{
  "id": 8037,
  "title": "Соглашение о международных договорах Евразийского экономического союза с третьими государствами, международными организациями или международными интеграционными объединениями от 14 мая 2018 г. (ратифицировано Федеральным законом от 28 ноября 2018 г. № 428-ФЗ, вступило в силу для Российской Федерации 16 декабря 2019 г.)",
  "source_id": "0001201912300070",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nо международных договорах Евразийского экономического союза с\nтретьими государствами, международными организациями или\nмеждународными интеграционными объединениями\nГосударства — члены Евразийского экономического союза, далее\nименуемые государствами-членами,\nосновываясь на положениях пункта 2 статьи 6 и статьи 7 Договора\nо Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,\nподтверждая стремление к дальнейшему — укреплению\nвзаимовыгодного и равноправного экономического сотрудничества с\nтретьими государствами, международными организациями или\nмеждународными интеграционными объединениями,\nподтверждая приверженность общепризнанным принципам и\nнормам международного права,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел I / Статья 1 / (Настоящее Соглашение определяет порядок заключения,)]\nНастоящее Соглашение определяет порядок заключения,\nпрекращения и приостановления действия международных договоров\nЕвразийского экономического союза (далее — Союз) с третьими\nгосударствами, международными организациями или международными\nинтеграционными объединениями (далее - третья сторона),\nв отношении предмета регулирования которых (Союз наделен\nнеобходимой компетенцией в соответствии с Договором о Евразийском\nэкономическом союзе от 29 мая 2014 года и международными\nдоговорами в рамках Союза (далее — международные договоры).\nПорядок взаимодействия государств-членов и Евразийской\nэкономической комиссии (далее — Комиссия) при заключении Союзом\nмеждународных договоров (далее -— порядок взаимодействия)\nопределяется Советом Комиссии.\nРаздел П\nПредложение о заключении международного договора",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Раздел I / Статья 2 / (вноситься государством-членом, членом Совета Комиссии или третьей)]\n1. Предложение о заключении международного договора может\nвноситься государством-членом, членом Совета Комиссии или третьей\nстороной.\nКоллегия Комиссии может в установленном порядке обратиться к\nчленам Совета Комиссии с просьбой об инициировании вопроса о\nзаключении международного договора.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Раздел I / Статья 2 / (вноситься государством-членом, членом Совета Комиссии или третьей)]\n2. Предложение о заключении международного договора в\nписьменной форме направляется в Комиссию.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Раздел I / Статья 2 / (вноситься государством-членом, членом Совета Комиссии или третьей)]\n3. Председатель Коллегии Комиссии информирует правительства\nгосударств-членов о поступлении такого предложения в срок,\nопределенный в порядке взаимодействия.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Раздел I / Статья 2 / (вноситься государством-членом, членом Совета Комиссии или третьей)]\n4. Государства-члены изучают предложение о заключении\nмеждународного договора, проводят в случае необходимости\nконсультации и информируют в письменной форме Комиссию о своих\nпозициях в срок, определенный в порядке взаимодействия.\n3\nСводная информация о позициях государств-членов направляется\nКомиссией государствам-членам в срок, определенный в порядке\nвзаимодействия.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел I / Статья 3 / (дальнейшего рассмотрения предложения о заключении международного)]\n1. В случае согласия всех государств-членов с целесообразностью\nдальнейшего рассмотрения предложения о заключении международного\nдоговора Комиссия обеспечивает рассмотрение указанного вопроса\nв рамках соответствующих консультативных органов при Коллегии\nКомиссии и проводит предварительный анализ экономической\nцелесообразности заключения международного договора с учетом\nпозиций государств-членов, информация о которых представлена\nв соответствии с пунктом 4 статьи 2 настоящего Соглашения.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел I / Статья 3 / (дальнейшего рассмотрения предложения о заключении международного)]\n2. При отсутствии согласия одного или нескольких государств-\nчленов с целесообразностью дальнейшего рассмотрения предложения о\nзаключении международного договора, поступившего от третьей\nстороны, Комиссия информирует о позиции Союза третью сторону\nпутем направления соответствующего ответа, предварительно\nсогласованного с государствами-членами.\n3.