{
  "id": 8038,
  "title": "Соглашение о взаимодействии государств-участников СНГ по обеспечению готовности на случай ядерной аварии или возникновения радиационной аварийной ситуации и взаимопомощи при ликвидации их последствий от 2 ноября 2018 года (ратифицировано Федеральным законом от 12 ноября 2019 года № 364-ФЗ, вступит в силу для Российской Федерации 1 января 2020 года)",
  "source_id": "0001201912300075",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nо взаимодействии государств — участников СНГ\nпо обеспечению готовности на случай ядерной аварии\nили возникновения радиационной аварийной ситуации и\nвзаимопомощи при ликвидации их последствий\nПравительства государств — участников СНГ, именуемые в дальнейшем\nСторонами,\nотмечая особую важность обеспечения безопасности в процессе\nиспользования атомной энергии в мирных целях,\nв целях усиления уже принимаемых всесторонних мер по\nпредотвращению ядерных аварий и сведения к минимуму их последствий,\nотмечая необходимость оперативного предоставления информации и\nпомощи в случае возникновения ядерной аварии или возникновения\nрадиационной аварийной ситуации в целях минимизации трансграничных\nрадиационных последствий,\nпринимая во внимание Концепцию ядерной и радиационной\nбезопасности государств — участников СНГ в области использования атомной\nэнергии в мирных целях от 21 ноября 2014 года, а также положения Конвенции\nоб оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 года и\nКонвенции о помощи в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации\nот 26 сентября 1986 года,\nсчитая необходимым упрощение процедур перемещения\nспециализированных аварийно-спасательных формирований, оборудования,\nтранспортных средств и материалов, используемых в качестве технического\nоснащения этих формирований,\nстремясь к обеспечению ядерной и радиационной безопасности, а также\nминимизации отрицательных последствий для здоровья населения и\nокружающей среды, связанных с использованием атомной энергии в мирных\nцелях,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Помимо терминов, определенных Глоссарием МАГАТЭ по вопросам)]\nПомимо терминов, определенных Глоссарием МАГАТЭ по вопросам\nбезопасности (издание 2007 года), для целей настоящего Соглашения\nиспользуемые термины имеют следующие значения:\nгруппа по оказанию помощи - организованная группа\nквалифицированных специалистов предоставляющей Стороны, направляемая\nдля оказания помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной\nситуации, в том числе имеющая в своем составе специализированные\nаварийно-спасательные формирования, оснащенные специальной техникой,\nоборудованием, снаряжением, инструментами и материалами;\nАстана - 02.11.2018 18-0885-5-4у\n2\nзапрашивающая Сторона — Сторона, которая обращается к другой\nСтороне с просьбой о направлении групп по оказанию помощи или о\nпредоставлении специальной техники, оборудования, — оснащения,\nинструментов и материалов;\nпредоставляющая Сторона — Сторона, которая удовлетворяет просьбу\nзапрашивающей Стороны о направлении групп по оказанию помощи или о\nпредоставлении специальной техники, оборудования, — оснащения,\nинструментов и материалов по согласованию с уполномоченным\n(компетентным) органом запрашивающей Стороны;\nуполномоченный (компетентный) орган — министерство, ведомство,\nгосударственная корпорация или иная организация, обеспечивающая\nкоординацию деятельности Стороны, которая наделена полномочиями по\nосуществлению реагирования и ликвидации ядерных аварий и радиационных\nаварийных ситуаций и является ответственной за выполнение настоящего\nСоглашения;\nтермин «ядерная авария» имеет значение, определенное в статьях 1-3\nКонвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября\n1986 года.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны сотрудничают между собой в соответствии с положениями)]\nСтороны сотрудничают между собой в соответствии с положениями\nнастоящего Соглашения и других международных договоров, участниками\nкоторых являются их государства, в целях содействия безотлагательному\nпредоставлению помощи в случаях ядерной аварии или радиационной\nаварийной ситуации для сведения к минимуму их последствий и для защиты\nздоровья населения, имущества и окружающей среды от воздействия\nрадиоактивных выбросов и ионизирующего излучения.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Сторона, на территории государства которой произошла ядерная авария)]\nСторона, на территории государства которой произошла ядерная авария\nили возникла радиационная аварийная ситуация, может обратиться через свой\nуполномоченный (компетентный) орган с письменным обращением о\nпредоставлении помощи к уполномоченным (компетентным) органам других\nСторон.\nУполномоченные (компетентные) органы Сторон совместно\nразрабатывают на основе рекомендаций МАГАТЭ унифицированные формы\nоповещения, определяют содержание передаваемой — информации,\nидентификацию оборудования пунктов связи и оповещения, сотрудничают в\nсоздании межгосударственной системы мониторинга ядерно и радиационно\nопасных объектов использования атомной энергии.