{
  "id": 7943,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Руанда о сотрудничестве в сооружении Центра ядерной науки и технологий на территории Республика Руанда от 24 октября 2019 года (вступило в силу 31 июля 2020 года)",
  "source_id": "0001202009020017",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Руанда о сотрудничестве в сооружении Центра ядерной\nнауки и технологий на территории Республики Руанда\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nРуанда, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь положениями Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Руанда о\nсотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных\nцелях от 5 декабря 2018 г.,\nстремясь к дальнейшему расширению и углублению\nвзаимовыгодного экономического и научно-технического сотрудничества\nмежду Российской Федерацией и Республикой Руанда в области\nиспользования атомной энергии в мирных целях на основе равенства,\nневмешательства во внутренние дела и уважения суверенитета государств\nСторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель сотрудничества)]\nЦель сотрудничества\n№ Стороны через свои компетентные органы, российские\nуполномоченные организации и руандийские уполномоченные\nорганизации осуществляют сотрудничество в размещении, сооружении,\nвводе в эксплуатацию, эксплуатации и выводе из эксплуатации Центра\nядерной науки и технологий на территории Республики Руанда (далее -\nЦентр).\nВ состав Центра входят исследовательская ядерная установка на\nбазе многоцелевого исследовательского водо-водяного реактора\nмощностью до 10 МВт, оснащенная необходимыми для безопасной\nэксплуатации системами, оборудованием и аппаратурой, лаборатории и\nфункциональные комплексы, необходимая инженерно-техническая\nинфраструктура, а также материалы, включая ядерные материалы.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель сотрудничества)]\n2. Стороны способствуют с учетом приоритета ядерной и\nрадиационной безопасности своевременной выдаче органами\nгосударственного регулирования безопасности при использовании\nатомной энергии государств Сторон разрешений (лицензий), наличие\nкоторых в соответствии с законодательством каждого из государств\nСторон необходимо для реализации настоящего Соглашения, в частности,\nна размещение и сооружение Центра, экспорт и импорт материалов и\nоборудования (включая временный ввоз), выполнение работ, оказание\nуслуг, а также на ввод в эксплуатацию, эксплуатацию и вывод из\nэксплуатации Центра.\n3.В целях эффективной и безопасной реализации проекта по\nсооружению Центра Стороны осуществляют сотрудничество в развитии\nинфраструктуры атомной энергетики Республики Руанда (включая\nнациональную систему регулирования ядерной и радиационной\nбезопасности при использовании атомной энергии), необходимой для\nвыполнения национальной ядерно-энергетической программы\nРеспублики Руанда, на основе российской практики и в соответствии\nс рекомендациями Международного агентства по атомной энергии.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\nНаправления сотрудничества\nСтороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей |\nнастоящего Соглашения, по следующим направлениям:\nразвитие инфраструктуры атомной энергетики Республики Руанда,\nнеобходимой для реализации сотрудничества по сооружению Центра;\nразмещение, сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатация,\nтехническое обслуживание и вывод из эксплуатации Центра;\nподготовка персонала для эксплуатации и технического\nобслуживания Центра;\nразвитие национальной системы регулирования ядерной и\nрадиационной безопасности при использовании атомной энергии в\nРеспублике Руанда, а также подготовка персонала Руандийского\nрегулирующего агентства;\nдругие направления сотрудничества, которые могут быть\nсогласованы Сторонами в письменной форме по дипломатическим\nканалам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Задачи Центра)]\nЗадачи Центра\nОсновными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:\nпроизводство радиоизотопов для медицинских, промышленных и\nсельскохозяйственных целей;\nфизические исследования и прикладные работы, в том числе на\nвыведенных пучках нейтронов;\nматериаловедческие исследования применяемых и перспективных\nконструкционных материалов;\nподготовка кадров и соответствующие исследования в рамках\nнациональной ядерно-энергетической программы Республики Руанда\nв области использования атомной энергии в мирных целях;\nразвитие образования в соответствующих областях науки\nи инжиниринга;\nобеспечение ядерной и радиационной безопасности при\nиспользовании атомной энергии и защита окружающей среды;\nразвитие национальной системы регулирования ядерной и\nрадиационной безопасности при использовании атомной энергии,\nнеобходимой для выполнения национальной ядерно-энергетической\nпрограммы Республики Руанда;\nиные сферы применения атомной энергии в мирных целях.