{
  "id": 8063,
  "title": "Парижское соглашение от 12 декабря 2015 года (вступило в силу для Российской Федерации 6 ноября 2019 года)",
  "source_id": "0001201911060026",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПАРИЖСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ\nСтороны настоящего Соглашения,\nбудучи Сторонами Рамочной конвенции Организации Объединенных\nНаций об изменении климата, далее упоминаемой как «Конвенция»,\nво исполнение мандата Дурбанской платформы для более активных\nдействий, учрежденной решением 1/СР.17 Конференции Сторон Конвенции\nна ее семнадцатой сессии,\nстремясь к цели Конвенции и в соответствии с ее принципами, в том\nчисле с принципами справедливости и общей, но дифференцированной\nответственности и соответствующих возможностей, в свете различных\nнациональных условий,\nпризнавая необходимость в эффективном и прогрессивном\nреагировании на срочную угрозу изменения климата на основе наилучших\nимеющихся научных знаний,\nтакже признавая конкретные потребности и особые обстоятельства\nСторон, являющихся развивающимися странами, особенно тех, которые\nособо уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата, как это\nпредусмотрено в Конвенции,\nполностью принимая во внимание конкретные потребности и особые\nусловия наименее развитых стран в отношении финансирования и передачи\nтехнологий,\nпризнавая, что Стороны могут страдать не только от изменения\nклимата, но также от воздействий мер, принимаемых в целях реагирования\nна него,\nподчеркивая неразрывную связь действий по борьбе с изменением\nклимата, мер реагирования на изменение климата и воздействий изменения\nклимата со справедливым доступом к устойчивому развитию и ликвидацией\nнищеты,\nпризнавая основополагающий приоритет обеспечения\nпродовольственной безопасности и ликвидации голода и особую уязвимость\nсистем производства продовольствия к неблагоприятным последствиям\nизменения климата,\nпринимая во внимание настоятельную необходимость справедливых\nизменений в области рабочей силы и создания достойных условий труда и\nкачественных рабочих мест в соответствии с определяемыми на\nнациональном уровне приоритетами развития,\nпризнавая, что изменение климата является общей озабоченностью\nчеловечества, Сторонам следует, при осуществлении действий в целях\nрешения проблем, связанных с изменением климата, уважать, поощрять и\nпринимать во внимание свои соответствующие обязательства в области прав\nчеловека, право на здоровье, права коренных народов, местных. общин,\nмигрантов, детей, инвалидов и лиц, находящихся в уязвимом положении, и\nправо на развитие, а также гендерное равенство, расширение прав и\nвозможностей женщин и межпоколенческую справедливость,\nпризнавая важность сохранения и увеличения, в зависимости от\nобстоятельств, поглотителей и накопителей парниковых газов, упомянутых в\nКонвенции,\nотмечая важность обеспечения целостности всех экосистем, включая\nокеаны, и защиты биоразнообразия, признаваемых некоторыми культурами\nкак Мать-Земля, и отмечая важность для некоторых концепции\n«климатическая справедливость», при осуществлении действий по решению\nпроблем, связанных с изменением климата,\nподтверждая важность просвещения, подготовки кадров,\nинформирования общественности, участия общественности, доступа\nобщественности к информации и сотрудничества на всех уровнях по\nвопросам, рассматриваемым в настоящем Соглашении,\nпризнавая важность задействования всех уровней правительства и\nразличных субъектов, согласно соответствующему национальному\nзаконодательству Сторон, в решении проблем, связанных с изменением\nклимата,\nтакже признавая, что устойчивые образы жизни и рациональные\nмодели потребления и производства, при ведущей роли Сторон, являющихся\nразвитыми странами, играют важную роль в решении проблем, связанных с\nизменением климата,\nдоговорились о следующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения применяются все определения,)]\nДля целей настоящего Соглашения применяются все определения,\nсодержащиеся в статье 1 Конвенции. В добавление к этому:\nа) «Конвенция» означает Рамочную конвенцию Организации\nОбъединенных Наций об изменении климата, принятую в Нью-Йорке 9 мая\n1992 года.\n5) «Конференция Сторон» означает Конференцию Сторон\nКонвенции.\nс) «Сторона» означает Сторону настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (включая ее цель, направлено на укрепление глобального реагирования на)]\n1. Настоящее Соглашение, активизируя осуществление Конвенции,\nвключая ее цель, направлено на укрепление глобального реагирования на\nугрозу изменения климата в контексте устойчивого развития и усилий по\nискоренению нищеты, в том числе посредством;\nа) удержания прироста глобальной средней температуры намного\nниже 2°С сверх доиндустриальных уровней и приложения усилий в целях\nограничения роста температуры до 1,5°С, признавая, что это значительно\nсократит риски и воздействия изменения климата;\nb) повышения способности адаптироваться к неблагоприятным\nвоздействиям изменения климата и содействия сопротивляемости к\nизменению климата и развитию при низком уровне выбросов парниковых\nгазов таким образом, который не ставит под угрозу производство\nпродовольствия; и\nс) приведения финансовых потоков в соответствие с траекторией\nв направлении развития, характеризующегося низким уровнем выбросов и\nсопротивляемостью к изменению климата.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (включая ее цель, направлено на укрепление глобального реагирования на)]\n2. Настоящее Соглашение будет осуществляться таким образом, чтобы\nотразить справедливость и принцип общей, но дифференцированной\nответственности и соответствующих возможностей в свете различных\nнациональных условий.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (В качестве определяемых на национальном уровне вкладов в)]\nВ качестве определяемых на национальном уровне вкладов в\nглобальное реагирование на изменение климата все Стороны должны\nпредпринимать и сообщать амбициозные усилия, как это определено в\nстатьях 4, 7, 9, 10, 11 и 13, вцелях выполнения задачи настоящего\nСоглашения, как она изложена в статье2. Усилия всех Сторон будут\nпредставлять собой продвижение вперед с течением времени, при признании\nнеобходимости оказания поддержки Сторонам, являющимся\nразвивающимися странами, в целях эффективного осуществления\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n1. Для достижения долгосрочной глобальной температурной цели,\nустановленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь\nглобального пика выбросов парниковых газов, признавая, что достижение\nтакого пика потребует более длительного времени у Сторон, являющихся\nразвивающимися странами, атакже добиться впоследствии быстрых\nсокращений в соответствии с наилучшими имеющимися научными\nзнаниями, в целях достижения сбалансированности между антропогенными\nвыбросами из источников и абсорбцией поглотителями парниковых газов во\nвторой половине этого века на основе справедливости и в контексте\nустойчивого развития и усилий по искоренению нищеты.