{
  "id": 7940,
  "title": "Договор о дружественных отношениях и всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и Монголией от 3 сентября 2019 года (ратифицирован Федеральным законом от 13.07.2020 № 198-ФЗ, вступил в силу 21 сентября 2020 года)",
  "source_id": "0001202009210041",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ДОГОВОР\nо дружественных отношениях и всеобъемлющем стратегическом\nпартнерстве\nмежду Российской Федерацией и Монголией\nРоссийская Федерация и Монголия, далее именуемые Сторонами,\nконстатируя, что подписание Улан-Баторской декларации 2000 года,\nМосковской декларации 2006 года, закрепившей характер стратегического\nпартнерства для российско-монгольских отношений, Декларации о\nразвитии стратегического партнерства между Российской Федерацией и\nМонголией 2009 года, а также других основополагающих двусторонних\nдокументов заложило прочный фундамент отношений между народами\nРоссийской Федерации и Монголии,\nподтверждая приверженность принципам партнерства и\nстратегического взаимодействия,\nстремясь расширять и углублять взаимовыгодное сотрудничество\nмежду Российской Федерацией и Монголией на основе исторически\nсложившихся прочных связей, традиций дружбы и добрососедства,\nвзаимного доверия и уважения между народами двух стран и принимая во\nвнимание изменения в механизмах двустороннего сотрудничества,\nоткрывающие новые возможности для взаимодействия,\nруководствуясь целью вносить активный вклад в укрепление\nцентральной роли Организации Объединенных Наций в международных\nделах, подтверждая приверженность целям и принципам Устава ООН и\nдругих общепризнанных принципов и норм международного права,\nдемонстрируя нацеленность на продвижение регулярного и тесного\nполитического диалога на международной и региональной аренах в\nдвустороннем и многостороннем форматах для укрепления сотрудничества\nи выработки общих подходов по международной и региональной повестке\nдня,\nжелая способствовать сохранению и упрочению глобального мира и\nбезопасности народов, утверждению атмосферы взаимопонимания и\nсотрудничества,\nпринимая во внимание достигнутый в последние годы высокий\nуровень политического взаимодействия и развития связей в торгово-\n2\nэкономической, гуманитарной, военно-технической и других сферах между\nдвумя государствами,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны рассматривают друг друга как дружественные,)]\nСтороны рассматривают друг друга как дружественные,\nравноправные и суверенные государства и будут взаимодействовать на\nоснове взаимного доверия, исторически традиционных добрососедских\nотношений, всеобъемлющего стратегического партнерства и всестороннего\nвзаимовыгодного сотрудничества. Стороны руководствуются\nобщепризнанными принципами и нормами международного права,\nвключая принципы суверенного равенства государств, неприменения силы\nили угрозы силой, невмешательства во внутренние и внешние дела\nгосударств, мирного разрешения международных споров, добросовестного\nвыполнения обязательств по международному праву, территориальной\nцелостности, неприкосновенности и нерушимости границ, уважения прав\nчеловека, равноправия и прав народов на самоопределение.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (В рамках всеобъемлющего стратегического партнерства Стороны)]\nВ рамках всеобъемлющего стратегического партнерства Стороны\nразвивают на стабильной и долговременной основе равноправное и\nвзаимовыгодное сотрудничество в области политики, обороны,\nбезопасности, экономики, торговли, финансов и — инвестиций,\nинфраструктуры, транспорта и коммуникаций, энергетики,\nинформационных технологий, гуманитарных отношений, культуры,\nискусства, образования, науки и техники, экологии, здравоохранения,\nсанитарно-эпидемиологического благополучия, а также в других сферах,\nпредставляющих взаимный интерес. Сотрудничество в указанных в\nнастоящей статье областях осуществляется в соответствии с национальным\nзаконодательством и международными обязательствами каждой из Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Стороны укрепляют равноправное доверительное партнерство и)]\nСтороны укрепляют равноправное доверительное партнерство и\nстратегическое взаимодействие, используя и совершенствуя механизм\nрегулярных встреч на различных уровнях, прежде всего на высшем и\nвысоком уровнях, проводя обмен мнениями и согласовывая позиции по\nвопросам двусторонних отношений, актуальным международным и\nрегиональным проблемам, представляющим взаимный интерес.\nСтороны содействуют развитию связей и контактов между\n3\nзаконодательными, представительными и другими выборными органами\nвласти двух стран.\nСтороны создают условия для обмена опытом законотворческой\nдеятельности.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (В рамках всеобъемлющего стратегического партнерства Стороны)]\nВ рамках всеобъемлющего стратегического партнерства Стороны\nсовершенствуют связи в оборонной и военно-технической областях,\nрассматривая их в качестве важной составляющей поддержания\nрегиональной и глобальной безопасности.\nСтороны не участвуют в блоках или военно-политических союзах,\nнаправленных друг против друга, и не заключают с третьими странами\nдоговоров, противоречащих интересам суверенитета и независимости\nдругой Стороны, воздерживаются от участия в каких-либо действиях или\nот поддержки таких действий, направленных против другой Стороны. Ни\nодна из Сторон не допускает, чтобы ее территория была использована\nтретьим государством в целях подготовки или осуществления агрессии или\nиных насильственных действий против другой Стороны.