По итогам проведения мероприятий, предусмотренных\nпунктом | настоящей статьи, Коллегия Комиссии в соответствии с\nРегламентом работы Евразийской экономической комиссии\nобеспечивает подготовку материалов, включающих в себя в том числе\nаналитическую справку fo) целесообразности заключения\nмеждународного договора, для рассмотрения Советом Комиссии.\nВ материалы включается также (при наличии) текст международного\nдоговора либо проект международного договора (с переводом на\n4\nрабочий язык органов Союза) или его концептуальные положения, за\nисключением случая, указанного в абзаце третьем пункта 4 настоящей\nстатьи.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел I / Статья 3 / (дальнейшего рассмотрения предложения о заключении международного)]\n4. Концептуальные положения проекта международного договора,\nкак правило, включают в себя положения, касающиеся основных целей\nи задач заключения международного договора, основных вопросов,\nподлежащих урегулированию в международном договоре.\nПодготовка концептуальных положений проекта международного\nдоговора осуществляется Комиссией совместно с государствами-\nчленами, в том числе на основании итогов консультаций с третьей\nстороной (при их проведении).\nВ случае рассмотрения вопроса заключения международного\nдоговора в понимании пункта 8 статьи ХХГУ Генерального соглашения\nпо тарифам и торговле 1994 года концептуальные положения проекта\nмеждународного договора готовятся в рамках совместной\nисследовательской группы по изучению целесообразности заключения\nмеждународного договора (далее — совместная исследовательская\nгруппа) и представляются для рассмотрения Советом Комиссии, как\nуказано в пункте 6 статьи 6 настоящего Соглашения.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел I / Статья 3 / (дальнейшего рассмотрения предложения о заключении международного)]\n5. Аналитическая справка, указанная в пункте 3 настоящей статьи,\nдолжна содержать:\nа) сведения о предполагаемых экономических последствиях\nзаключения международного договора, включая сведения о возможных\nгосударств-членов, связанных с преимуществах и рисках для\nзаключением такого договора;\n6) информацию о возможных сроках заключения международного\nдоговора;\nв) сведения о намерении третьей стороны в отношении\nзаключения международного договора.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел I / Статья 3 / (дальнейшего рассмотрения предложения о заключении международного)]\n6. При необходимости уточнения сведений, указанных в\nподпункте «в» пункта 5 настоящей статьи, Комиссией после\nсогласования указанного вопроса в рамках соответствующего\nконсультативного органа при Коллегии Комиссии проводятся\nпредварительные консультации с третьей стороной.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Раздел I / Статья 4 / (международного договора принимает одно из следующих решений:)]\n1. Совет Комиссии по итогам рассмотрения вопроса о заключении\nмеждународного договора принимает одно из следующих решений:\nо создании в соответствии с разделом Ш настоящего Соглашения\nсовместной исследовательской группы;\nо вынесении вопроса о начале переговоров на рассмотрение\nВысшего Евразийского экономического совета (далее — Высший совет)\nи об одобрении концептуальных положений проекта международного\nдоговора.\n2.В случае рассмотрения вопроса о — присоединении\nк международному договору Совет Комиссии принимает\nрешение о проведении государствами-членами необходимых\nвнутригосударственных процедур в целях последующего принятия\nВысшим советом решения, указанного в статье 11 настоящего\nСоглашения, если иное не установлено решением Совета Комиссии.\nПри необходимости рассмотрения вопроса о присоединении к\nмеждународному договору разделы Ш и IV настоящего Соглашения\nприменяются mutatis mutandis к соответствующим отношениям.\n6\nРаздел Ш\nСовместная исследовательская группа",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Раздел I / Статья 5 / (заключении международного договора Совет Комиссии принимает)]\n1. При необходимости дополнительного изучения предложения о\nзаключении международного договора Совет Комиссии принимает\nрешение о формировании из представителей государств-членов и\nКомиссии совместной исследовательской группы.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Раздел I / Статья 5 / (заключении международного договора Совет Комиссии принимает)]\n2. При рассмотрении предложения о заключении международного\nдоговора в понимании пункта 8 статьи XXIV Генерального соглашения\nпо тарифам и торговле 1994 года совместная исследовательская группа\nформируется в обязательном порядке.\n3.В работе совместной исследовательской группы принимают\nучастие представители третьей стороны.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Раздел I / Статья 5 / (заключении международного договора Совет Комиссии принимает)]\n4. Сроки и формат проведения заседаний и экспертных\nконсультаций совместной исследовательской группы согласовываются\nКомиссией с государствами-членами и третьей стороной.