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\nКомпетентные органы и уполномоченные организации",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\n1. В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают\nследующие компетентные органы:\nот Российской Стороны - Государственная корпорация по атомной\nэнергии \"Росатом\" и Федеральная служба по экологическому,\nтехнологическому и атомному надзору (в части регулирования ядерной и\nрадиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных\nматериалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов\nхранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами\nучета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и\nрадиоактивных отходов, а также подготовки персонала Руандийского\nрегулирующего агентства);\nот Руандийской Стороны - Министерство — инфраструктуры\nРеспублики Руанда и Руандийское регулирующее агентство (в части\nНЕЕ\nрегулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за\nфизической защитой ядерных материалов, ядерных установок,\nрадиационных источников, пунктов хранения ядерных материалов и\nрадиоактивных веществ, за системами учета и контроля ядерных\nматериалов, радиоактивных веществ и радиоактивных отходов).",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\n2. Компетентные органы Российской Стороны — назначают\nроссийские уполномоченные организации, включая генерального\nподрядчика. Компетентные органы Руандийской Стороны назначают\nруандийские уполномоченные организации, включая заказчика.\nКомпетентные органы Сторон уведомляют друг друга о каждом таком\nназначении в письменной форме.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\n3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной\nформе по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных\nорганов, их наименований или функций или назначения новых\nкомпетентных органов. О замене или назначении новых российских\nуполномоченных организаций и руандийских уполномоченных\nорганизаций, в том числе генерального подрядчика и заказчика,\nкомпетентные органы Сторон извещают друг друга в письменной форме.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\n4. Российские уполномоченные организации и руандийские\nуполномоченные организации в рамках реализации настоящего\nСоглашения привлекают российские организации (далее - российские\nпривлекаемые организации), руандийские организации (далее -\nруандийские привлекаемые организации) и организации третьих стран\nдля поставки оборудования и материалов, выполнения работ и оказания\nуслуг.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\n5. Компетентные органы Сторон осуществляют координацию\nсотрудничества российских уполномоченных организаций и руандийских\nуполномоченных организаций в рамках реализации настоящего\nСоглашения и контроль за соблюдением мер, направленных на\nэффективную реализацию настоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\n6. Совместный координационный комитет, учрежденный\nкомпетентными органами Сторон в соответствии со статьей 6\nСоглашения между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Республики Руанда о сотрудничестве в области\nиспользования атомной энергии в мирных целях от 5 декабря 2018 г.,\nосуществляет контроль и принимает необходимые меры по реализации\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Функции уполномоченных организаций)]\nФункции уполномоченных организаций",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Функции уполномоченных организаций)]\n1. Генеральный подрядчик и заказчик заключают в рамках\nнастоящего Соглашения генеральный контракт на проведение\nинженерных изысканий, выполнение работ подготовительного периода и\nпредпроектных работ, проектирование, поставки, сооружение и ввод в\nэксплуатацию объектов Центра, в котором определяется конкретное\nсодержание выполняемых работ, осуществляемых поставок и\nоказываемых услуг, цены, условия платежей, сроки выполнения\nобязательств, детальное распределение обязательств между генеральным\nподрядчиком и заказчиком в рамках настоящего Соглашения, а также их\nответственность (далее - генеральный контракт).",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Функции уполномоченных организаций)]\n2. Период гарантийного срока эксплуатации каждого объекта\nЦентра составляет до 24 месяцев с даты подписания заказчиком и\nгенеральным подрядчиком акта о вводе соответствующего объекта в\nэксплуатацию.\n3.Руандийская Сторона гарантирует выполнение руандийскими\nуполномоченными организациями обязательств перед российскими\nуполномоченными организациями, в том числе по оплате выполняемых\nработ, осуществляемых поставок и оказываемых услуг.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Функции уполномоченных организаций)]\n4. Договоры (контракты) между российскими уполномоченными\nорганизациями и руандийскими уполномоченными организациями в\nрамках реализации настоящего Соглашения заключаются по результатам\nпроведения прямых переговоров между российскими уполномоченными\nорганизациями и руандийскими уполномоченными организациями без\nпроведения конкурсных процедур. Компетентные органы Руандийской\nСтороны обеспечивают получение соответствующих разрешений на\nзаключение прямых договоров (контрактов), заключаемых между\nроссийскими уполномоченными организациями и руандийскими\nуполномоченными организациями в соответствии с законодательством\nРеспублики Руанда.\nДоговоры (контракты), заключаемые между российскими\nуполномоченными организациями и привлекаемыми организациями, а\nтакже заключаемые российскими привлекаемыми организациями,\nзаключаются в соответствии с законодательством Российской Федерации.\nДоговоры (контракты), заключаемые между руандийскими\nуполномоченными организациями и руандийскими привлекаемыми\nорганизациями, а также заключаемые руандийскими привлекаемыми\nорганизациями, заключаются в соответствии с законодательством\nРеспублики Руанда.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Функции уполномоченных организаций)]\n5. Для целей поставки товаров, выполнения работ и оказания услуг\nв соответствии с настоящим Соглашением Стороны соглашаются ©\nприменением норм и правил, используемых в Российской Федерации при\nпроектировании, сооружении, вводе в эксплуатацию и эксплуатации\nЦентра.