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n2. Каждая Сторона подготавливает, сообщает и сохраняет\nпоследовательные определяемые на национальном уровне вклады, которых\nона намеревается достичь. Стороны принимают внутренние меры по\nпредотвращению изменения климата, с тем чтобы достичь целей таких\nвкладов.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n3. — Каждый последующий определяемый на национальном уровне вклад\nСтороны будет представлять собой продвижение вперед сверх текущего\nопределяемого на национальном уровне вклада и отражает ее как можно\nболее высокую амбициозность, отражая ее общую, но дифференцированную\nответственность и соответствующие возможности, в свете различных\nнациональных условий,",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n4. Сторонам, являющимся развитыми странами, следует продолжать\nвыполнять ведущую роль путем установления целевых показателей\nабсолютного сокращения выбросов в масштабах всей экономики. Сторонам,\nявляющимся развивающимися странами, следует продолжать активизировать\nсвои усилия по предотвращению изменения климата, и к ним обращается\nпризыв перейти со временем к целевым показателям ограничения или\nсокращения выбросов в масштабах всей экономики в свете различных\nнациональных условий.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n5. Сторонам, являющимся развивающимися странами, предоставляется\nподдержка для осуществления настоящей статьи в соответствии со\nстатьями 9, 10 и 11 при признании того, что более значительная поддержка\nдля Сторон, являющихся развивающимися странами, позволит повысить\nамбициозность их действий.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n6. Наименее развитые страны и малые островные развивающиеся\nгосударства могут подготавливать и сообщать стратегии, планы и действия в\nцелях развития при низком уровне выбросов парниковых газов, отражающих\nих особые условия.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n7. — Сопутствующие выгоды для предотвращения изменения климата в\nрезультате действий по адаптации и/или планов диверсификации экономики\nСторон могут способствовать результатам в области предотвращения\n‘изменения климата согласно настоящей статье.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n8. — При сообщении своих определяемых на национальном уровне вкладов\nвсе Стороны представляют информацию, необходимую для обеспечения\nясности, транспарентности и понимания, в соответствии с решением 1/СР.21\nи любыми соответствующими решениями Конференции Сторон,\nдействующей в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n9. Каждая Сторона сообщает определяемый на национальном уровне\nвклад раз в пять лет в соответствии с решением 1/СР.21 и соответствующими\n-5-\nрешениями Конференции Сторон, действующей в качестве совещания\nСторон настоящего Соглашения, и использует в качестве информационной\nосновы результаты глобального подведения итогов, упомянутого в статье 14.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n10. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, рассматривает вопрос об общих сроках для\nопределяемых на национальном уровне вкладов на своей первой сессии.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n11. Сторона может в любое время скорректировать свой существующий\nопределяемый на национальном уровне вклад в целях повышения его уровня\nамбициозности в соответствии с руководящими указаниями, принятыми\nКонференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n12. Определяемые на национальном уровне вклады, сообщенные\nСторонами, регистрируются в публичном реестре, который ведется\nсекретариатом.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n13. Стороны ведут учет своих определяемых на национальном уровне\nвкладов. При учете антропогенных выбросов и абсорбции, соответствующих\nих определяемым на национальном уровне вкладам, Стороны способствуют\nэкологической целостности, ‘транспарентности, точности, полноте,\nсопоставимости и согласованности, а также обеспечивают недопущение\nдвойного учета в соответствии с руководящими указаниями, принятыми\nКонференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n14. В контексте своих определяемых на национальном уровне вкладов при\nпризнании и осуществлении действий по предотвращению изменения\nклимата в отношении антропогенных выбросов и абсорбции Сторонам\nследует принимать во внимание надлежащим образом существующие\nметоды и руководящие указания согласно Конвенции в свете положений\nпункта 13 настоящей статьи.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n15. Стороны принимают во внимание при осуществлении настоящего\nСоглашения обеспокоенности Сторон, экономика которых наиболее\nпострадала от воздействий мер реагирования, особенно Сторон, являющихся\nразвивающимися странами.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n16. Стороны, в том числе региональные организации экономической\nинтеграции и их государства-члены, которые достигли соглашения\nдействовать совместно согласно пункту 2 настоящей статьи, уведомляют\nсекретариат об условиях этого соглашения, в том числе об уровне выбросов,\nустановленного для каждой Стороны на соответствующий период времени,\nкогда они сообщают свой определяемый на национальном уровне вклад.\nСекретариат в свою очередь информирует Стороны и сигнатариев\nКонвенции об ‘условиях этого соглашения.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n17. Каждая Сторона такого соглашения несет ответственность за свой\nуровень выбросов, как он установлен в соглашении, упомянутом в пункте 16\nнастоящей статьи, в соответствии с пунктами 13 и 14 настоящей статьи и\nстатьями 13 и 15.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n18. Если Стороны, действующие совместно, делают это в рамках\nрегиональной организации экономической интеграции, которая сама\nявляется Стороной настоящего Соглашения, или вместе с ней, каждое\nгосударство — ‘член этой региональной организации экономической\nинтеграции индивидуально и вместе с региональной организацией\nэкономической интеграции несет ответственность за свой уровень выбросов,\nкак он установлен в соглашении, о котором было сообщено согласно пункту\n16 настоящей статьи, в соответствии с пунктами 13 и 14 настоящей статьи и\nстатьями 13 и 15.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (установленной в статье 2, Стороны стремятся как можно скорее достичь)]\n19. Всем Сторонам следует стремиться формулировать и сообщать\nдолгосрочные стратегии развития с низким уровнем выбросов парниковых\nгазов с учетом статьи 2, принимая во внимание свою общую, но\nдифференцированную ответственность и соответствующие возможности, в\nсвете различных национальных условий.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (качества, в соответствующих случаях, поглотителей и накопителей)]\n1. Сторонам следует предпринимать действия по охране и повышению\nкачества, в соответствующих случаях, поглотителей и накопителей\nпарниковых газов, как это упомянуто в статье 4, пункт 1 (4), Конвенции,\nвключая леса.