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел I / Статья 6 / (с пунктом 2 статьи 5 настоящего Соглашения, в рамках своей работы)]\n1. Совместная исследовательская группа, созданная в соответствии\nс пунктом 2 статьи 5 настоящего Соглашения, в рамках своей работы\nизучает следующие вопросы:\nа) структура торговли товарами с третьей стороной;\n6) основные вопросы, подлежащие — урегулированию\nмеждународном договоре;\nв) возможные экономические последствия заключения\nмеждународного договора, включая преимущества и риски для отраслей\nэкономики каждого из государств-членов;\nг) результаты экономико-математического моделирования\nпоследствий заключения международного договора (в том числе с\nучетом необходимости привлечения экспертов, не входящих в\nсовместную исследовательскую группу, для проведения\nсоответствующего анализа);\nд) другие вопросы, влияющие на принятие решения о\nцелесообразности заключения международного договора.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел I / Статья 6 / (с пунктом 2 статьи 5 настоящего Соглашения, в рамках своей работы)]\n2. Помимо вопросов, указанных в пункте | настоящей статьи, при\nналичии заинтересованности государств-членов и третьей стороны\nтакже могут быть изучены:\nа) структура торгового оборота в части торговли услугами с\nтретьей стороной;\n6) возможные направления сотрудничества в инвестиционной\nсфере;\nв) возможные дополнительные задачи в сфере\nторгово-экономического сотрудничества, которые могут быть решены в\nусловиях либерализации торгового режима.\n3.В рамках работы совместной исследовательской группы\nподготавливаются концептуальные положения проекта международного\nдоговора.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел I / Статья 6 / (с пунктом 2 статьи 5 настоящего Соглашения, в рамках своей работы)]\n4. До завершения работы совместной исследовательской группы\nпроект итогового доклада, составленный на рабочем языке совместной\nисследовательской группы и переведенный на рабочий язык органов\nСоюза, направляется для рассмотрения государствами-членами. Срок\nрассмотрения проекта итогового доклада государствами-членами\nопределяется порядком взаимодействия.\n5.Завершением работы совместной исследовательской группы\nсчитается согласование итогового доклада с государствами-членами и\nтретьей стороной.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел I / Статья 6 / (с пунктом 2 статьи 5 настоящего Соглашения, в рамках своей работы)]\n6. Итоговый доклад (дополнительно к материалам, указанным в\nпункте 3 статьи 3 настоящего Соглашения) в порядке, предусмотренном\nРегламентом работы Евразийской экономической — комиссии,\nпредставляется для рассмотрения Советом Комиссии в целях принятия\nрешения о вынесении предложения о заключении международного\nдоговора на рассмотрение Высшего совета.\nРаздел ГУ\nПереговоры",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Раздел I / Статья 7 / (договора (далее — переговоры) проводятся на основании решения)]\n1. Переговоры с третьей стороной о заключении международного\nдоговора (далее — переговоры) проводятся на основании решения\nВысшего совета.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Раздел I / Статья 7 / (договора (далее — переговоры) проводятся на основании решения)]\n2. Переговоры проводятся переговорной делегацией, в состав\nкоторой включаются представители государств-членов и Комиссии\n(далее — переговорная делегация), в соответствии с директивами,\nутверждаемыми Советом Комиссии.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Раздел I / Статья 7 / (договора (далее — переговоры) проводятся на основании решения)]\n3. Проект директив на проведение переговоров разрабатывается с\nучетом концептуальных положений проекта международного договора\nсовместно Комиссией и государствами-членами на основании решения\nВысшего совета о начале переговоров и рассматривается в рамках\nсоответствующего консультативного органа при Коллегии Комиссии.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел I / Статья 8 / (делегации, ответственного за ведение переговоров от имени Союза,)]\n1. Совет Комиссии назначает руководителя переговорной\nделегации, ответственного за ведение переговоров от имени Союза,\nа также утверждает состав делегации для участия в переговорах либо\nопределяет порядок ее формирования.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел I / Статья 8 / (делегации, ответственного за ведение переговоров от имени Союза,)]\n2. Каждое из государств-членов определяет руководителя\nсоответствующей национальной части переговорной делегации.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел I / Статья 9 / (согласование в письменной форме с государствами-членами проектов)]\n1. Руководитель переговорной делегации осуществляет\nсогласование в письменной форме с государствами-членами проектов\nдокументов, содержащих переговорную позицию переговорной\nделегации, передаваемых третьей стороне.