\nСтороны в течение 30 дней после вступления в силу настоящего\nСоглашения по дипломатическим каналам уведомляют депозитарий о своих\nуполномоченных (компетентных) органах (а также об изменениях указанных\nорганов), ответственных за реализацию настоящего Соглашения.\nАстана — 02.11.2018 18-0885-5-4y\n3",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Помощь предоставляется на основании письменного обращения, в)]\nПомощь предоставляется на основании письменного обращения, в\nкотором запрашивающая Сторона информирует о ядерной аварии или\nрадиационной аварийной ситуации и, по возможности, об оценке степени ее\nопасности, указывая вид и объем необходимой помощи.\nПредоставляющая Сторона безотлагательно рассматривает обращение\nзапрашивающей Стороны и в свою очередь информирует последнюю о\nвозможности, объеме и условиях, в том числе финансовых, оказания помощи,\nа также о назначенных руководителях групп по оказанию помощи и проводит с\nней соответствующие согласования.\nЗапрашивающая и предоставляющая Стороны — осуществляют\nвзаимодействие через уполномоченные (компетентные) органы.\nВ случае невозможности определения запрашивающей Стороной вида и\nобъема необходимой помощи и при наличии согласия предоставляющей\nСтороны оказать помощь соответствующие уполномоченные (компетентные)\nорганы проводят консультации с целью уточнения вида и объема помощи.\nЗапрашивающая или предоставляющая Сторона может в любое время\nнаправить в письменной форме обращение к другой Стороне о прекращении\nпомощи, после чего Стороны безотлагательно проводят консультации о порядке\nзавершения предоставления помощи.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Помощь в ликвидации последствий ядерной аварии или радиационной)]\nПомощь в ликвидации последствий ядерной аварии или радиационной\nаварийной ситуации оказывается уполномоченными (компетентными)\nорганами Сторон путем направления групп по оказанию помощи или\nпредоставления специальной техники, оборудования, оснащения, инструментов\nи материалов.\nРуководство, контроль и координация действий групп по оказанию\nпомощи в пределах территории государства запрашивающей Стороны\nосуществляются уполномоченным (компетентным) органом запрашивающей\nСтороны.\nГруппы по оказанию помощи используются для выполнения аварийно-\nспасательных работ в зоне ядерной аварии или радиационной аварийной\nситуации.\nЗапрашивающая Сторона информирует группы по оказанию помощи об\nобстановке, сложившейся в зоне ядерной аварии или радиационной аварийной\nситуации на конкретных участках работ, и при необходимости обеспечивает эти\nгруппы средствами связи, централизованным размещением и питанием, а\nтакже предоставляет охрану и организует оказание медицинской помощи на\nбезвозмездной основе.\nОснащение групп по оказанию помощи необходимыми средствами\nдолжно быть достаточным для ведения автономных действий в зоне ядерной\nаварии или радиационной аварийной ситуации в течение 72 часов, если иное не\nбудет оговорено уполномоченными (компетентными) органами\nзапрашивающей и предоставляющей Сторон дополнительно. По окончании\nАстана - 02.11.2018 18-0885-5-4y\n4\nзапасов запрашивающая Сторона обеспечивает указанные группы\nнеобходимыми средствами для их дальнейшей работы, если иное не оговорено\nСторонами дополнительно.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запрашивающая Сторона в соответствии с законодательством своего)]\nЗапрашивающая Сторона в соответствии с законодательством своего\nгосударства обеспечивает первоочередной (приоритетный) въезд на\nтерриторию ее государства для групп по оказанию помощи предоставляющей\nСтороны.\nПересечение государственной границы осуществляется в соответствии с\nзаконодательством государства запрашивающей Стороны и международными\nдоговорами, участниками которых являются государства — участники\nнастоящего Соглашения.\nКаждое государство — участник настоящего Соглашения на основании\nписьменного обращения запрашивающей или предоставляющей Стороны\nстремится содействовать беспрепятственному транзиту в соответствии со\nсвоим законодательством через свою территорию в государство\nзапрашивающей Стороны и из него групп по оказанию помощи, специальной\nтехники, оборудования, оснащения, инструментов и материалов.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (В случае транспортировки группы по оказанию помощи воздушным)]\nВ случае транспортировки группы по оказанию помощи воздушным\nтранспортом уполномоченный (компетентный) орган предоставляющей\nСтороны сообщает уполномоченному (компетентному) органу запрашивающей\nСтороны о решении использовать для оказания помощи воздушные суда с\nуказанием их типа и опознавательных знаков, маршрута полета, количества\nчленов экипажа, состава группы по оказанию помощи, характера груза и\nпланируемого места взлета и посадки.\nЗапрашивающая Сторона согласовывает место посадки на территории\nсвоего государства и разрешает перелет в согласованный пункт на территории\nсвоего государства. Вопросы, связанные с регистрацией группы по оказанию\nпомощи, решаются по договоренности Сторон.