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (качества, в соответствующих случаях, поглотителей и накопителей)]\n2. К Сторонам обращается призыв предпринимать действия по\nосуществлению и поддержке, в том числе при помощи основанных на\nрезультатах выплат, существующих рамок, как они изложены в\na\nсоответствующих руководящих указаниях и решениях, уже принятых\nсогласно Конвенции, для: политических подходов и позитивных стимулов\nдля деятельности, связанной с сокращением выбросов в результате\nобезлесения и деградации лесов и с ролью сохранения лесов, устойчивого\nуправления лесами и увеличения накоплений углерода в лесах в\nразвивающихся странах; и альтернативных политических подходов, таких\nкак подходы, сочетающие предотвращение изменения климата и адаптацию,\nв целях комплексного и устойчивого управления лесами, при подтверждении\nважности стимулирования надлежащим образом неуглеродных выгод,\nсвязанных с такими подходами.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n1. Стороны признают, что некоторые Стороны используют добровольное\nсотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном\nуровне вкладов, с тем чтобы создать возможности для повышения\nамбициозности их действий по предотвращению изменения климата и\nадаптации и поощрения устойчивого развития и экологической целостности,",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n2. Стороны, когда они участвуют на добровольной основе в совместных\nподходах, которые включают использование передаваемых Ha\nмеждународном уровне результатов предотвращения изменения климата для\nцелей определяемых на национальном уровне вкладов, поошряют\nустойчивое развитие и обеспечивают экологическую целостность и\nтранспарентность, в том числе в сфере управления, и применяют надежный\nучет для обеспечения, помимо прочего, недопущения двойного учета в\nсоответствии с руководящими указаниями, принятыми Конференцией\nСторон, действующей в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n3. Использование передаваемых на международном уровне результатов\nпредотвращения изменения климата для достижения определяемых . на\nнациональном уровне вкладов согласно настоящему Соглашению\nосуществляется на добровольной основе и с разрешения участвующих\nСторон.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n4. Настоящим учреждается механизм для содействия сокращению\nвыбросов парниковых газов и поддержки устойчивого развития, под\nруководством и управлением Конференции Сторон, действующей в качестве\nсовещания Сторон Парижского соглашения, для использования. Сторонами\nна добровольной основе. Он функционирует под надзором органа,\n-8—\nназначенного Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания\nСторон настоящего Соглашения, и имеет целью:\nа) содействие сокращению выбросов парниковых газов при\nпоощрении устойчивого развития;\n5) стимулирование и поощрение участия государственных и\nчастных субъектов, уполномоченных Стороной, в сокращении выбросов\nпарниковых газов;\nс) содействие сокращению уровней выбросов в принимающей\nСтороне, которая будет получать выгоды от деятельности по\nпредотвращению изменения климата, результатом которой являются\nсокращения выбросов, которые могут также использоваться другой\nСтороной для выполнения своего определяемого на национальном уровне\nвклада; и\n4) — обеспечение общего сокращения глобальных выбросов.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n5. Сокращение выбросов, являющееся результатом применения\nмеханизма, упомянутого в пункте 4 настоящей статьи, не используется для\nдемонстрации достижения принимающей Стороной определяемого на\nнациональном уровне вклада, если оно используется другой Стороной для\nдемонстрации достижения ее определяемого на национальном уровне\nвклада,",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n6. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, обеспечивает, чтобы часть поступлений от\nдеятельности в рамках механизма, упомянутого в пункте 4 настоящей статьи,\nиспользовалась для покрытия административных расходов, а также для\nоказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами,\nкоторые особенно уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения\nклимата, в покрытии расходов на адаптацию.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n7. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, принимает правила, условия и процедуры для\nмеханизма, упомянутого в пункте 4 настоящей статьи, на своей первой\nсессии.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n8. Стороны признают важность комплексных, целостных и\nсбалансированных нерыночных подходов, имеющихся в распоряжении\nСторон, для оказания содействия в осуществлении их определяемых на\nнациональном уровне вкладов в контексте устойчивого развития и\nискоренения нищеты скоординированным и эффективным образом, в том\nчисле через посредство, помимо прочего, предотвращения изменения\nклимата, адаптации, финансирования, передачи технологий и укрепления\nпотенциала, в зависимости от обстоятельств. Эти подходы имеют целью:\nа) повышение амбициозности действий по предотвращению\nизменения климата и адаптации;\nb) расширение участия государственного и частного секторов в\nосуществлении определяемых на национальном уровне вкладов; и\nс) создание возможностей для координации между инструментами\nи соответствующими институциональными механизмами.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (сотрудничество при осуществлении своих определяемых на национальном)]\n9. Настоящим определяются рамки для нерыночных подходов к\nустойчивому развитию в целях поошрения нерыночных подходов,\nупомянутых в пункте 8 настоящей статьи.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n1. Стороны настоящим учреждают глобальную цель по адаптации,\nзаключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении\nсопротивляемости и снижении уязвимости к изменениям климата, в целях\nсодействия устойчивому развитию и обеспечения адекватного\nадаптационного реагирования в контексте температурной цели, упомянутой\nв статье 2.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n2. Стороны признают, что адаптация представляет собой глобальный\nвызов, стоящий перед всеми в местном, субнациональном, региональном и\nмеждународном измерениях, и что она является ключевым компонентом\nдолгосрочного глобального реагирования на изменение климата в целях\nзащиты людей, средств к существованию и экосистем и вносит вклад в такое\nреагирование, принимая во внимание безотлагательные и срочные\nпотребности тех Сторон, являющихся развивающимися странами, которые\n-10=\nявляются особенно уязвимыми к неблагоприятным последствиям изменения\nклимата,",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n3. Усилия по адаптации Сторон, являющихся развивающимися странами,\nпризнаются в соответствии с условиями, которые будут приняты\nКонференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, на ее первой сессии.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n4. Стороны признают, что существующая потребность в адаптации\nявляется значительной и что более высокие уровни предотвращения\nизменения климата могут снизить потребности в дополнительных усилиях\nпо адаптации, а также что более значительные потребности в адаптации\nмогут быть сопряжены с более высокими расходами на адаптацию.