\nРоссийская Федерация будет уважать политику Монголии,\nнаправленную на недопущение размещения на ее территории и транзита\nиностранных войск, ядерного и других видов оружия массового\nуничтожения.\nРоссийская Федерация продолжит оказание военно-технической\nпомощи Монголии.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (В случае возникновения ситуаций, которые, по мнению одной из)]\nВ случае возникновения ситуаций, которые, по мнению одной из\nСторон, представляют угрозу международному миру, могут затронуть\nинтересы ее безопасности или повлечь за собой международные\nосложнения, Стороны информируют друг друга о возможных путях их\nурегулирования.\nПо просьбе одной из Сторон, которая считает, что под угрозой могут\nоказаться интересы ee безопасности, незамедлительно проводятся\nдвусторонние консультации.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Стороны сотрудничают на двусторонней и многосторонней основе по)]\nСтороны сотрудничают на двусторонней и многосторонней основе по\nвопросам контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны сотрудничают на двусторонней и многосторонней основе в)]\nСтороны сотрудничают на двусторонней и многосторонней основе в\nпротиводействии терроризму, экстремизму и сепаратизму,\nтранснациональной организованной преступности, коррупции,\nнезаконному обороту наркотических средств, психотропных веществ и их\nпрекурсоров, оружия, произведений искусства и — предметов,\nпредставляющих культурную или историческую ценность, преступлениям\nв сфере экономики, преступлениям против собственности, легализации\nдоходов, полученных преступным путем, незаконной миграции, торговле\nлюдьми, экологическим преступлениям, а также в области обеспечения\nинформационной безопасности.\nСтороны создают необходимые условия для реализации\nдоговоренностей в области правовой помощи по гражданским, семейным и\nуголовным делам.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны развивают сотрудничество двух государств в рамках ООН и)]\nСтороны развивают сотрудничество двух государств в рамках ООН и\nдругих международных организаций в интересах решения актуальных\nмеждународных и региональных проблем, обеспечения мира и\nбезопасности, устойчивого экономического развития, охраны окружающей\nсреды и других проблем на глобальном и региональном уровнях, оказывая\nподдержку друг другу в участии или вступлении в те международные и\nрегиональные организации, членом которых является одна из Сторон.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Стороны всемерно содействуют укреплению стабильности,)]\nСтороны всемерно содействуют укреплению стабильности,\nформированию надежной, всеобъемлющей и эффективной архитектуры\nравной и неделимой безопасности, утверждению атмосферы доверия и\nдуха взаимодействия на пространстве Евразии и в Азиатско-Тихоокеанском\nрегионе и сотрудничают на двусторонней и многосторонней основе в\nинтересах содействия развитию связей в экономической, культурной,\nгуманитарной и других областях, а также межцивилизационного,\nмежкультурного и межконфессионального диалогов между государствами\nрегиона.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Стороны проводят в отношении друг друга открытую)]\nСтороны проводят в отношении друг друга открытую\nэкономическую политику и развивают равноправное и взаимовыгодное\nсотрудничество, в том числе в рамках создания и функционирования\nособых экономических зон, а также обмена опытом в данной сфере,\nспособствуют ускоренному росту взаимной торговли и созданию\nблагоприятных условий для предпринимательской и иной хозяйственной\nдеятельности, включая стимулирование и взаимную защиту инвестиций, а\nтакже развитие различных форм объединений и прямых связей между\nгражданами, предприятиями и другими субъектами экономического\nсотрудничества обеих Сторон.\nСтороны будут поощрять инвестиционное сотрудничество.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Стороны признают и обеспечивают законные права и интересы друг)]\nСтороны признают и обеспечивают законные права и интересы друг\nдруга в отношении активов и иного имущества одной Стороны,\nнаходящихся на территории другой Стороны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Стороны поощряют развитие взаимовыгодного сотрудничества в)]\nСтороны поощряют развитие взаимовыгодного сотрудничества в\nобласти железнодорожных, воздушных, автомобильных и других видов\nтранспортных коммуникаций, реализации совместных инфраструктурных\nпроектов, в том числе в сфере развития информационных транспортных и\nлогистических систем и информационно-коммуникационных технологий, а\nтакже способствуют созданию необходимых правовых, экономических и\nорганизационных условий для осуществления беспрепятственных\nперевозок грузов и пассажиров.\nСтороны продолжат совместную работу, направленную Ha\nповышение эффективности транзитных перевозок и формирование новых\nтрансграничных транспортных коридоров, в том числе автодорожных и\nжелезнодорожных на основе единого стандарта колеи 1520 мм в рамках\nУлан-Баторской железной дороги. Российская Федерация продолжит\nоказывать содействие Монголии в реализации ее права на доступ к морю.