиспользуют другие имеющиеся на борту средства связи.\nХарактеристики радиостанции, а также номера телекса и телефакса\nДепартамента морского рыболовства Королевства Марокко указаны\nв дополнении №2 к настоящему приложению.\nУШ. Прекращение рыбопромысловой деятельности\nВ случае полного использования разрешенной в соответствии\nс Соглашением годовой квоты вылова Российская Сторона обязуется\nпрекратить любую рыбопромысловую деятельность российских\nрыболовных судов в атлантической рыболовной зоне Марокко.\nLX. Контроль за использованием квоты вылова\nРоссийские рыболовные суда не препятствуют подъему на борт\nдолжностных лиц, надлежащим образом уполномоченных Марокканской\nСтороной для осуществления контроля 3a рыбопромысловой\nдеятельностью и перегрузкой рыбопродукции, и оказывают им содействие\nв выполнении ими своих функций.\nПеред выходом из атлантической рыболовной зоны Марокко\nроссийские рыболовные суда, включая транспортные суда, могут быть\nв любой момент подвергнуты марокканскими должностными лицами\nпроверке, связанной с находящимся на их борту количеством\nрыбопродукции.\nПо завершении проверки составляется акт (в 2 экземплярах),\nскрепляемый подписью капитана судна, в котором указывается точное\nколичество находящейся на борту российского рыболовного судна\nрыбопродукции. Один экземпляр такого акта передается капитану судна.\nПроверка не должна прерывать или нарушать производственную\nдеятельность на борту судна.\nВ случае установления несоответствия заявленного количества\nрыбопродукции ее фактическому количеству на борту российского\nрыболовного судна рыболовная лицензия изымается.\nВ предварительных декларациях о количестве рыбопродукции\nна борту российского рыболовного судна допускается максимальная\nпогрешность в пределах 5 процентов. Указанная погрешность\nне распространяется на окончательную декларацию, передаваемую\nРоссийской Стороной Марокканской Стороне.\nХ. Повторяющиеся нарушения\nПомимо предусмотренных законодательством Королевства Марокко\nсанкций, марокканские компетентные органы оставляют за собой право\nизъятия рыболовной лицензии у любого российского рыболовного судна,\nсовершившего одно за другим 2 нарушения законов и правил Королевства\nМарокко в области морского рыболовства или положений Соглашения.\nXI. Декларация об уловах, количестве произведенной\nрыбопродукции, информация о количестве\nвыгруженной рыбопродукции и ведение судового журнала",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Владельцы российских рыболовных судов через\nпредставительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко передают марокканским компетентным органам декларации\n06 уловах российских рыболовных судов и количестве выпущенной\nрыбопродукции, а также о количестве выгруженной рыбопродукции\nс одного рыболовного судна на другое либо с рыболовного судна\nна имеющее соответствующее разрешение транспортное судно. Указанные\nдекларации подписываются капитаном судна и марокканским научным\nнаблюдателем. Формы указанных деклараций должны соответствовать\nобразцам, приведенным в дополнениях №3 — 6 к настоящему\nприложению.\nДекларации составляются ежемесячно и должны передаваться\nв конце месяца, следующего за отчетным месяцем.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Капитаны российских рыболовных судов ведут промысловый\nсудовой журнал, в котором указываются количество выловленной рыбы\n14\nпо видам, дата и место вылова, а также журнал выпуска готовой\nрыбопродукции, в котором указывается количество выпущенной\nрыбопродукции. Копии журналов передаются в Департамент морского\nрыболовства Королевства Марокко после окончания каждого рейса.