\nСогласование соответствующих проектов документов\nосуществляется государствами-членами в срок, определенный в порядке\nвзаимодействия.\nМатериалы, получаемые Комиссией от третьей стороны,\nнаправляются в государства-члены в срок, определенный в порядке\nвзаимодействия.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел I / Статья 9 / (согласование в письменной форме с государствами-членами проектов)]\n2. В случае необходимости дополнительное согласование (в целях\nвыработки переговорной позиции) может проводиться в рамках\nконсультаций между государствами-членами, организуемых Ha\nплощадке Комиссии, а также в рамках заседаний соответствующих\nконсультативных органов при Коллегии Комиссии.\nВыработка переговорной позиции переговорной делегации\nосуществляется в соответствии с порядком взаимодействия.\n10\nВ случае невозможности согласования переговорной позиции\nпереговорной делегации в рамках указанных консультаций\nсоответствующий вопрос выносится на рассмотрение Совета Комиссии.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел I / Статья 9 / (согласование в письменной форме с государствами-членами проектов)]\n3. В ходе раундов переговоров переговорная делегация действует\nисключительно в рамках директив и согласованной государствами-\nчленами переговорной позиции переговорной делегации.\nРуководитель переговорной делегации официально выдвигает от\nимени переговорной делегации инициативы и официально\nсогласовывает предложения третьей стороны, одобренные в\nпредварительном порядке государствами-членами.\nРуководитель переговорной делегации осуществляет координацию\nдеятельности экспертов, координирующих работу переговорных групп,\nв том числе в целях соблюдения согласованной с государствами-\nчленами переговорной позиции переговорной делегации.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел I / Статья 9 / (согласование в письменной форме с государствами-членами проектов)]\n4. Руководитель переговорной делегации по итогам каждого\nраунда переговоров направляет государствам-членам и Комиссии\nв срок, определенный в порядке взаимодействия, отчет о ходе\nпереговоров и результатах работы над проектом международного\nдоговора, проект международного договора, подготовленный по итогам\nпрошедшего раунда переговоров, а также при необходимости иные\nматериалы по запросу государств-членов.\n5.В срок, определенный в порядке — взаимодействия,\nгосударства-члены направляют в Комиссию предложения по итогам\nпроработки материалов, указанных в пункте 4 настоящей статьи.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел I / Статья 9 / (согласование в письменной форме с государствами-членами проектов)]\n6. Подготовленный по итогам переговоров проект\nмеждународного договора на языке (языках), на котором (которых) он\nбыл согласован с третьей стороной, с приложением перевода на рабочий\n11\nязык органов Союза направляется Комиссией в государства-члены для\nпроведения внутригосударственного согласования.\nПо запросу государства-члена, или в случае, если\nзаконодательством государства-члена предусмотрено, что\nвнутригосударственное согласование проекта международного договора\nосуществляется на государственном языке государства-члена, или в\nслучае, если международный договор подписывается на\nгосударственных языках всех государств-членов, проект\nмеждународного договора направляется Комиссией для проведения его\nвнутригосударственного согласования с приложением перевода на\nгосударственные языки таких государств-членов.\n7.По итогам внутригосударственного согласования проект\nмеждународного договора дорабатывается, согласовывается с третьей\nстороной и с приложением перевода на рабочий язык органов Союза\nнаправляется государствам-членам ANA проведения\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его подписания и\nпоследующего представления для рассмотрения Высшим советом.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел I / Статья 9 / (согласование в письменной форме с государствами-членами проектов)]\n8. В случае подписания международного договора на\nгосударственных языках всех государств-членов государства-члены\nобеспечивают доработку приложенного в соответствии с абзацем\nвторым пункта 6 настоящей статьи перевода проекта международного\nдоговора на соответствующий государственный язык и направляют его\nв Комиссию не позднее направления информации о результатах\nпроведения внутригосударственных процедур, необходимых для\nподписания международного договора.\nКомиссия не позднее 5 календарных дней с даты получения от\nкаждого из государств-членов и от третьей стороны переводов проекта\n12\nмеждународного договора на соответствующий государственный язык\nнаправляет указанные переводы в другие государства-члены.