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n5. Стороны признают, что деятельность в области адаптации должна\nопираться на инициативу стран, учет гендерных аспектов, широкое участие и\nполностью транспарентный подход, принимая во внимание уязвимые\nгруппы, общины и экосистемы, и основываться на наилучших имеющихся\nнаучных знаниях и, в соответствующих случаях, на традиционных знаниях,\nзнаниях коренных народов и системах местных знаний и руководствоваться\nими в целях интеграции адаптации надлежащим образом в соответствующие\nсоциально-экономические и природоохранные стратегии и действия.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n6. Стороны признают важность поддержки усилий по адаптации и\nмеждународного сотрудничества в этой области, а также важность учета\nпотребностей Сторон, являющихся развивающимися странами, особенно\nтех, которые особо уязвимы, к неблагоприятным последствиям изменения\nклимата,",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n7. Сторонам следует укреплять свое сотрудничество в целях активизации\nдействий по адаптации, принимая во внимание Канкунские рамки для\nадаптации, в том числе в отношении:\nа) обмена информацией, эффективной практикой, опытом и\nизвлеченными уроками, в том числе, в соответствующих случаях, в\nотношении науки, планирования, политики и осуществления в связи с\nдействиями по адаптации;\n=\nb) укрепления институциональных механизмов, в TOM числе\nсогласно Конвенции, которые обслуживают настоящее Соглашение, ДлЯ\nподдержки обобщения соответствующих информации и знаний и для\nпредоставления Сторонам технической поддержки и руководящих указаний;\n©) углубления научных знаний о климате, включая исследования,\nсистематическое наблюдение климатической системы и системы раннего\nпредупреждения, таким образом, чтобы создать информационную основу\nдля климатических услуг и оказывать поддержку процессу принятия\nрешений;\nd) оказания содействия Сторонам, являющимся развивающимися\nстранами, в выявлении эффективной адаптационной практики,\nадаптационных потребностей, приоритетов, предоставленной и полученной\nподдержки для действий и усилий по адаптации, вызовов и пробелов таким\nобразом, который согласуется с поощрением такой практики; и\n©) повышения эффективности и долговечности действий по\nадаптации.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n8. К специализированным учреждениям и агентствам Организации\nОбъединенных Наций обращается ‘призыв поддерживать усилия Сторон по\nосуществлению действий, указанных в пункте 7 настоящей статьи, с учетом\nположений пункта 5 настоящей статьи.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n9. Каждая Сторона надлежащим образом участвует в процессах\nпланирования и осуществлении действий в области адаптации, включая\nразработку или укрепление соответствующих планов, политики и/или\nвкладов, которые могут включать:\nа) осуществление действий, обещаний и/или усилий по адаптации;\nb) процесс формулирования и осуществления национальных\nпланов в области адаптации;\nс) оценку воздействий изменения климата и уязвимости в целях\nформулирования определяемых на национальном уровне приоритетных\nдействий, принимая во внимание потребности наиболее уязвимых людей,\nмест и экосистем;\n-12-\n4) — мониторинг и оценку планов, политики, программ и действий в\nобласти адаптации и обучение на их основе; и\nе) повышение сопротивляемости социально-экономических и\nэкологических систем, в том числе путем диверсификации экономики и\nустойчивого управления природными ресурсами.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n10. Каждой Стороне следует надлежащим образом представлять и\nпериодически обновлять сообщение по вопросам адаптации, которое может\nвключать ее приоритеты, потребности в осуществлении поддержки, планы и\nдействия, без создания какого-либо дополнительного бремени ДЛЯ Сторон,\nявляющихся развивающимися странами.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n11. Сообщение по вопросам адаптации, упомянутое в пункте 10\nнастоящей статьи, в зависимости от обстоятельств, представляется и\nпериодически обновляется в качестве компонента другого сообщения или\nодновременно с другим сообщением или документами, включая\nнациональный план в области адаптации, определяемый на национальном\nуровне вклад, упоминаемый в статье4, пункт 2, и/или национальное\nсообщение.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n12. Сообщения по вопросам адаптации, упомянутые в пункте 10\nнастоящей статьи, регистрируются в публичном реестре, который ведется\nсекретариатом.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n13. Сторонам, являющимся развивающимися странами, предоставляется\nнепрерывная и расширенная международная поддержка для осуществления\nпунктов 7, 9, 10 и11 настоящей статьи в соответствии с положениями\nстатей 9, 10и 11.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (заключающуюся в укреплении адантационных возможностей, повышении)]\n14. Глобальное подведение итогов, упомянутое в статье 14, помимо\nпрочего:\nа) признает усилия по адаптации Сторон, являющихся\nразвивающимися странами;\nb) активизирует осуществление действий по адаптации с учетом\nсообщения по вопросам адаптации, упомянутого в пункте 10 настоящей\nстатьи;\n= 3:\n©) проводит обзор адекватности и эффективности адаптации и\nподдержки, предоставляемой для адаптации; и\n4) проводит обзор общего прогресса в достижении глобальной\nцели в области адаптации, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны признают важность предупреждения, минимизации и)]\nСтороны признают важность предупреждения, минимизации и\nешения вопросов потерь и ущерба, связанных с неблагоприятными\nвоздействиями изменения климата, включая экстремальные погодные\nявления и медленно протекающие явления, а также роль устойчивого\nразвития в снижении риска потерь и ущерба.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны признают важность предупреждения, минимизации и)]\n2. Варшавский международный механизм по потерям и ущербу в\nрезультате воздействий изменения климата функционирует под управлением\nи руководством Конференции Сторон, действующей в качестве совещания\nСторон настоящего Соглашения, и может быть расширен и укреплен по\nрешению Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны признают важность предупреждения, минимизации и)]\n3. Сторонам следует углублять понимание, активизировать действия и\nподдержку, в том числе через Варшавский международный механизм, когда\nэто необходимо, на основе сотрудничества и стимулирования в отношении\nпотерь и ущерба, связанных с неблагоприятными воздействиями изменения\nклимата.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны признают важность предупреждения, минимизации и)]\n4. Таким образом, области сотрудничества и содействия по углублению\nпонимания, активизации действий и поддержки могут включать:\nа) — системы раннего предупреждения;\nb) готовность к чрезвычайным ситуациям;\nс) медленно протекающие явления;\n4) явления, которые могут приводить к необратимым и\nперманентным потерям и ущербу;\n-14-\nе) — комплексную оценку и управление риском;\nf) средства страхования риска, создание пулов климатических\nрисков и другие решения в области страхования;\n=) — неэкономические потери; и\nВ) сопротивляемость общин, средств к существованию и\nэкосистем.