\nЖурнал заполняется по формам согласно дополнениям №7 и 8\nк настоящему приложению.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. В случае несоблюдения требований, предусмотренных пунктами 1\nи 2 настоящего раздела, марокканские компетентные органы оставляют\nза собой право приостановить действие рыболовной лицензии российского\nрыболовного судна до их выполнения.\nДОПОЛНЕНИЕ № 1\nк приложению № 2 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nОТЧЕТ НАБЛЮДАТЕЛЯ\nФамилия наблюдателя:\nНаименование судна: Флаг:\nБортовой номер и порт приписки:\nПозывные: Тоннаж: рег. т; Мощность: о.\nРыболовная лицензия: № Тип:\nФамилия капитана: Гражданство:\nПосадка наблюдателя на судно: Дата: Порт:\nВысадка наблюдателя: Дата: Порт:\nРазрешенный способ промысла:\nИспользуемое промвооружение:\nРазмер ячеи мешка трала: размер ячеи дели:\nРасстояние между стропами:\nПосещаемая(ые) зона(ы) промысла:\nРасстояние от берега:\nКоличество взятых на борт судна марокканских моряков\nУчетные данные наблюдателя\nОбщий вылов (т) %\nСардина: %\nСкумбрия: %\nСтаврида: %\nСардинелла %\nАнчоус: %\nПрилов: %\nРыбопродукция:\nМороженая:\nПрилов:\nМука:\nРыбий жир:\nПрилов (по видам):\nРыбы, выпущенной в море (т)\n(виды):\nКонстатация данных наблюдателя\nСущество вопроса (сюжет) Дата Ситуация\nЗамечания наблюдателя (основные):\nСовершено в: Дата:\nПодпись наблюдателя:\nЗамечания капитана судна:\nКопия отчета получена (дата): Подпись капитана судна:\nОтчет передан (в):\nДолжность:\n(печать)\nДОПОЛНЕНИЕ № 2\nк приложению № 2 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nХАРАКТЕРИСТИКИ\nрадиостанции Департамента морского рыболовства\nКоролевства Марокко\nMMSI:\nПозывной: СМА\nМестонахождение: г. Рабат\nЧастотный диапазон: 1,6 —30 мГц\nКласс передачи: SSB — 2JB\n242 069 000\nМощность:\nРабочие частоты:\n800 Вт\nКаналы Сигналы Частота передачи Частота приема\nКанал 8 831 8285 кГц 8809 кГц\nКанал 12 12245 кГц 13092 кГц\nКанал 16 16393 кГц 17275 кГц\nЧасы работы:\nПериод Расписание\nс 08 час. 30 мин. до 16 час. 30 мин. Рабочие дни\nСуббота, воскресенье, с 09 час. 30 мин. до 14 час. 00 мин.\nпраздничные дни\nс 09 час. 00 мин. до 15 час. 00 мин.\nКанал 16 — Канал 70 ASN\nМесяц Рамадан\nУНЕ\nРадиотелекс:\nтип: DP-5\nкласс передачи: ARQ - FEC\nномер: 31356\nТелефоны: 212 537 68 82 12\n212 537 68 82 14\nФакс: 212 537 68 82 13\nКонтактное лицо при необходимости:\nг-жа Фатима Касри (Fatima Kasri)\nАдрес электронной почты: E-mail: kasri@mpm.gov.ma\nДОПОЛНЕНИЕ № 3\nк приложению № 2 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nЕЖЕДНЕВНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ:\nВЫЛОВ, ПРОДУКЦИЯ И ВЫБРОСЫ РЫБЫ В МОРЕ\nСудно Позывные Флаг\nОснование для работы Лицензия Дата (день, месяц, год)\nсудна (Соглашение)\nВылов в тоннах\nСардина Ставрида Сардинелла\nПрилов Прочее (указать подробно)\nДетализированные данные по прилову (количество):\nМороженная продукция (в тоннах)\nСкумбрия Ставрида Сардина Сардинелла\nКоли-\nчество\nПерера-\nботка*\nКоли-\nчество\nПерера-\nботка *\nКоли-\nчество\nПерера-\nботка *\nКоли-\nчество\nПерера-\nботка *\nАнчоус Мука Прилов Прочее\nКоли-\nчество\nПерера-\nботка *\n* Без головы и потрошеная. Разделка ручная или машинная.