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обязательства генерального подрядчика)]\nОбязательства генерального подрядчика\nВ целях осуществления сотрудничества, предусмотренного\nнастоящим Соглашением, Российская Сторона обеспечивает выполнение\nгенеральным подрядчиком в соответствии с генеральным контрактом\nследующих мероприятий:\nпроведение инженерных изысканий на площадке Центра;\nоказание содействия заказчику при подготовке документации по\nоценке воздействия Центра на окружающую среду и обоснованию выбора\nплощадки Центра;\nоказание содействия заказчику при разработке отчетов по\nобоснованию безопасности Центра;\nразработка и подготовка проектной и рабочей документации\n(без системы физической защиты) в соответствии с российскими нормами\nи правилами в области использования атомной энергии, а также с учетом\nрекомендаций Международного агентства по атомной энергии;\nоказание технической поддержки при подготовке документации,\nнеобходимой для получения разрешений (лицензий) на размещение,\nсооружение и ввод в эксплуатацию объектов Центра в соответствии\nс требованиями законодательства Республики Руанда;\nвыполнение строительных, монтажных и пусконаладочных работ,\nввод в эксплуатацию объектов Центра;\nосуществление авторского надзора и контроля за выполнением\nтребований проекта на всех стадиях сооружения Центра и ввода\nв эксплуатацию объектов Центра;\nобеспечение качества выполняемых работ, поставляемого\nоборудования и материалов;\nразработка и осуществление программ обеспечения качества на всех\nстадиях сооружения Центра;\n7\ney,\nкомандирование российских экспертов и специалистов в\nРеспублику Руанда в рамках генерального контракта;\nпоставка оборудования, устройств, приборов и материалов в объеме\nи по номенклатуре, которые соответствуют объему и спецификациям,\nпредусмотренным генеральным контрактом. В объем поставки\nвключаются запасные части в соответствии с установленными\nорганизациями-изготовителями нормами на период осуществления\nмонтажных, пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию объектов\nЦентра и на период гарантийного срока эксплуатации объектов Центра, а\nтакже специальные инструменты и устройства для осуществления\nмонтажных и пусконаладочных работ, технического обслуживания и\nремонта оборудования в соответствии с технической документацией на\nоборудование — организаций-изготовителей и согласованными в\nгенеральном контракте условиями. Поставка осуществляется до площадки\nЦентра;\nпоставка отдельных видов оборудования и материалов для\nосуществления строительных, монтажных, пусконаладочных работ и для\nввода в эксплуатацию объектов Центра на условиях временного ввоза;\nосуществление монтажа, пусконаладочных работ, ввода в\nэксплуатацию оборудования, поставленного из Российской Федерации и\nтретьих стран, обеспечение технического содействия в период\nгарантийного срока его эксплуатации;\nпоставка ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих\nсборок для начальной загрузки и первой перегрузки в период сооружения\nЦентра;\nпоставка источников нейтронов для обеспечения пуска\nисследовательской ядерной установки и радиационных источников для\nначальной загрузки в радиационные установки Центра в период\nсооружения Центра;\nорганизация подготовки, повышения квалификации,\nпереподготовки руандийских специалистов для участия в монтаже, вводе\nв эксплуатацию и эксплуатации Центра в объеме, предусмотренном в\nгенеральном контракте;\nпередача в согласованном объеме технической документации на\nоборудование, поставляемое организациями-изготовителями\nиз Российской Федерации.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обязательства заказчика)]\nОбязательства заказчика\nВ целях осуществления сотрудничества, предусмотренного\nнастоящим Соглашением, Руандийская Сторона обеспечивает\nвыполнение заказчиком в соответствии с генеральным контрактом\nследующих мероприятий:\nвыбор площадки для сооружения Центра, передача площадки в\nраспоряжение генерального подрядчика и обеспечение доступа на нее\nперсонала российских уполномоченных организаций и руандийских\nуполномоченных организаций;\nпредоставление доступных и достоверных исходных данных,\nнеобходимых для обоснования размещения и проектирования Центра, в\nобъемах, пределах и в сроки, которые согласованы с генеральным\nподрядчиком и за которые заказчик несет полную ответственность;\nсоставление отчета о воздействии Центра на окружающую среду;\nразработка отчетов по обоснованию безопасности Центра;\nпроектирование и сооружение в объеме, согласованном с\nгенеральным подрядчиком в соответствии с техническими требованиями\nгенерального подрядчика, объектов инфраструктуры — Центра,\nнаходящихся за пределами периметра площадки Центра, включая\nобъекты водоснабжения, электроснабжения, системы электропередачи\nи подъездные пути к площадке Центра;\nразработка и осуществление программ обеспечения качества работ,\nвыполняемых руандийскими привлекаемыми организациями на всех\nстадиях сооружения Центра;\nоказание содействия руандийским уполномоченным организациям и\nруандийским привлекаемым организациям в своевременной выдаче\nразрешений (лицензий), в том числе Руандийским регулирующим\nагентством, наличие которых в соответствии с законодательством\nРеспублики Руанда необходимо для реализации настоящего Соглашения,\nв том числе разрешений (лицензий), необходимых руандийским\nуполномоченным