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны признают важность предупреждения, минимизации и)]\n5. Варшавский международный механизм сотрудничает с\nсуществующими органами и группами экспертов согласно настоящему\nСоглашению, а также соответствующими организациями и группами\nэкспертов за пределами Соглашения.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n1. Стороны, являющиеся развитыми странами, предоставляют\nфинансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся\nразвивающимися странами, в отношении как предотвращения изменения\nклимата, так и адаптации в продолжение своих существующих обязательств\nпо Конвенции.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n2. — К другим Сторонам обращается призыв предоставлять или продолжать\nпредоставлять такую поддержку на добровольной основе.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n3. В рамках глобальных усилий Сторонам, являющимся развитыми\nстранами, следует и впредь играть ведущую роль в мобилизации\nфинансовых средств для предотвращения изменения климата из широкого\nкруга источников, инструментов и каналов, отмечая значительную роль\nгосударственных фондов, посредством различных действий, включая\nподдержку осуществляемых по инициативе стран стратегий, а также\nучитывая потребности и приоритеты Сторон, являющихся развивающимися\nстранами. Такая мобилизация финансовых средств для борьбы с изменением\nклимата должна представлять собой продвижение вперед сверх предыдущих\nусилий.\n-15-",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n4. Предоставление наращиваемых в масштабах финансовых ресурсов\nдолжно быть направлено на достижение баланса между действиями по\nадаптации и действиями по предотвращению изменения климата, с учетом\nстратегий, опирающихся на инициативу стран, а также приоритетов и\nпотребностей Сторон, являющихся развивающими странами, прежде всего\nтех из них, которые особенно уязвимы к неблагоприятным последствиям\nизменения климата и имеют значительно ограниченный потенциал, таких\nкак наименее развитые страны и малые островные развивающиеся\nгосударства, принимая во внимание необходимость в государственных и\nоснованных на грантах финансовых ресурсах для адаптации.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n5. Стороны, являющиеся развитыми странами, сообщают на\nдвухгодичной основе ориентировочную количественную и качественную\nинформацию, относящуюся к пунктам 1 и 3 настоящей статьи, когда это\nприменимо, включая прогнозируемые уровни государственных финансовых\nресурсов, при наличии таковых, которые будут предоставлены Сторонам,\nявляющимся развивающимися странами. К другим предоставляющим\nресурсы Сторонам обращается призыв сообщать такую информацию раз в\nдва года на добровольной основе.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n6. В ходе глобального подведения итогов, упомянутого в статье 14,\nучитывается соответствующая информация, представленная Сторонами,\nявляющимися развитыми странами, и/или органами Соглашения, об\nусилиях, касающихся финансовых средств для борьбы с изменением\nклимата.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n7. Стороны, являющиеся развитыми странами, представляют\nтранспарентную и согласованную информацию о поддержке для Сторон,\nявляющихся развивающимися странами, которая предоставляется и\nмобилизуется при помощи государственного вмешательства, на\nдвухгодичной основе в соответствии с условиями, процедурами и\nруководящими принципами, которые будут приняты Конференцией Сторон,\nдействующей в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения, на ее\nпервой сессии, как это предусмотрено в статье 13, пункт 13. К другим\nСторонам обращается призыв сделать то же.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n8. Финансовый механизм Конвенции, включая его оперативные органы,\nвыполняет функции финансового механизма настоящего Соглашения.\n—16—",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (финансовые ресурсы для оказания содействия Сторонам, являющимся)]\n9. Учреждения, обслуживающие настоящее Соглашение, включая\nоперативные органы Финансового механизма Конвенции, стремятся\nобеспечить эффективный доступ к финансовым ресурсам посредством\nупрощенных процедур одобрения и расширения поддержки в деле\nобеспечения готовности ДлЯ Сторон, являющихся развивающимися\nстранами, в частности для наименее развитых стран и малых островных\nразвивающихся государств, в контексте их национальных стратегий и планов\nв области борьбы с изменением климата.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (реализации разработки и передачи технологий в целях повышения)]\n1. Стороны разделяют _ долгосрочное видение важности полной\nреализации разработки и передачи технологий в целях повышения\nсопротивляемости к изменению климата и сокращения выбросов\nпарниковых газов.\n2, Стороны, отмечая важность технологий для осуществления действий\nпо предотвращению изменения климата и адаптации согласно настоящему\nСоглашению и признавая существующие усилия по внедрению и\nраспространению технологий, укрепляют действия по сотрудничеству в\nобласти разработки и передачи технологий.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (реализации разработки и передачи технологий в целях повышения)]\n3. Механизм по технологиям, учрежденный согласно Конвенции,\nобслуживает настоящее Соглашение.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (реализации разработки и передачи технологий в целях повышения)]\n4. Настоящим учреждаются рамки по вопросам технологий для\nобеспечения всеобъемлющего руководства работой Механизма по\nтехнологиям в деле поощрения и облегчения более активных действий по\nразработке и передаче технологий в целях поддержки осуществления\nнастоящего Соглашения в интересах реализации долгосрочного видения, о\nкотором говорится в пункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (реализации разработки и передачи технологий в целях повышения)]\n5. Ускорение и поощрение инноваций и создание для них благоприятных\nусловий имеют огромное значение для эффективного, долгосрочного\nглобального реагирования на изменение климата и для поощрения\nэкономического роста и устойчивого развития. Такие усилия получают\nнадлежащую поддержку, в том числе со стороны Механизма по технологиям\nи за счет финансовых средств Финансового механизма Конвенции, для\nвыработки совместных подходов к исследованиям и разработкам, а также\nрасширения доступа к технологиям, в частности на ранних этапах\n=17-\nтехнологического цикла, для Сторон, являющихся развивающимися\nстранами.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (реализации разработки и передачи технологий в целях повышения)]\n6. — (Сторонам, являющимся развивающимися странами, предоставляется\nподдержка, включая финансовую поддержку, для осуществления настоящей\nстатьи, в том числе для укрепления совместных действий в области\nразработки и передачи технологий на различных этапах технологического\nцикла, с целью обеспечения баланса между поддержкой предотвращения\nизменения климата и поддержкой адаптации. В ходе глобального подведения\nитогов, упомянутого в статье 14, учитывается имеющаяся информация об\nусилиях, касающихся поддержки в области разработки и передачи\nтехнологий Сторонам, являющимся развивающимися странами.