\nВыбросы в море (с указанием количества и состава в тоннах):\nЗамечания и подписи\nКапитан Наблюдатель\nФамилия, имя: Фамилия, имя:\nПодпись: Подпись:\n(анног) иипяАго4н хэАшяЯ\nЧиж вби vaovndu £20\nээво4 | ииома KEHOM sound|] excodoweg 120g aound| | oKOhHY вилгэнии4е.) эгифаег) sudowAr ennirde> 40 | df | под | ои |5\nИИПАНО«Н MOAUIGE (sHHOL) 801198\nвгочиюйи 9050н5) вниАо лиф, гониКо)\n(ик) аэцагоноен: ou ss 1raotawod] |\nи иипедэгэф HONIHHII0g иоалочиотияе а\nАпжои оинонтеиг о) х $ 5№ оиножоги4и я\nИИПУАГОан\nУЗОАШЯЯ\nИ\nУЗОЧЯ\nИНИТОИтУ1\nLOU\n95а$/4У\nЭа/У\n«аут\nого\nЧа\nОЛОЗЭЗОИ\nИ\nУЗДОИВЕОХ\nOIONOIVAD\nОЗлОачзоинии\nез1ояо1гоо194 олохэ4ой\nHLIVLOO\nа\nIALIDHHHTAGLOD\nO\nonnodey валояэго4ох иозлочголиае Чи\nFN ЗИНЯНГОПОГ\nHPLHLPYY\nчизлегошовн\nвт\n-иипедэно\nхачокочио4...",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Финансовая компенсация\nЗа предоставленные Королевством Марокко российским рыболовным\nсудам промысловые возможности в разрешенной рыболовной зоне\nРоссийская Сторона выплачивает годовую финансовую компенсацию,\nвключающую:",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. оплату годовой финансовой компенсации, представляющей собой\nплату за право доступа российских рыболовных судов в атлантическую часть\nисключительной экономической зоны Королевства Марокко (далее —\nатлантическая рыболовная зона Марокко). Сумма указанной компенсации\nсоставляет 7 млн долларов США;",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. оплату владельцами российских рыболовных судов рыболовной\nлицензии в соответствии с марокканским законодательством. Оплата\nрыболовной лицензии, а также финансовой компенсации, указанной\nв пункте 1, осуществляется Российской Стороной до выдачи лицензии\nбанковским переводом на счет Казначейства Министерства сельского\nхозяйства и морского рыболовства Королевства Марокко в г. Рабат,\nреквизиты которого указаны в разделе П настоящего приложения.\nДля оплаты рыболовной лицензии используется обменный курс,\nустановленный на день оформления платежа;",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. оплату владельцами российских рыболовных судов годового сбора\nв размере 17,5 процента общей стоимости произведенной рыбопродукции,\nрассчитанной на основе учетных цен (в долларах США) за тонну следующих\nвидов готовой рыбопродукции:\n- мороженая рыбопродукция — 596 долларов США;\n- прилов — 1344 доллара США;\n- рыбная мука — 1176 долларов США;\n- рыбий жир — 1008 долларов США.\nДля последующих лет действия Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Королевства Марокко\nо сотрудничестве в области морского рыболовства (далее — Соглашение)\nуровень учетных цен, используемых для расчета стоимости готовой\nпродукции и, как следствие, для расчета финансовой компенсации, будет\nактуализирован в соответствии с изменениями экономических\nи коммерческих параметров сектора морского рыболовства.\nФинансовая компенсация, указанная в пункте | настоящего раздела,\nи годовой сбор, указанный в пункте 3 настоящего раздела, направляются\nна специальный банковский счет, именуемый \"Фонд развития рыболовства\".\nИ. Условия оплаты\nОплата годового сбора, указанного в пункте 3 раздела! настоящего\nприложения, осуществляется владельцами российских рыболовных судов\nежемесячно на основании квоты, выделенной каждому российскому\nрыболовному судну, до начала их промысловой деятельности\nв атлантической рыболовной зоне Марокко.\nРасчет предоплаты указанного годового сбора осуществляется\nна основании квоты с учетом уровня учетных цен, используемых для расчета\nстоимости готовой продукции и указанных в пункте 3 раздела 1 настоящего\nприложения.\nПри завершении промысловой деятельности каждого из российских\nрыболовных судов Стороны производят сверку финансовой ситуации.\nДепартамент морского рыболовства Королевства Марокко направляет\nв представительство Федерального агентства по рыболовству В Королевстве\nМарокко счета, выставленные к оплате владельцами российских рыболовных\nсудов, а также расчеты сумм сборов.