организациям на транспортировку ядерного топлива и\nрадиационных источников на территории Республики Руанда, а также\nобеспечение получения разрешений (лицензий) на транспортировку\nядерного топлива и радиационных источников по территориям третьих\nстран;\nразработка и внедрение необходимых мер безопасности,\nкасающихся физической защиты на площадке Центра, а также мер\nбезопасности российских специалистов и специалистов из третьих стран\nна площадке Центра, согласованных с генеральным подрядчиком;\nобеспечение безопасности персонала российских уполномоченных\nорганизаций, персонала российских привлекаемых организаций и\nспециалистов из третьих стран на площадке Центра, а также физической\nбезопасности персонала и членов их семей в местах проживания;\nпредоставление жилых помещений в поселках при Центре, офисов\nна площадке Центра, помещений и услуг медицинского (в том числе\nнеотложной медицинской помощи) и социального назначения персоналу\nроссийских уполномоченных организаций, российских привлекаемых\nорганизаций и персоналу из третьих стран, командированному в целях\nреализации настоящего Соглашения в объемах, согласованных в\nгенеральном контракте;\nсвоевременное обеспечение генерального подрядчика\nнеобходимыми ресурсами на границе площадки Центра, в том числе\nэлектроэнергией (в согласованных объемах и надлежащих технических\nпараметрах), технической и питьевой водой (в согласованных объемах и\nнадлежащего качества), канализацией, подъездными путями, в том числе\nдля транспортировки оборудования длительного цикла изготовления\nи другого оборудования (в согласованные сроки);\nсодействие в получении въездных виз и разрешений на работу\nперсоналом российских уполномоченных организаций и российских\nпривлекаемых организаций, который направляется в Республику Руанда в\nцелях реализации настоящего Соглашения (включая членов их семей);\nохрана площадки Центра, а также оборудования, приборов,\nматериалов и запасных частей, предназначенных для сооружения Центра\nи находящихся на площадке Центра, включая оборудование, приборы,\nматериалы и запасные части, поставляемые из Российской Федерации\nи третьих стран;\nпредоставление квалифицированного персонала на период\nпусконаладочных работ и ввода в эксплуатацию объектов Центра;\nпредоставление квалифицированного персонала для работ...",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Закупка и поставка топлива)]\nЗакупка и поставка топлива\n1.Российская Сторона обеспечивает поставки российскими\nуполномоченными организациями, а Руандийская Сторона обеспечивает\nзакупки руандийскими уполномоченными организациями в течение всего\nпериода эксплуатации Центра на долгосрочной договорной (контрактной)\nоснове по согласованным ценам (с учетом мировых цен):\nядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок,\nпроизведенных в Российской Федерации и предназначенных для\nиспользования в Центре, в объемах, необходимых для начальной загрузки\nи всех последующих перегрузок на весь период эксплуатации Центра;\nуправляющих стержней, произведенных в Российской Федерации в\nобъемах, необходимых для эксплуатации многоцелевого\nисследовательского водо-водяного реактора Центра, на весь период его\nэксплуатации;\nисходного сырья, произведенного в Российской Федерации и\nпредназначенного для производства изотопов, на весь период\nэксплуатации Центра;\nисточников нейтронов и радиационных источников, произведенных\nв Российской Федерации, на весь период эксплуатации Центра.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Закупка и поставка топлива)]\n2. Поставка ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих\nсборок, предназначенных для использования в Центре для начальной\nзагрузки и первой перегрузки, осуществляется в рамках генерального\nконтракта. Поставки ядерного топлива для последующих перегрузок на\nвесь период эксплуатации Центра осуществляются в рамках отдельного\nдоговора (контракта).",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Закупка и поставка топлива)]\n3. Поставка источников нейтронов, предназначенных для\nобеспечения пуска исследовательской ядерной установки, и\nрадиационных источников для начальной загрузки в радиационные\nустановки Центра осуществляется в рамках генерального контракта.\nИ\nЕ от еатЕеых\nПоставки радиационных источников для первой и последующих\nперегрузок на весь период эксплуатации Центра осуществляются в рамках\nотдельного договора (контракта).",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Сервисное обслуживание)]\nСервисное обслуживание\nРоссийская Сторона обеспечивает предоставление российскими\nуполномоченными организациями, а Руандийская Сторона обеспечивает\nоплату руандийскими уполномоченными организациями услуг по\nтехническому обслуживанию поставленного оборудования, включая\nпроведение консультаций, поставку запасных частей, предоставление\nтехнологий консервации и хранения оборудования, содействие в\nорганизации ремонтного обслуживания и ремонтных работ на\nпослегарантийный период, в течение всего периода эксплуатации Центра\nна долгосрочной договорной (контрактной) основе по согласованным\nценам.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Инфраструктура атомной энергетики)]\nИнфраструктура атомной энергетики",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Инфраструктура атомной энергетики)]\n1. Руандийская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры\nатомной энергетики, необходимой для сооружения, ввода в эксплуатацию\nи эксплуатации Центра.