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (укреплять возможности и способности Сторон, являющихся развивающими)]\n1. Укрепление потенциала согласно настоящему Сотлашению должно\nукреплять возможности и способности Сторон, являющихся развивающими\nстранами, в особенности стран с наименьшими возможностями, таких как\nнаименее развитые страны и страны, особенно уязвимые к неблагоприятным\nвоздействиям изменения климата, таких как малые островные\nразвивающиеся государства, осуществлять эффективные действия по борьбе\nс изменением климата, в том числе, помимо прочего, осуществлять действия\nпо адаптации и предотвращению изменения климата, а также должно\nоблегчать разработку, распространение и внедрение технологий и доступ к\nфинансированию борьбы с изменением климата, содействовать\nсоответствующим аспектам просвещения, подготовки кадров и\nинформирования общественности и облегчать транспарентное,\nсвоевременное и точное сообщение информации.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (укреплять возможности и способности Сторон, являющихся развивающими)]\n2. Укрепление потенциала должно осуществляться по инициативе стран,\nбазироваться на национальных потребностях и реагировать на них, а также\nукреплять сопричастность стран, особенно Сторон, являющихся\nразвивающимися странами, в том числе на национальном, субнациональном\nи местном уровне. Укрепление потенциала должно руководствоваться\nизвлеченными уроками, в том числе уроками, извлеченными в ходе\nдеятельности по укреплению потенциала согласно Конвенции, и оно должно\nпредставлять собой эффективный, цикличный процесс, который базируется\nна широком участии, имеет сквозной характер и учитывает гендерные\nаспекты.\n-18-",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (укреплять возможности и способности Сторон, являющихся развивающими)]\n3. Всем Сторонам следует сотрудничать в укреплении потенциала\nСторон, являющихся развивающимися странами, в области осуществления\nнастоящего Соглашения. Сторонам, являющимся развитыми странами,\nследует увеличивать поддержку для действий в целях укрепления\nпотенциала в Сторонах, являющихся развивающимися странами.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (укреплять возможности и способности Сторон, являющихся развивающими)]\n4. Все Стороны, укрепляющие потенциал Сторон, являющихся\nразвивающимися странами, для выполнения настоящего Соглашения, в том\nчисле на основе региональных, двусторонних и многосторонних подходов,\nрегулярно сообщают об этих действиях или мерах по укреплению\nпотенциала. Сторонам, являющимся развивающимися странами, следует\nрегулярно сообщать о прогрессе, достигнутом в осуществлении планов,\nполитики, действий или мер по осуществлению настоящего Соглашения,",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (укреплять возможности и способности Сторон, являющихся развивающими)]\n5. — Деятельность по укреплению потенциала активизируется при помощи\nнадлежащих институциональных механизмов для оказания поддержки\nосуществлению настоящего Соглашения, включая надлежащие\nинституциональные механизмы, учрежденные согласно Конвенции, которые\nобслуживают настоящее Соглашение. Конференция Сторон, действующая в\nкачестве совещания Сторон настоящего Соглашения, на своей первой сессии\nрассматривает и принимает решение о первоначальных институциональных\nмеханизмах для укрепления потенциала.",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Стороны сотрудничают в осуществлении надлежащим образом мер по)]\nСтороны сотрудничают в осуществлении надлежащим образом мер по\nактивизации просвещения, подготовки кадров‚ информирования\nобщественности, участия общественности и доступа общественности к\nинформации по вопросам изменения климата, признавая важность этих\nшагов для активизации действий согласно настоящему Соглашению.",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n1. В целях укрепления взаимного доверия и уверенности и содействия\nэффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки\nдля обеспечения транспарентности действий и — поддержки,\nпредусматривающие отибкость, учитывающие различные возможности\nСторон и опирающиеся на коллективный опыт.\n-19-",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n2. Рамки для обеспечения транспарентности предусматривают гибкость\nпри осуществлении положений настоящей статьи для тех Сторон,\nявляющихся развивающимися странами, которым это необходимо в свете их\nвозможностей; Условия, процедуры и руководящие принципы, упомянутые в\nпункте 13 настоящей статьи, отражают такую гибкость.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n3. Рамки для обеспечения транспарентности используют и активизируют\nмеханизмы обеспечения транспарентности согласно Конвенции, признавая\nособые условия наименее развитых стран и малых. островных\nразвивающихся государств, и осуществляются — стимулирующим,\nнеинтрузивным, ненаказательным способом при уважении национального\nсуверенитета и при недопущении возложения чрезмерного бремени на\nСтороны.",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n4. Механизмы обеспечения транспарентности согласно Конвенции,\nвключая национальные сообщения, двухгодичные доклады и двухгодичные\nдоклады, содержащие обновленную информацию, международные оценку и\nобзор и международные консультации и анализ, составляют часть опыта,\nиспользуемого для разработки условий и процедур и руководящих указаний\nсогласно пункту 13 настоящей статьи.",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n5. Цель рамок для обеспечения транспарентности действий заключается\nв обеспечении ясного понимания действий по борьбе с изменением климата\nв свете цели Конвенции, как она изложена в ее статье 2, включая\nобеспечение ясности и отслеживание прогресса в достижении\nиндивидуальных определяемых на национальном уровне вкладов Сторон\nсогласно статье4, и действий Сторон по адаптации согласно статье 7,\nвключая эффективные практику, приоритеты, потребности и пробелы, в\nцелях создания информационной основы для глобального подведения итогов\nсогласно статье 14.",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n6. Цель рамок для обеспечения транспарентности поддержки\nзаключается в обеспечении ясного понимания поддержки, которую\nпредоставляют и получают соответствующие индивидуальные Стороны В\nконтексте действий по борьбе с изменением климата согласно статьям 4, 7, 9,\n10 и 11, и формировании, насколько это возможно, общей картины\nпредоставляемой совокупной финансовой поддержки в целях создания\nинформационной основы для глобального подведения итогов согласно\nстатье 14.\n—20-",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n7. Каждая Сторона регулярно представляет следующую информацию:\nа) информацию в отношении национального кадастра\nантропогенных выбросов из. источников и абсорбции поглотителями\nпарниковых газов, составляемого с использованием методологий на основе\nнадлежащей практики, принятых Межправительственной группой экспертов\nпо изменению климата и согласованных Конференцией Сторон,\nдействующей в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения; и\nЬ) информацию, необходимую для отслеживания прогресса в\nосуществлении и достижении ее определяемых на национальном уровне\nвкладов согласно статье 4,",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n8. Каждой Стороне следует также в надлежащих случаях представлять\nинформацию в отношении воздействий изменения климата и адаптации\nсогласно статье 7.",