\nПолеты осуществляются в соответствии с нормами, установленными\nМеждународной организацией гражданской авиации, и в соответствии с\nзаконодательством государств — участников настоящего Соглашения.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Специальная техника, оборудование, оснащение, инструменты и)]\nСпециальная техника, оборудование, оснащение, инструменты и\nматериалы, временно ввозимые на территорию государства запрашивающей\nСтороны, после завершения работ по оказанию помощи и их дезактивации\nподлежат возврату (ввозу) на территорию государства предоставляющей\nСтороны в порядке, согласованном Сторонами.\nЕсли вывоз специальной техники, оборудования, оснащения,\nинструментов и материалов, в том числе пригодных для дальнейшего\nиспользования, нецелесообразен, то они могут быть безвозмездно переданы\nАстана — 02.11.2018 18-0885-5-4y\n5\nуполномоченному (компетентному) органу запрашивающей Стороны на\nсогласованных Сторонами условиях в соответствии с законодательством\nгосударств запрашивающей и предоставляющей Сторон.\nОтветственность за безопасное обращение с радиоактивными отходами,\nобразовавшимися при ликвидации последствий ядерной аварии или\nрадиационной аварийной ситуации, возлагается на запрашивающую Сторону.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В целях реализации единых методов и способов контроля за)]\nВ целях реализации единых методов и способов контроля за\nперемещением транспортных средств, специальной техники, оборудования,\nоснащения, инструментов и материалов через пункты пропуска государств —\nучастников настоящего Соглашения для ликвидации последствий ядерной\nаварии или возникшей радиационной аварийной ситуации Стороны\nспособствуют унификации технических средств контроля в пунктах пропуска и\nгармонизации законодательства своих государств по реагированию на случай\nядерной аварии или радиационной аварийной ситуации.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (При необходимости оказания пострадавшим медицинской помощи в)]\nПри необходимости оказания пострадавшим медицинской помощи в\nэкстренных случаях на территорию государства запрашивающей Стороны в\nсоответствии с законодательством государств - участников настоящего\nСоглашения может быть ввезено требуемое количество зарегистрированных в\nустановленном порядке лекарственных препаратов, в том числе содержащих\nнаркотические средства и психотропные вещества.\nТакие лекарственные препараты используются исключительно\nмедицинскими работниками под контролем представителей запрашивающей\nСтороны с оформлением расходных актов для их предъявления таможенным\nорганам при убытии группы по оказанию помощи на территорию государства\nпредоставляющей Стороны.\nНеиспользованные лекарственные препараты, содержащие наркотические\nсредства и психотропные вещества, подлежат обратному вывозу на территорию\nгосударства предоставляющей Стороны на основании документов,\nподтверждающих номенклатуру и количество этих препаратов.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (предоставляющей Стороной в соответствии с настоящим Соглашением:)]\n1. Запрашивающая Сторона в рамках деятельности, осуществляемой\nпредоставляющей Стороной в соответствии с настоящим Соглашением:\nвозмещает предоставляющей Стороне все расходы, связанные с\nоказанием помощи на территории государства запрашивающей Стороны при\nнаправлении предоставляющей Стороной просьбы o возмещении затрат\nзапрашивающей Стороне в трехмесячный срок, если уполномоченные\n(компетентные) органы Сторон не договорились об ином;\nпредоставляет группам по оказанию помощи в рамках деятельности по\nоказанию помощи иммунитет от ареста, задержания и судебного\nразбирательства, а также в соответствии с законодательством и\nАстана — 02.11.2018 18-0885-5-4у\n6\nмеждународными обязательствами запрашивающей Стороны освобождение от\nналогов, пошлин и сборов в отношении ввозимых и вывозимых специальной\nтехники, оборудования, оснащения, инструментов, материалов и\nлекарственных препаратов, за исключением включенных в стоимость\nуказанных товаров или оплату услуг,\nне предъявляет никаких претензий и исков к предоставляющей Стороне,\nее уполномоченному (компетентному) органу и группам по оказанию помощи;\nобеспечивает освобождение от материальной ответственности, правовую\nзащиту и ведение дел в отношении исков и претензий третьих Сторон к\nпредоставляющей Стороне, ее уполномоченному (компетентному) органу или\nгруппе по оказанию помощи;\nобеспечивает выплату предоставляющей Стороне, ее уполномоченному\n(компетентному) органу или группе по оказанию помощи: компенсации в\nслучае смерти специалистов; компенсации в полном объеме причиненного им\nвреда, а также выплату компенсации в полном объеме причиненного вреда в\nслучае ущерба и (или) утраты нерасходуемого имущества, произошедших при\nоказании помощи при направлении предоставляющей Стороной просьбы о\nвозмещении затрат запрашивающей Стороной в соответствии с\nзаконодательством запрашивающей Стороны, если уполномоченные\n(компетентные) органы Сторон не договорились об ином.