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Инфраструктура атомной энергетики)]\n2. Российские уполномоченные организации и руандийские\nуполномоченные организации B рамках отдельных договоров\n(контрактов) оценивают и оказывают содействие в развитии\nинфраструктуры атомной энергетики Республики Руанда, необходимой\nдля качественной и безопасной реализации проекта сооружения Центра в\nсоответствии с рекомендациями Международного агентства по атомной\nэнергии.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обращение с отработавшим ядерным топливом)]\nОбращение с отработавшим ядерным топливом\nСтороны сотрудничают в области обращения с отработавшим\nядерным топливом и радиоактивными отходами, а также в выводе из\nэксплуатации объектов Центра, сооруженных в рамках настоящего\nСоглашения, на условиях, которые будут определены Сторонами\nв отдельных соглашениях.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб)]\nГражданская ответственность за ядерный ущерб",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб)]\n1. Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют такое\nже значение, которое они имеют в соответствии с Венской конвенцией о\nгражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб)]\n2. Гражданская ответственность за ядерный ущерб, причиненный\nядерным инцидентом, произошедшим при обращении со свежим ядерным\nтопливом или его транспортировке, переходит от российской\nуполномоченной организации к руандийской уполномоченной\nорганизации в пункте выгрузки свежего ядерного топлива со средства\nтранспорта, на котором такое топливо было ввезено на территорию\nРеспублики Руанда, согласно условиям соответствующих договоров\n(контрактов), заключаемых в рамках реализации настоящего Соглашения.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб)]\n3. В случае ядерного инцидента на площадке Центра или ядерного\nинцидента, возникшего как на территории Республики Руанда, так и за ее\nпределами, включая ядерный инцидент, возникший во время\nтранспортировки (после того как ответственность за ядерный материал\nбыла принята руандийской уполномоченной организацией), обращения\nили хранения ядерного топлива (отработавшего ядерного топлива),\nрадиоактивных отходов или каких-либо других загрязненных материалов\nили любых частей оборудования Центра, заказчик, являясь\nсобственником и оператором Центра, несет абсолютную и\nисключительную ответственность за ядерный ущерб и любой иной ущерб,\nпричиненный в результате ядерного инцидента любому лицу или\nсобственности на площадке Центра, а также как на территории\nРеспублики Руанда, так и за ее пределами. Руандийская Сторона\nгарантирует, что ни при каких обстоятельствах ни Российская Сторона,\nни ее компетентные органы, ни российские уполномоченные организации\nи российские привлекаемые организации не будут считаться оператором\nЦентра.\n4.Руандийская Сторона, ее компетентные органы, руандийские\nуполномоченные организации и руандийские привлекаемые организации\nобязуются не подавать никаких исков и не предъявлять каких-либо\nпретензий Российской Стороне, ее компетентным органам, российским\nуполномоченным организациям и российским привлекаемым\nорганизациям, связанных с любым ущербом, возникающим в результате\nядерного инцидента. Руандийская Сторона, ее компетентные органы,\nруандийские уполномоченные организации, руандийские привлекаемые\n13\nne a En иными tenn\nорганизации и их страховые организации отказываются OT права регресса\nк Российской Стороне, ее компетентным органам, российским\nуполномоченным организациям и российским привлекаемым\nорганизациям, связанного с любым ущербом, возникающим в результате\nядерного инцидента.\n5.Руандийская Сторона гарантирует, что заказчик, являясь\nсобственником и оператором Центра, без каких-либо затрат для\nРоссийской Стороны, ее компетентных органов, российских\nуполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций\nобязуется возместить любые затраты Российской Стороны, ее\nкомпетентных органов, российских уполномоченных организаций и\nроссийских привлекаемых организаций и предоставить достаточную\nправовую защиту в любых случаях предъявления исков или иных\nпретензий, связанных с любым ущербом, причиненным в случае ядерного\nинцидента как на территории Республики Руанда, так и за ее пределами.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Физическая защита)]\n1. Ответственность за обеспечение физической защиты Центра на\nвсех этапах его сооружения, ввода в эксплуатацию, эксплуатации\nи вывода из эксплуатации возлагается на Руандийскую Сторону.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Физическая защита)]\n2. Российская Сторона оказывает содействие российской\nуполномоченной организации в проведении следующих мероприятий:\nпредоставление консультационных услуг по разработке программ\nи организационных мероприятий по обеспечению физической защиты;\nпроектирование, изготовление и выполнение строительно-\nмонтажных и пусконаладочных работ, необходимых для создания\nсистемы физической защиты основных и вспомогательных объектов\nЦентра, в объеме, содержащемся в документе Международного агентства\nпо атомной энергии \"Рекомендации по физической ядерной безопасности,\nкасающиеся физической защиты ядерных материалов и ядерных\nустановок\" (INFCIRC/225/Revision 5).",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Физическая защита)]\n3. Руандийская Сторона обеспечивает:\nввод в эксплуатацию и эксплуатацию системы физической защиты\nЦентра в соответствии с законодательством Республики Руанда и\nрекомендациями, содержащимися в документе Международного\nагентства по атомной энергии \"Рекомендации по физической ядерной\nбезопасности, касающиеся физической защиты ядерных материалов\nи ядерных установок\" (INFCIRC/225/Revision 5) или в его последующих\nредакциях, принятых Сторонами;\nпередачу российской уполномоченной организации информации,\nнеобходимой для оказания консультационных услуг по разработке\nпрограмм и организационных мероприятий по обеспечению физической\nзащиты, а также для осуществления проектирования, изготовления и\nвыполнения строительно-монтажных и пусконаладочных работ,\nнеобходимых для создания системы физической защиты основных и\nвспомогательных объектов Центра.