      "position": 82
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n9. Стороны, являющиеся развитыми странами, представляют, а другим\nСторонам, которые предоставляют поддержку, следует представлять\nинформацию о финансовой поддержке, поддержке в области передачи\nтехнологий и поддержки в области укрепления потенциала, предоставляемой\nСторонам, являющимся развивающимися странами, согласно статьям 9, 10 и\nll.",
      "position": 83
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n10. Сторонам, ЯВЛЯЮЩИМСЯ развивающимися странами, следует\nпредставлять информацию о финансовой поддержке, поддержке в области\nпередачи технологий и поддержке в области укреплении потенциала,\nнеобходимой и полученной согласно статьям 9, 10 и 11.",
      "position": 84
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n11. Информация, представленная каждой Стороной согласно пунктам 7 и9\nнастоящей статьи, подлежит рассмотрению техническими экспертами в\nсоответствии с решением 1/СР.21. Для тех Сторон, являющихся\nразвивающимися странами, которые нуждаются в этом в свете их\nвозможностей, процесс рассмотрения включает предоставление помощи в\nвыявлении потребностей в области укрепления потенциала. Кроме того,\nкаждая Сторона принимает участие в стимулирующем, многостороннем\nрассмотрении прогресса в отношении усилий согласно статье9 и\nсоответствующего осуществления и достижения ею ее определяемого на\nнациональном уровне вклада.\n-21-",
      "position": 85
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n12. Рассмотрение техническими экспертами согласно настоящему пункту\nвключает в себя рассмотрение предоставленной Стороной поддержки, в\nсоответствующих случаях, а также осуществления и достижения ею ее\nопределяемых на национальном уровне вкладов. Рассмотрение также\nопределяет области, требующие улучшений, для этой Стороны и включает\nрассмотрение соответствия информации условиям, процедурам и\nруководящим указаниям, упомянутым в пункте 13 настоящей статьи,\nс учетом гибкости, предоставляемой Стороне согласно пункту 2 настоящей\nстатьи. При рассмотрении особое внимание уделяется соответствующим\nнациональным возможностям и обстоятельствам Сторон, являющихся\nразвивающимися странами.",
      "position": 86
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n13. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, на своей первой сессии, на основе опыта работы\nмеханизмов, связанных с транспарентностью согласно Конвенции, и\nопираясь на положения настоящей статьи, принимает общие условия,\nпроцедуры и руководящие принципы, в зависимости от обстоятельств, для\nобеспечения транспарентности действий и поддержки.",
      "position": 87
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n14. Развивающимся странам предоставляется поддержка для\nосуществления настоящей статьи.",
      "position": 88
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (эффективному осуществлению настоящим учреждаются расширенные рамки)]\n15. Сторонам, являющимся развивающимися странами, также на\nнепрерывной основе предоставляется поддержка ДЛЯ укрепления\nпотенциала, связанного с транспарентностью.",
      "position": 89
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (настоящего Соглашения, периодически подводит итоги осуществления)]\n1. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, периодически подводит итоги осуществления\nнастоящего Соглашения для оценки коллективного прогресса в выполнении\nзадачи настоящего Соглашения и в достижении его долгосрочных целей\n(именуется как «тлобальное подведение итогов»). Она делает это\nвсеобъемлющим и стимулирующим образом, рассматривая предотвращение\nизменения климата, адаптацию и средства осуществления и поддержки, и в\nсвете справедливости и наилучших имеющихся научных знаний.",
      "position": 90
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (настоящего Соглашения, периодически подводит итоги осуществления)]\n2. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, проводит первое глобальное подведение итогов в\n2023 году и впоследствии каждые пять лет, если Конференция Сторон,\n—22—\nдействующая в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения, не\nпримет иного решения.",
      "position": 91
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (настоящего Соглашения, периодически подводит итоги осуществления)]\n3. Результаты глобального подведения итогов служат информационной\nосновой ДЛЯ Сторон при обновлении и активизации их определяемых на\nнациональном. уровне действий и поддержки согласно соответствующим\nположениям настоящего Соглашения, а также при активизации\nмеждународного сотрудничества для действий по борьбе с изменением\nклимата.",
      "position": 92
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (поощрения соблюдения положений настоящего Соглашения.)]\n1. Настоящим учреждается механизм для содействия осуществлению и\nпоощрения соблюдения положений настоящего Соглашения.",
      "position": 93
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (поощрения соблюдения положений настоящего Соглашения.)]\n2. Механизм, упомянутый в пункте настоящей статьи, состоит из\nкомитета, который основывается на знаниях экспертов и имеет\nстимулирующий характер и который функционирует транспарентным,\nневраждебным и ненаказательным образом. Комитет уделяет особое\nвнимание соответствующим национальным возможностям и\nобстоятельствам Сторон.",
      "position": 94
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (поощрения соблюдения положений настоящего Соглашения.)]\n3. Комитет функционирует в соответствии с условиями и процедурами,\nпринятыми Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания\nСторон Парижского соглашения, на ее первой сессии, и ежегодно\nпредставляет доклады Конференции Сторон, действующей в качестве\nсовещания Сторон настоящего Соглашения.",
      "position": 95
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n1. Конференция Сторон, высший орган Конвенции, действует в качестве\nсовещания Сторон настоящего Соглашения.",
      "position": 96
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n2. Стороны Конвенции, которые не являются Сторонами настоящего\nСоглашения, могут участвовать в качестве наблюдателей в работе любой\nсессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения. Когда Конференция Сторон действует в качестве\nсовещания Сторон настоящего Соглашения, решения в отношении\n-23-\nнастоящего Соглашения принимаются только Сторонами настоящего\nСоглашения,",
      "position": 97