\nСтороны продолжат содействовать установлению\nконкурентоспособных тарифных условий на перевозки транзитных грузов\nжелезнодорожным транспортом, в том числе основываясь на положениях\nСоглашения между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Монголии 06 условиях транзитных перевозок грузов\nжелезнодорожным транспортом.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Стороны развивают сотрудничество в области охраны окружающей)]\nСтороны развивают сотрудничество в области охраны окружающей\n6\nсреды, природного наследия, обеспечения экологической безопасности,\nсправедливого рационального использования пограничных водотоков и\nпредотвращения трансграничных загрязнений, оказывают друг другу\nсодействие в предотвращении и ликвидации последствий экологических\nкризисов, стихийных бедствий и промышленных аварий на их\nтерриториях, а также взаимную помощь при возникновении чрезвычайных\nситуаций, вызванных природными и техногенными факторами и\nсоздающих угрозу для жизнедеятельности населения.\nС этой целью они регулярно обмениваются информацией и\nконсультируются по вопросам, представляющим непосредственный\nинтерес для одной или обеих Сторон.\nСтороны поддерживают и поошряют различные формы\nсотрудничества на двустороннем и многостороннем уровнях в рамках\nтрансфера технологий и глобального партнерства в энерго-экологической\nсфере.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Стороны развивают сотрудничество в гуманитарной области на)]\nСтороны развивают сотрудничество в гуманитарной области на\nоснове уважения своеобразия истории, культур и обычаев двух стран. Они\nвсемерно способствуют расширению контактов между гражданами обеих\nСторон. Каждая из Сторон защищает права и интересы своих граждан,\nпроживающих на территории другой Стороны, оказывает им поддержку в\nсоответствии с международными договорами, заключенными между\nСторонами, а также общепризнанными принципами и нормами\nмеждународного права.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Стороны уделяют особое внимание взаимному созданию условий для)]\nСтороны уделяют особое внимание взаимному созданию условий для\nосуществления совместных программ и проектов по передовым\nинновационным направлениям в целях использования современных\nтехнологических достижений, сотрудничества в области фундаментальных\nи прикладных исследований и внедрения их результатов в экономику и\nпроизводство для выведения на качественно новый уровень\nпроизводственной и научно-технической кооперации.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Стороны расширяют и углубляют сотрудничество в области)]\nСтороны расширяют и углубляют сотрудничество в области\nобразования, науки и техники, культуры, искусства, туризма, культурного и\nисторического наследия, а также информации, содействуя активизации\n7\nпрямых связей между научно-исследовательскими центрами, учебными и\nобразовательными заведениями, учреждениями культуры, СМИ и\nобщественными организациями, содействуя популяризации русского и\nмонгольского языков, обменам между молодежными и спортивными\nорганизациями, расширению обмена книгами, периодической печатью,\nкинофильмами, театральными постановками, теле- и радиопрограммами и\nвзаимному распространению информации на территории своих государств.\n- Статья 17\nСтороны оказывают поддержку установлению и созданию\nблагоприятных условий для дальнейшего развития межрегионального и\nприграничного сотрудничества между субъектами Российской Федерации\nи аймаками Монголии, другими административно-территориальными\nобразованиями всех уровней, а также между государственными,\nсмешанными и частными предприятиями, учреждениями и организациями\nдля развития их эффективного взаимодействия, укрепления торговых,\nхозяйственных, культурных и гуманитарных связей между регионами двух\nстран в духе и во исполнение настоящего Договора.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Стороны заключат другие международные договоры по конкретным)]\nСтороны заключат другие международные договоры по конкретным\nнаправлениям сотрудничества в целях реализации настоящего Договора.\nНастоящий Договор не затрагивает обязательства по действующим\nдвусторонним и многосторонним договорам и соглашениям, заключенным\nСторонами с другими государствами.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Споры, связанные с толкованием или применением положений)]\nСпоры, связанные с толкованием или применением положений\nнастоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров в\nдухе доброй воли между Сторонами.\nВ случае невозможности урегулирования спорных вопросов\nуказанным путем Стороны могут избрать другие средства мирного\nурегулирования спорных вопросов в соответствии с Уставом ООН.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Настоящий Договор заключается на неопределенный срок и может)]\nНастоящий Договор заключается на неопределенный срок и может\nбыть изменен или дополнен с согласия Сторон.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в)]\nНастоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в\nдень обмена ратификационными грамотами.\nС даты вступления в силу настоящего Договора прекращает свое\nдействие Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве между\nРоссийской Федерацией и Монголией, подписанный в Москве 20 января\n1993 года.\nСовершено в Улан-Баторе 3 сентября 2019 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Российскую Федерацию За Мо ию\nт” И“",
      "position": 21
    }
  ]
}