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Налогообложение)]\n1. Вопросы, связанные с налогообложением в связи с реализацией\nнастоящего Соглашения, в части, не урегулированной настоящей статьей,\nрегулируются законодательством каждого из государств Сторон.\nРуандийская Сторона обеспечивает:\nосвобождение от всех имеющихся налогов, а также предоставление\nльгот российским уполномоченным организациям и российским\nпривлекаемым организациям в соответствии с законодательством\nРеспублики Руанда. В случае необходимости освобождение от налогов\nи предоставление льгот будут обеспечены дополнительно;\nпредоставление B отношении персонала российских\nуполномоченных организаций, а также персонала российских\nпривлекаемых организаций, определенных по взаимному согласию\nкомпетентных органов Сторон, товаров, материалов, расходных\nматериалов, оборудования, техники, транспортных средств и другого\nтранспортного оборудования, работ или услуг, прямо или косвенно\nсвязанных с реализацией настоящего Соглашения, импортируемых из\nРоссийской Федерации, режима не менее благоприятного, чем режим,\nпредоставляемый аналогичным местным товарам и услугам аналогичного\nпроисхождения, не связанным с реализацией настоящего Соглашения.\nНикакие запреты или ограничения независимо от их наименований,\nвведенные в действие путем установления квот, введения импортных или\nэкспортных лицензий или других мер, не вводятся и не накладываются\nРуандийской Стороной при импорте или экспорте;\nрешение вопросов, связанных с компенсацией налогов и\nобязательств вотношении реализации настоящего Соглашения, на\nусловиях, предусмотренных договорами (контрактами);\n15\nуплату руандийскими уполномоченными организациями\nненалоговых платежей, включая (но не ограничиваясь) лицензионные\nплатежи, уплата которых возлагается на российские уполномоченные\nорганизации при реализации настоящего Соглашения;\nустановление для российских уполномоченных организаций и\nроссийских привлекаемых организаций оплачиваемых уполномоченным\nна то плательщиком всех цен, тарифов, сборов и платежей, которые\nРуандийская Сторона формирует без каких-либо препятствий и\nограничений на время реализации настоящего Соглашения, на\nнедискриминационной основе и в размере не выше размера платежей,\nкоторые могут налагаться на другие организации или персонал, в\nотношении выбранной площадки, доступа к инфраструктуре, подаче воды\nили иным коммунальным услугам и сетям, включая электрическую\nэнергию, техническую воду, питьевую воду, коммуникации, дороги и\nтранспортировку;\nзапрет на экспроприацию, национализацию, конфискацию,\nликвидацию или реквизицию находящихся в собственности или\nиспользуемых прямо или косвенно российскими уполномоченными\nорганизациями и российскими привлекаемыми организациями капитала,\nимущества и активов, за исключением случая, когда это связано с\nобщественными нуждами или интересами, но только в соответствии с\nнадлежащей правовой процедурой на недискриминационной основе, при\nусловии немедленной полной компенсации и возмещения Руандийской\nСтороной всех возможных убытков и расходов.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Налогообложение)]\n2. Российские уполномоченные организации и российские\nпривлекаемые организации имеют следующие права:\nоткрывать и держать счет или счета в банке по своему выбору в\nРеспублике Руанда в иностранной валюте или держать и свободно\nраспоряжаться любыми средствами за пределами Республики Руанда;\nпредоставлять в свободно конвертируемых иностранных валютах\nвсе средства, необходимые для реализации настоящего Соглашения, и в\nслучае необходимости конвертировать эти валюты в национальную\nвалюту Республики Руанда в соответствии с правилами оформления\nдокументов, установленными Центральным банком Республики Руанда;\nсвободно возвращать иностранные валюты за границу без каких-\nлибо ограничений в соответствии с правилами оформления документов,\nустановленными Центральным банком Республики Руанда;\nраспоряжаться любым соответствующим имуществом в Республике\nРуанда, которое больше не требуется для использования в рамках\n16\nra ln EE\nнастоящего Соглашения, уплатив налог Ha импорт и (или) таможенные\nпошлины, или пользоваться правом на свободный от всех экспортных\nпошлин и налогов реэкспорт такого имущества.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Налогообложение)]\n3. Российские организации (а также их филиалы и дочерние\nкомпании, созданные на территории Республики Руанда) освобождены от\nлюбых требований законодательства Республики Руанда в отношении\nприема на работу местного персонала, а также от требований,\nограничивающих прием на работу иностранного персонала (включая\nприменение каких-либо существующих законов, ограничивающих\nколичество иностранного персонала, вовлеченного в реализацию\nнастоящего Соглашения). Компетентные органы Руандийской Стороны\nобеспечивают утверждение и предоставление въездных виз, разрешений\nна работу и других разрешений в отношении приема на работу\nроссийского персонала и персонала третьих стран по официальному\nзапросу российских уполномоченных организаций.