\nВладельцы российских рыболовных судов осуществляют оплату\nнепосредственно на счет Казначейства Министерства сельского хозяйства\nи морского рыболовства Королевства Марокко в г. Рабате, открытый в банке\n_ BANK AL MAGHRIB, MAROC, счет № 001 810 007800020110750201.\nБанк-корреспондент в Российской Федерации — BKAMMAMR, счет\n№ 04442922 в Deutsche Bank Trust Company Americas New York, NY US, Code\nSwift BKTRUS33.\nШ. Окончательная сверка взаиморасчетов\nПо завершении каждого года рыбопромысловой деятельности\nРоссийская Сторона и Марокканская Сторона встречаются в целях\nосуществления окончательной сверки взаиморасчетов.\nПри этом если разрешенная квота вылова использована в сроки,\nсоставляющие менее чем 1 год, окончательная сверка взаиморасчетов\nосуществляется по истечении 15 дней с даты полного использования\nуказанной квоты.\nВ случае превышения оплаты сбора, выплачиваемого Марокканской\nСтороне каждым российским рыболовным судном, Стороны переносят\nуказанную переплату на следующий промысловой год.\nТУ. Сбыт рыбопродукции\nРоссийская Сторона следит за тем, чтобы мороженая рыбопродукция,\nпроизведенная на российских рыболовных судах, осуществляющих\nрыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко,\nне продавалась в странах, являющихся конкурентами Королевства Марокко\nв сфере производства рыбоконсервной продукции.\nУ. Заработная плата марокканских моряков и расходы\nроссийских рыболовных судов в Королевстве Марокко\nРоссийская Сторона осуществляет прямую выплату заработной платы\nмарокканским морякам и несет прочие расходы, связанные с покрытием\nиздержек, касающихся эксплуатации и промысловой деятельности\nроссийских рыболовных судов в атлантической рыболовной зоне Марокко.\nПРИЛОЖЕНИЕ № 4\nк Соглашению между\nПравительством\nРоссийской Федерации\nи Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве\nв области морского рыболовства\nУСЛОВИЯ\nперегрузки рыбопродукции и получения судового снабжения\nКаждая операция по перегрузке рыбопродукции с российских\nрыболовных судов на б...",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Стороны предусматривают меры сохранения видов рыб, запасы\nкоторых находятся под угрозой. В этих целях они создают благоприятные\nусловия в том, что касается:\nа) двустороннего сотрудничества, а также обмена опытом\nи информацией научно-технического характера, необходимой\nдля осуществления контроля за изменением состояния запасов, окружающей\nсреды и морских экосистем;\n6) реализации специальных научных программ и исследований,\nпредусмотренных решениями Российско-Марокканской — смешанной\nкомиссии по рыболовству (далее — Смешанная комиссия), созданной\nв соответствии со статьей 17 Соглашения, и касающихся, в частности,\nфакторов, которые определяют изменения морской среды и влияют\nна первичное воспроизводство и морские живые ресурсы.",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Российская Сторона оказывает поддержку и содействие в том, что\nкасается расширения возможностей Марокканской Стороны в области\nресурсов и управления ими, исследований новых районов, технологий\nи аквакультуры.\n4.В соответствии со статьей 5 (Соглашения Российская Сторона\nежегодно привлекает российское научно-исследовательское судно\nс российским экипажем и необходимыми специалистами на борту.",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. Стороны ежегодно разрабатывают программу проведения научных\nисследований, которая утверждается в ходе проведения сессий Смешанной\nкомиссии.