\nРаздел У\nПодписание международного договора",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел I / Статья 10 / (осуществляется на основании решения Высшего совета после)]\n1. Подписание международного договора от имени Союза\nосуществляется на основании решения Высшего совета после\nвыполнения — государствами-членами в отношении — проекта\nмеждународного договора соответствующих внутригосударственных\nпроцедур.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел I / Статья 10 / (осуществляется на основании решения Высшего совета после)]\n2. Подписание международного договора осуществляется\nгосударствами-членами и Союзом, за исключением случая принятия\nВысшим советом решения об ином формате подписания\nмеждународного договора.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел I / Статья 10 / (осуществляется на основании решения Высшего совета после)]\n3. При принятии решения о подписании международного договора\nВысший совет определяет лицо органа Союза, уполномоченное на\nподписание международного договора от имени Союза в части,\nотнесенной к компетенции Союза.\n4.В одобренный Высшим советом для подписания проект\nмеждународного договора лицом органа Союза, уполномоченным на\nподписание международного договора от имени Союза, не могут\nвноситься изменения, за исключением изменений технического\nхарактера.\n13",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел I / Статья 11 / (Решение о выражении согласия Союза на обязательность для него)]\nРешение о выражении согласия Союза на обязательность для него\nмеждународного договора или о намерении не становиться участником\nподписанного международного договора принимается Высшим советом\nпосле выполнения всеми государствами-членами необходимых\nвнутригосударственных процедур.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел I / Статья 12 / (1.Если иное не предусмотрено международным договором,)]\n1.Если иное не предусмотрено международным договором,\nКомиссия информирует третью сторону о выражении согласия Союза\nна обязательность для него международного договора в срок,\nне превышающий 10 календарных дней с даты вступления в силу\nрешения Высшего совета, указанного в статье 11 настоящего\nСоглашения, путем направления уведомления, подписанного\nПредседателем Коллегии Комиссии или лицом, его замещающим, или\nдепонирования соответствующего документа.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел I / Статья 12 / (1.Если иное не предусмотрено международным договором,)]\n2. При присоединении Союза к международному договору\nдепозитарию такого международного договора сдается на хранение\nдокумент, свидетельствующий о выражении согласия Союза на\nобязательность для него международного договора, если иное не\nпредусмотрено самим международным договором. Подписание такого\nдокумента от имени Союза осуществляется Председателем Коллегии\nКомиссии.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел I / Статья 12 / (1.Если иное не предусмотрено международным договором,)]\n3. Комиссия не позднее 10 календарных дней с даты получения от\nтретьей стороны уведомления о выполнении ею внутригосударственных\n14\nпроцедур, необходимых для вступления международного договора в\nсилу, информирует об этом государства-члены.\nКомиссия также уведомляет государства-члены о дате вступления\nмеждународного договора в силу.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел I / Статья 13 / (согласия на обязательность международного договора Союз может)]\n1. При подписании международного договора и (или) выражении\nсогласия на обязательность международного договора Союз может\nсделать оговорку, если иное не предусмотрено положениями самого\nмеждународного договора или иными применимыми нормами\nмеждународного права.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел I / Статья 13 / (согласия на обязательность международного договора Союз может)]\n2. Решение об оговорке от имени Союза принимается Высшим\nсоветом одновременно с принятием решения о подписании\nи (или) выражении согласия Союза на обязательность для него\nмеждународного договора.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел I / Статья 13 / (согласия на обязательность международного договора Союз может)]\n3. Если международным договором не установлено иное, оговорки\nот имени Союза могут быть сняты в любое время. Снятие оговорок от\nимени Союза осуществляется на основании решения Высшего совета.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел I / Статья 13 / (согласия на обязательность международного договора Союз может)]\n4. Принятие Союзом оговорки к международному договору,\nсделанной третьей стороной, или возражение Союза против нее\nосуществляется на основании решения Высшего совета в соответствии с\nположениями самого международного договора и иными применимыми\nнормами международного права.