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Сотрудничество между органами государственного регулирования)]\nСотрудничество между органами государственного регулирования\nВ целях реализации настоящего Соглашения для создания в\nРеспублике Руанда национальной системы регулирования ядерной и\nрадиационной безопасности при использовании атомной энергии,\nнеобходимой для выполнения национальной ядерно-энергетической\nпрограммы Республики Руанда, органы государственного регулирования\nбезопасности при использовании атомной энергии государств Сторон\nосуществляют сотрудничество, B TOM числе с привлечением\nуполномоченных ими организаций, в части регулирования ядерной и\nрадиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных\nматериалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов\nхранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами\nучета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и\nрадиоактивных отходов, а также подготовки персонала Руандийского\nрегулирующего агентства.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Применимое законодательство)]\n1. Законодательство Республики Руанда относительно реализации\nнастоящего Соглашения применяется к российским уполномоченным\nорганизациям и руандийским уполномоченным организациям, и\nроссийским привлекаемым организациям и руандийским привлекаемым\nорганизациям в соответствии с настоящим Соглашением с учетом\nположений настоящей статьи. При этом законы и их любые изменения,\nвступившие в силу после даты подписания настоящего Соглашения в\nРеспублике Руанда, применяются, если они не противоречат положениям\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Применимое законодательство)]\n2. Если в Республике Руанда принимается новое законодательство\n(за исключением законодательства, регулирующего цены, тарифы, взносы\nи платежи за предоставленные в Республике Руанда коммунальные\nуслуги), которое вступает в силу после даты подписания настоящего\nСоглашения и которое негативно сказывается на реализации настоящего\nСоглашения и(или) договоров (контрактов), заключенных в рамках\nнастоящего Соглашения, наносит вред, ограничивает, ущемляет, умаляет\nлюбые права, негативно влияет на стоимость договоров (контрактов),\nкомпенсацию или защиту, предоставленные в соответствии с настоящим\nСоглашением или вытекающие из него или договоров (контрактов),\nзаключенных в соответствии с настоящим Соглашением, прямо или\nкосвенно дискриминирует или накладывает значительную финансовую\nнагрузку на российские уполномоченные организации или российские\nпривлекаемые организации, такое законодательство не применяется к\nреализации настоящего Соглашения.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Применимое законодательство)]\n3. Несмотря на положение, предусмотренное пунктом 2 настоящей\nстатьи, российские уполномоченные организации и российские\nпривлекаемые организации соблюдают любое новое законодательство,\nпринятое Руандийским регулирующим агентством после даты\nподписания настоящего Соглашения, при условии:\nполной и безусловной компенсации Руандийской Стороной\nроссийским уполномоченным организациям, российским привлекаемым\nорганизациям любых фактических, прямых или косвенных расходов,\nубытков, затрат или ущерба, понесенных в результате соблюдения такого\nнового законодательства;\nосвобождения российских уполномоченных организаций и\nроссийских привлекаемых организаций от любой ответственности за\nнеисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по\nдоговорам (контрактам) B рамках соблюдения такого нового\nзаконодательства;\n18\nшие\nправа российских уполномоченных организаций и российских\nпривлекаемых — организаций приостановить исполнение своих\nобязательств по договорам (контрактам).\nУказанные в настоящем пункте права российских уполномоченных\nорганизаций и российских привлекаемых организаций, а также порядок и\nпроцедуры их применения должны быть прямо закреплены в\nсоответствующих договорах (контрактах) между российскими\nуполномоченными организациями и руандийскими уполномоченными\nорганизациями.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Применимое законодательство)]\n4. Руандийская (Сторона подтверждает, что деятельность,\nосуществляемая в рамках настоящего Соглашения, полностью\nсоответствует национальному публичному порядку и интересам общества\nи никоим образом не противоречит им.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Применимое законодательство)]\n5. Руандийская (Сторона оказывает содействие руандийской\nуполномоченной организации в формировании позитивного\nобщественного мнения в отношении атомной энергетики в Республике\nРуанда.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения)]\nДоговоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения\n1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим\nСоглашением и договорами (контрактами), заключенными между\nроссийскими уполномоченными организациями и руандийскими\nуполномоченными организациями в целях реализации настоящего\nСоглашения, положения настоящего Соглашения имеют\nпреимущественную силу.