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (предоставляющей Стороной в соответствии с настоящим Соглашением:)]\n2. Финансирование направления групп по оказанию помощи на\nтерриторию государства запрашивающей Стороны осуществляется за счет\nсредств, предусмотренных в национальном бюджете предоставляющей\nСтороны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (предоставляющей Стороной в соответствии с настоящим Соглашением:)]\n3. Вред, причиненный членом группы по оказанию помощи умышленно и\nв результате неправомерных действий (бездействия), подлежит возмещению в\nсоответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (При информационном взаимодействии уполномоченные (компетентные))]\nПри информационном взаимодействии уполномоченные (компетентные)\nорганы Сторон обеспечивают:\nрегулярное взаимное информирование о программных и технических\nрешениях, влияющих на информационное взаимодействие:\nдостоверность и полноту передаваемой информации;\nоперативное внесение в ранее переданную информацию поправок и\nуточнений;\nсвоевременность взаимного предупреждения о невозможности передачи\nили приема информации (официальных запросов) в случае возникновения\nкаких-либо непредвиденных обстоятельств;\nиспользование полученной информации исключительно в целях\nнастоящего Соглашения;\nчеткое определение и обозначение информации, передаваемой в рамках\nнастоящего Соглашения и рассматриваемой Сторонами как «служебная\nинформация ограниченного распространения»;\nАстана — 02.11.2018 18.0885-5-4y\n7\nпередачу служебной информации ограниченного распространения с\nиспользованием программных и технических средств обеспечения защиты\nполученной информации в соответствии с законодательством государств —\nучастников настоящего Соглашения;\nограничение круга лиц, имеющих доступ к получаемой во время\nвзаимного обмена информации, распространение и предоставление которой\nограничено.\nИспользование информации, полученной одной Стороной от другой\nСтороны в ходе реализации настоящего Соглашения, после прекращения его\nдействия для Стороны, получившей информацию, будет регулироваться\nположениями настоящего Соглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Комиссия государств — участников Содружества Независимых Государств)]\nКомиссия государств — участников Содружества Независимых Государств\nпо использованию атомной энергии в мирных целях содействует организации\nвзаимодействия уполномоченных (компетентных) органов Сторон в целях\nреализации настоящего Соглашения.\nВ целях повышения ядерной и радиационной безопасности Стороны\nмогут создавать межведомственные комиссии по разработке мер, нацеленных\nна предотвращение ядерных аварий или радиационных аварийных ситуаций в\nдальнейшем, с учетом опыта событий, подпадающих под действие настоящего\nСоглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть)]\nВ настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть\nвнесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые\nоформляются соответствующим протоколом.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и)]\nСпорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и\nтолковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и\nпереговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной\nСторонами процедуры.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими\nего Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.\nДля Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,\nнастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения\nдепозитарием соответствующих документов.\nАстана — 02.11.2018 18-0885-5-4y\n8",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для)]\nНастоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для\nприсоединения любого государства - участника СНГ путем передачи\nдепозитарию документа о присоединении.\nДля присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает\nвсилу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа\nо присоединении.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из)]\nНастоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из\nСторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию\nписьменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть\nмесяцев до выхода и урегулировав обязательства, возникшие за время действия\nнастоящего Соглашения.\nСовершено в городе Астане 2 ноября 2018 года в одном подлинном\nэкземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в\nИсполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который\nнаправит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его\nзаверенную копию.\nЗа Правительство За Правительство\nАзербайджанской Республики Российской Федерации\nЗа Правительство За Правительство\nС Республики 'УАджикистан\nЗа Правительство За Правительство\nТуркменистана\nЗа Правительство г\nРеспублики Узбекиста\nЗа Правительство\na xn ae Украины\n(Е = Республики Молдова\nАстана — 02.11.2018 18-0885-5-4y",
      "position": 21
    }
  ]
}