{
  "id": 8020,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Катар о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Государства Катар от 27 декабря 2019 года (вступает в силу 23 февраля 2020 года)",
  "source_id": "0001202002210035",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nМЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И\nПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГОСУДАРСТВА КАТАР\nО ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ\nДЛЯ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН\nГОСУДАРСТВА КАТАР\nПравительство Российской Федерации и Правительство Государства\nКатар, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и\nсотрудничество между Российской Федерацией и Государством Катар, > | желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и |\nграждан Государства Катар,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения понятие \"проездной документ\")]\nДля целей настоящего Соглашения понятие \"проездной документ\"\nозначает:\n- для граждан Российской Федерации — дипломатический паспорт,\nслужебный паспорт и паспорт гражданина Российской Федерации,\nудостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за\nпределами территории Российской Федерации, со сроком действия не\nменее 6 месяцев;\n- для граждан Государства Катар — дипломатический паспорт, |\nспециальный паспорт и общегражданский паспорт со сроком действия не |\nменее 6 месяцев.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (проездных документов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, и)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nпроездных документов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, и\nне имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или\nпроживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от\nтребований получения виз для въезда (пребывания, выезда или следования\nтранзитом) на территорию этого государства.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (проездных документов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, и)]\n2. Суммарный срок разрешенного пребывания не должен превышать\n90 дней в течение каждого периода в 180 дней.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических, служебных или специальных паспортов\nи назначенные на работу в дипломатическое представительство и\nконсульские учреждения или представительства при международных\nорганизациях, расположенные на территории другой Стороны, |\nосвобождаются от необходимости получения визы для въезда, выезда,\nследования транзитом и пребывания на территории этого государства в\nтечение всего срока аккредитации.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов)]\n2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица,\nуказанные в пункте | настоящей статьи, должны быть аккредитованы в\nтечение 30 дней по просьбе соответствующего дипломатического\nпредставительства и в соответствии с законодательством государства\nпринимающей Стороны.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов)]\n3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания,\nпредусмотренные настоящей статьей, распространяются на супругов лиц,\nуказанных в настоящей статье, их несовершеннолетних детей,\nнетрудоспособных совершеннолетних детей, в том случае, если они\nявляются владельцами действительных дипломатических, служебных или\nспециальных паспортов.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны, за исключением лиц,)]\nГраждане государства одной Стороны, за исключением лиц,\nупомянутых в статье 3 настоящего Соглашения, являющиеся владельцами\nпроездных документов, намеревающиеся въехать на территорию\nгосударства другой (Стороны на период, превышающий срок,\nпредусмотренный пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения, должны\nполучить визу для въезда на территорию этого государства.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (проездных документов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, в)]\n1. Граждане государств каждой из Сторон, являющиеся владельцами\nпроездных документов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, в\nслучае их утери, повреждения или кражи информируют об этом\nкомпетентные органы другой Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (проездных документов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, в)]\n2. Лицам, указанным в пункте | настоящей статьи, разрешается\nвыезд без виз на основании временного документа, удостоверяющего\nличность и дающего право на возвращение, выданного дипломатическим\nпредставительством или консульским учреждением государства своего\nгражданства.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Граждане государств каждой из Сторон пересекают границу только)]\nГраждане государств каждой из Сторон пересекают границу только\nчерез пограничные пункты, открытые для международного пассажирского\nсообщения, в соответствии с законодательством государства каждой из\nСторон.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности)]\nГраждане государства одной Стороны, не имеющие возможности\nвыехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный в\n3\nпункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств\nнепреодолимой силы, при наличии документального или иного\nдостоверного подтверждения таких обстоятельств должны в соответствии\nс законодательством государства пребывания обратиться в его\nкомпетентный орган за продлением срока пребывания в этом государстве\nна период, необходимый для выезда с его территории, который\nосуществляется без визы.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за)]\nКомпетентные органы государства одной Стороны сохраняют за\nсобой право отказать гражданам государства другой Стороны, присутствие\nкоторых сочтут нежелательным, во въезде или сократить срок их\nпребывания на территории этого государства.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Граждане государства одной Стороны во время пребывания на)]\nГраждане государства одной Стороны во время пребывания на\nтерритории государства другой Стороны обязаны уважать\nзаконодательство этого государства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или)]\n1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения\nобщественного порядка, охраны государственной безопасности или\nздоровья населения может полностью или частично приостановить\nприменение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о\nтаком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа до его\nвведения в действие.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или)]\n2. Сторона, принявшая решение о применении мер,\nпредусмотренных пунктом | настоящей статьи, незамедлительно\nуведомляет в письменном виде другую Сторону об отмене указанных мер\nи возобновлении применения настоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (1.Компетентные органы Сторон обмениваются образцами)]\n1.Компетентные органы Сторон обмениваются образцами\nпроездных документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего\nСоглашения.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (1.Компетентные органы Сторон обмениваются образцами)]\n2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении\nизменений в проездные документы не позднее чем за 30 дней до введения\nв действие указанных изменений и одновременно передают компетентным\nорганам другой Стороны образцы измененных проездных документов.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (1.Компетентные органы Сторон обмениваются образцами)]\n3. Компетентные органы (Сторон обмениваются информацией\nотносительно временных документов, указанных в статье 5 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (c даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает)]\nc даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает\nдействие Соглашение между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Государства Катар о безвизовых поездках владельцев\nдипломатических паспортов от 18 января 2016 г.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Любые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся)]\nЛюбые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся\nтолкования или применения настоящего Соглашения или любого из его\nположений, разрешаются путем консультаций и переговоров между\nСторонами по дипломатическим каналам.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по)]\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по\nписьменной договоренности Сторон.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по)]\n2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего\nСоглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам\nсоответствующее письменное уведомление. Настоящее Соглашение\nостается в силе до истечения 30 дней с даты получения такого\nуведомления другой Стороной.\nСовершено в Москве 27 декабря 2019 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу.\nВ случае разногласий относительно толкования настоящего\nСоглашения используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Государства Катар\nА >\nО”",
      "position": 24
    }
  ]
}