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения)]\n2. Договоры (контракты), заключенные между российскими\nуполномоченными организациями и руандийскими уполномоченными\nорганизациями, предусматривают право российских уполномоченных\nорганизаций на приостановление исполнения таких договоров\n(контрактов) в следующих случаях:\nневыплата причитающихся по договорам (контрактам) российским\nуполномоченным организациям денежных средств;\nнеполучение заказчиком и(или) ИНЫМИ руандийскими\nуполномоченными организациями необходимых лицензий, разрешений\nили согласований в соответствии с условиями договоров (контрактов), без\nкоторых российские уполномоченные организации не могут продолжать\nисполнять свои обязанности по договорам (контрактам);\n19\nИЯ\nзадержка в получении необходимых разрешений (лицензий) в связи\nс принятием (непринятием) решений органами власти Республики Руанда,\nесли российские уполномоченные организации и российские\nпривлекаемые — организации надлежащим образом соблюдали\nзаконодательство Республики Руанда, или в связи с нарушением\nРуандийской Стороной или ee компетентными органами своих\nобязательств по настоящему Соглашению;\nотсутствие и (или) невступление в силу нормативных актов органов\nвласти Республики Руанда, необходимых для эффективного применения\nположений настоящего Соглашения.\nКонкретные условия, в том числе дополнительные условия, и\nпорядок приостановления исполнения договоров (контрактов),\nзаключенных между российскими уполномоченными организациями и\nруандийскими уполномоченными организациями, устанавливаются\nв таких договорах (контрактах).",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения)]\n3. Любые споры, разногласия или претензии, возникающие в связи с\nдоговорами (контрактами), заключенными между российскими\nуполномоченными организациями и руандийскими уполномоченными\nорганизациями, или их нарушением, прекращением действия или\nаннулированием, окончательно разрешаются авторитетным\nмеждународным арбитражным судом третьей страны, который по\nсогласованию определяют стороны таких договоров (контрактов).\nРешение арбитражного суда является окончательным и обязательным для\nсторон договоров (контрактов).",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения)]\n4. Договоры (контракты), заключенные между российскими\nуполномоченными организациями и руандийскими уполномоченными\nорганизациями, а также отношения сторон договоров (контрактов),\nвозникающие в связи с такими договорами (контрактами), регулируются\nи толкуются в соответствии с правом третьей страны, которое по\nсогласованию определяют стороны таких договоров (контрактов).",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения)]\n5. Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего\nСоглашения, могут быть изменены, приостановлены или расторгнуты\nтолько сторонами таких договоров (контрактов).\n20\nИО",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Решение разногласий)]\n1. Любые разногласия между Сторонами, связанные с применением\nи (или) толкованием положений настоящего Соглашения, решаются\nпутем консультаций или переговоров между компетентными органами\nСторон, если Стороны не договорятся об ином.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Решение разногласий)]\n2. По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением,\nвключая вопросы защиты информации, в отношении которой передающая\nСторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности,\nлюбые вопросы интеллектуальной собственности, включая вопросы\nобеспечения охраны результатов интеллектуальной деятельности, защиты\nсовместно полученной интеллектуальной собственности и\nпредшествующей интеллектуальной собственности, которые передаются\nв рамках настоящего Соглашения или создаются в рамках его реализации,\nприменяются соответствующие положения Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nРуанда о сотрудничестве в области использования атомной энергии в\nмирных целях от 5 декабря 2018 г.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\nВступление в силу, продолжительность действия, изменения и\nпрекращение действия",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\n2. Настоящее Соглашение является бессрочным.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\n3. Настоящее Соглашение может быть изменено по согласию\nСторон путем заключения отдельных протоколов.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\n4. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления другой Стороне уведомления в\nписьменной форме о таком намерении. Действие настоящего Соглашения\nпрекращается через один год после получения такого уведомления.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\n5. После получения одной из Сторон уведомления другой Стороны\nо прекращении действия настоящего Соглашения Стороны\nнезамедлительно проводят консультации о возможности выполнения всех\nобязательств по сооружению и вводу в эксплуатацию Центра и\nтехническому содействию в период гарантийного срока эксплуатации.\n6.В случае прекращения действия настоящего Соглашения\nобязательства Сторон, предусмотренные статьями 8 - 13 настоящего\nСоглашения, остаются в силе.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Вступление в силу, продолжительность действия, изменения и)]\n7. Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на\nдействие договоров (контрактов), заключенных в рамках Соглашения в\nпериод его действия, и на выполнение обязательств по таким договорам\n(контрактам).\nСовершено в г. (24 \"2Y \" 67.44 2019г.\nв двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Руанда\nal Aja",
      "position": 57
    }
  ]
}