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел I / Статья 14 / (выражено согласие на их обязательность, информация о вступлении в)]\n1. Международные договоры, в отношении которых Союзом\nвыражено согласие на их обязательность, информация о вступлении в\nсилу,\nгосударств-членов.\nСоюза.\nсодействии Комиссии.\nмеждународного договора или\nнего международного договора,\nдоговора, выходе Союза из\nпрекращении международного договора,\nмеждународного договора или приостановлении его действия подлежат\nофициальному опубликованию на официальном сайте Союза.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел I / Статья 14 / (выражено согласие на их обязательность, информация о вступлении в)]\n2. Опубликование международных договоров в государствах-\nчленах осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел I / Статья 14 / (выражено согласие на их обязательность, информация о вступлении в)]\n3. Дата опубликования международного договора на официальном\nсайте Союза считается датой его официального опубликования в рамках",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел I / Статья 15 / (договора формируется совместно всеми государствами-членами при)]\n1. Позиция Союза по толкованию положений международного\nдоговора формируется совместно всеми государствами-членами при\n2.В случае возникновения разногласий между\nгосударствами-членами при формировании позиции Союза по\nтолкованию положений международного договора разрешение\nразногласий осуществляется путем консультаций и переговоров.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел I / Статья 16 / (осуществляются в соответствии с положениями самого международного)]\n1. Прекращение международного договора, выход Союза из\nосуществляются в соответствии с положениями самого международного\nдоговора и иными применимыми нормами международного права.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел I / Статья 16 / (осуществляются в соответствии с положениями самого международного)]\n2. Предложение 06 отзыве согласия Союза на обязательность для\nвыходе Союза из\nприостановление его действия\nо прекращении международного\nмеждународного договора или\n16\nприостановлении его действия вносится в Комиссию на ИМЯ\nПредседателя Коллегии Комиссии государством-членом или членом\nСовета Комиссии.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел I / Статья 16 / (осуществляются в соответствии с положениями самого международного)]\n3. Информация о поступлении предложения об отзыве согласия\nСоюза на обязательность для него международного договора,\nо прекращении международного договора, выходе Союза из\nмеждународного договора или приостановлении его действия\nнаправляется Комиссией в государства-члены.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел I / Статья 16 / (осуществляются в соответствии с положениями самого международного)]\n4. Государства-члены после рассмотрения предложения об отзыве\nсогласия Союза на обязательность для него международного договора,\nо прекращении международного договора, выходе Союза из\nмеждународного договора или приостановлении его действия\nинформируют Комиссию о своих позициях в срок, определенный в\nпорядке взаимодействия.\n5.В случае поддержки всеми — государствами-членами\nпредложения 06 отзыве согласия Союза на обязательность для него\nмеждународного договора, о прекращении международного договора,\nвыходе Союза из международного договора или приостановлении его\nдействия это предложение представляется для рассмотрения Советом\nКомиссии в порядке, установленном Регламентом работы Евразийской\nэкономической комиссии (с приложением к материалам,\nрассматриваемым Советом Комиссии, аналитической справки об\nоснованиях, порядке, возможности и последствиях отзыва согласия\nна обязательность для него международного договора, Союза\nвыхода Союза из прекращения международного договора,\nмеждународного договора или приостановления его действия, копии\nмеждународного договора и иных материалов).\n17\nДо рассмотрения Советом Комиссии предложения о прекращении\nмеждународного договора, выходе Союза из международного договора\nили приостановлении его действия Коллегия Комиссии совместно с\nгосударствами-членами вправе при необходимости обсуждать с третьей\nстороной порядок, процедуры, последствия и иные вопросы, связанные\nвыходом Союза из с прекращением международного договора,\nмеждународного договора или приостановлением его действия.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел I / Статья 16 / (осуществляются в соответствии с положениями самого международного)]\n6. Рассмотрение Высшим советом вопроса об отзыве согласия\nСоюза на обязательность для него международного договора,\nо прекращении международного договора, выходе Союза из\nмеждународного договора или приостановлении его действия\nосуществляется после проведения государствами-членами необходимых\nвнутригосударственных процедур.