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Содействие Российской Стороны включает также предоставление\nв распоряжение Марокканской Стороны по ее просьбе российских экспертов,\nчто будет иметь форму регулярных консультаций, а также использование\nнаучного оборудования для осуществления специальных программ\nи исследований, решение о реализации которых принимается в рамках\nСмешанной комиссии.\nПРИЛОЖЕНИЕ № 6\nк Соглашению между\nПравительством\nРоссийской Федерации\nи Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nПРОЦЕДУРЫ\nурегулирования ситуации в случае задержания\nроссийского рыболовного судна",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Передача информации\nМарокканская Сторона в течение 24 часов по дипломатическим\nканалам информирует Российскую Сторону о каждом случае задержания\nроссийского рыболовного судна, осуществляющего промысел в рамках\nСоглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства (далее соответственно — Соглашение, российское\nрыболовное судно) в атлантической части морских пространств,\nгде Королевство Марокко осуществляет суверенные права\nи (или) юрисдикцию, и передает ей подробный отчет об обстоятельствах\nи причинах задержания.\nРоссийской Стороне передается также информация о ходе проводимого\nрасследования и возможных санкциях.\nIL. Протокол задержания\nКапитан российского рыболовного судна обязан подписать протокол,\nсоставленный представителем марокканских инспекционных властей, указав\nв нем, если это необходимо, свои замечания.\nПодписание этого документа не ограничивает прав и возможностей\nзащиты и не влияет на аргументы, которые капитан российского\nрыболовного судна может выдвинуть для защиты от предъявленных\nобвинений.\nКапитан российского рыболовного судна должен привести свое судно\nв марокканский порт, указанный ему представителем марокканских властей,\nуполномоченных осуществлять контроль в открытом море.\nIIL. Урегулирование задержания",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. В соответствии с положениями Дахира (закона) от 23 ноября 1973 г.\nоб урегулировании претензий в области морского рыболовства вопрос\nнарушения законов и правил может быть урегулирован одним из следующих\nспособов:\nа) путем сделки - сумма применяемого штрафа определяется\nв пределах ценовой вилки, включающей минимальную и максимальную\nставки, предусмотренные марокканским законодательством;\n6) судебным путем — в случае, если дело не может быть урегулировано\nпутем сделки и передается в компетентные судебные органы,\nпредусматривается оформление банковской гарантии, сумма которой\nопределяется компетентными властями в соответствии со статьей 110 Дахира\n(закона) от 31 марта 1919 г. о Морском коммерческом кодексе, и вносится\nвладельцем российского рыболовного судна в банк, назначенный\nмарокканскими властями.",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Банковская гарантия является безотзывной до завершения судебной\nпроцедуры. Она деблокируется марокканскими компетентными органами\nсразу после окончания судебной процедуры, не предусматривающей\nосуждения капитана судна, за вычетом возможных судебных издержек.\n3.В случае если решение суда предусматривает выплату штрафа,\nсумма которого меньше суммы внесенной банковской гарантии, остаток\nсуммы деблокируется после вынесения приговора за вычетом судебных\nиздержек.",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Судно освобождается из-под ареста и его экипажу разрешается\nпокинуть порт в следующих случаях:\nа) после выполнения обязательств по процедуре сделки,\nудостоверяемого банковским подтверждением осуществления платежа\nпо внесению оплаты;\n6) сразу после внесения банковской гарантии и по предоставлению\nсоответствующего подтверждения.",
      "position": 81
    }
  ]
}