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел I / Статья 16 / (осуществляются в соответствии с положениями самого международного)]\n7. Решение об отзыве согласия Союза на обязательность для него\nмеждународного договора, о прекращении международного договора,\nвыходе Союза из международного договора или приостановлении его\nдействия, а также о возобновлении действия приостановленного\nмеждународного договора принимается Высшим советом после\nвыполнения всеми государствами-членами необходимых\nвнутригосударственных процедур.\nУведомление о принятом Высшим советом решении направляется\nтретьей стороне в порядке, предусмотренном статьей 12 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Раздел I / Статья 17 / (В случае нарушения третьей стороной обязательств по)]\nВ случае нарушения третьей стороной обязательств по\nмеждународному договору Коллегией Комиссии или государствами-\n18\nчленами могут представляться для рассмотрения Советом Комиссии\nпредложения о принятии мер в соответствии с положениями\nмеждународного договора и международным правом.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Раздел I / Статья 18 / (Подлинник международного договора сдается на хранение в)]\nПодлинник международного договора сдается на хранение в\nКомиссию в срок, не превышающий 10 календарных дней с даты\nподписания международного договора.\nЗаверенные копии международного договора направляются\nКомиссией — государствам-членам в срок, не превышающий\n10 календарных дней с даты подписания международного договора или\nполучения от депозитария международного договора заверенных копий\n(в случае присоединения к международному договору).\nПеревод международного договора на рабочий язык органов\nСоюза (в случае, если он не является языком международного договора)\nосуществляется Комиссией, согласовывается с государствами-членами\nи направляется в государства-члены одновременно с заверенной копией\nмеждународного договора.\nПеревод текста международного договора на рабочий язык\nорганов Союза, предусмотренный пунктом 3 статьи 3 настоящего\nСоглашения, перевод проекта = международного договора,\nпредусмотренный пунктами 6 и 7 статьи 9 настоящего Соглашения,\nперевод проекта международного договора на государственные языки\nгосударств-членов, предусмотренный пунктом 6 статьи 9 настоящего\nСоглашения, а также перевод проекта итогового доклада совместной\nисследовательской группы на рабочий язык органов Союза,\nпредусмотренный пунктом 4 статьи 6 настоящего Соглашения,\n19\nосуществляются Комиссией в порядке, определяемом Советом\nКомиссии.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Раздел I / Статья 19 / (Комиссия осуществляет функции депозитария многосторонних)]\nКомиссия осуществляет функции депозитария многосторонних\nмеждународных договоров, если в соответствии с этими\nмеждународными договорами такие функции возложены на Союз.\nХранение оригинала международного договора осуществляется\nКомиссией.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Раздел VI / Статья 20 / (Споры, связанные с применением настоящего Соглашения,)]\nСпоры, связанные с применением настоящего Соглашения,\nразрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском\nэкономическом союзе от 29 мая 2014 года.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Раздел VI / Статья 21 / (Настоящее Соглашение является международным договором,)]\nНастоящее Соглашение является международным договором,\nзаключенным в рамках Союза, и входит в право Союза.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Раздел VI / Статья 22 / (Оговорки к настоящему Соглашению не допускаются.)]\nОговорки к настоящему Соглашению не допускаются.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Раздел VI / Статья 23 / (В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые)]\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые\nоформляются отдельным протоколом, являются неотъемлемой частью\nнастоящего Соглашения и Вступают в силу в порядке, предусмотренном\nстатьей 24 настоящего Соглашения.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Раздел VI / Статья 24 / (Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу)]\nНастоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу\nс даты получения депозитарием по динломатическим каналам\nпоследнего письменного уведомления о его ратификации\nгосударствами-членами .\nСовершено в 2. Low «th» MOAk 2077 года\nв одном подлинном экземпляре на русском языке.\nПодлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в\nКомиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения,\nнаправит каждому государству-члену его заверенную копию.\nспублику За Республику За Республику За Кыргызскую 3a Российскую\nо Республику, Федерацию\n. ре.” а",
      "position": 59
    }
  ]
}