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n3. Когда Конференция Сторон действует в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, любой член Президиума Конференции Сторон,\nпредставляющий Сторону Конвенции, которая в данный момент не является\nСтороной настоящего Соглашения, замещается дополнительным членом,\nизбираемым Сторонами настоящего Соглашения из их числа.\n4, Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, регулярно рассматривает осуществление\nнастоящего Соглашения и принимает в рамках своего мандата решения,\nнеобходимые для содействия его эффективному осуществлению. Она\nвыполняет функции, возложенные на нее в соответствии с настоящим\nСоглашением, и:\nа) — учреждает такие вспомогательные органы, которые потребуются\nдля осуществления настоящего Соглашения; и\n5) выполняет такие другие функции, которые могут потребоваться\nдля осуществления настоящего Соглашения:",
      "position": 98
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n5. Правила процедуры Конференции Сторон и финансовые процедуры,\nприменяемые согласно Конвенции, применяются к настоящему Сотлашению\nmutatis mutandis, за исключением тех случаев, когда Конференция Сторон,\nдействующая в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения, может\nна основе консенсуса принять иное решение.",
      "position": 99
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n6. Секретариат созывает первую сессию Конференции Сторон,\nдействующей в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения,\nодновременно с первой сессией Конференции Сторон, которая\nзапланирована после даты вступления в силу настоящего Соглашения.\nПоследующие очередные сессии Конференции Сторон, действующей в\nкачестве совещания Сторон настоящего Соглашения, проводятся\nодновременно с очередными сессиями Конференции Сторон, если\nКонференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, не примет иного решения.\n-24-",
      "position": 100
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n7. Внеочередные сессии Конференции Сторон, действующей в качестве\nсовещания Сторон настоящего Соглашения, созываются, когда Конференция\nСторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Соглашения,\nсочтет это необходимым, или по письменному требованию любой из Сторон\nпри условии, что в течение шести месяцев после того, как секретариат\nнаправит это требование Сторонам, оно будет поддержано не менее чем\nодной третью Сторон.",
      "position": 101
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (совещания Сторон настоящего Соглашения.)]\n8. Организация Объединенных Наций, ее специализированные\nучреждения и Международное агентство по атомной энергии, а также любое\nгосударство — член таких организаций или наблюдатели при них, которые не\nявляются Сторонами Конвенции, могут быть представлены на сессиях\nКонференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, в качестве наблюдателей. Любые органы или\nучреждения, будь то национальные или международные, правительственные\nили неправительственные, которые обладают компетенцией в вопросах,\nотносящихся к сфере действия настоящего Соглашения, и которые сообщили\nсекретариату о своем желании быть представленными на сессии\nКонференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, в качестве наблюдателя, могут быть допущены к\nучастию в ней, за исключением тех случаев, когда против этого возражают\nне менее одной трети присутствующих Сторон. Допуск и участие\nнаблюдателей регулируются правилами процедуры, как это предусмотрено в\nпункте 5 настоящей статьи.",
      "position": 102
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (действует в качестве секретариата настоящего Соглашения.)]\n1. Секретариат, учрежденный в соответствии со статьей 8 Конвенции,\nдействует в качестве секретариата настоящего Соглашения.",
      "position": 103
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (действует в качестве секретариата настоящего Соглашения.)]\n2. Статья 8, пункт 2, Конвенции о функциях секретариата и статья 8,\nnyHkt 3, Конвенции o6 организации функционирования секретариата\nприменяются к настоящему Соглашению mutatis mutandis. Кроме того,\nсекретариат выполняет функции, возложенные на него согласно настоящему\nСоглашению и Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания\nСторон настоящего Соглашения.\n=25-",
      "position": 104
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (техническим аспектам и Вспомогательный орган по осуществлению,)]\n1. Вспомогательный орган для консультирования по научным и\nтехническим аспектам и Вспомогательный орган по осуществлению,\nучрежденные в соответствии со статьями 9 и 10 Конвенции, действуют\nсоответственно в качестве Вспомогательного органа для консультирования\nпо научным и техническим аспектам и Вспомогательного органа по\nосуществлению настоящего Соглашения. Положения, касающиеся\nфункционирования этих двух органов в соответствии с Конвенцией,\nприменяются к настоящему Соглашению mutatis mutandis. Сессии заседаний\nВспомогательного органа для консультирования по научным и техническим\nаспектам и Вспомогательного органа по осуществлению настоящего\nСоглашения проводятся соответственно’ в связи с заседаниями\nВспомогательного органа для консультирования по научным и техническим\nаспектам и Вспомогательного органа по осуществлению Конвенции.",
      "position": 105
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (техническим аспектам и Вспомогательный орган по осуществлению,)]\n2. Стороны Конвенции, которые не являются Сторонами настоящего\nСоглашения, могут участвовать в качестве наблюдателей в работе любой\nсессии вспомогательных органов. Когда вспомогательные органы действуют\nв качестве вспомогательных органов настоящего Соглашения, решения в\nотношении настоящего Соглашения принимаются лишь теми Сторонами,\nкоторые являются Сторонами настоящего Соглашения.",
      "position": 106
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (техническим аспектам и Вспомогательный орган по осуществлению,)]\n3. Когда вспомогательные органы, учрежденные в соответствии со\nстатьями 9 и 10 Конвенции, выполняют свои функции в отношении\nвопросов, касающихся настоящего Соглашения, любой член бюро этих\nвспомогательных органов, представляющий Сторону Конвенции, которая в\nданный момент не является Стороной настоящего Соглашения, замещается\nдополнительным членом, который избирается Сторонами настоящего\nСоглашения из их числа.",
      "position": 107
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (механизмы, учрежденные Конвенцией или согласно Конвенции, помимо тех)]\n1. Вспомогательные органы или любые другие институциональные\nмеханизмы, учрежденные Конвенцией или согласно Конвенции, помимо тех\nвспомогательных органов и институциональных механизмов, которые\nупомянуты в настоящем Соглашении, обслуживают настоящее Соглашение\nсогласно решению Конференции Сторон, действующей в качестве совещания\nСторон настоящего Соглашения. Конференция Сторон, действующая в\n—26—\nкачестве совещания Сторон настоящего Соглашения, определяет функции,\nкоторые будут выполнять такие вспомогательные органы или механизмы,",
      "position": 108
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (механизмы, учрежденные Конвенцией или согласно Конвенции, помимо тех)]\n2. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон\nнастоящего Соглашения, может давать таким вспомогательным органам и\nинституциональным механизмам дальнейшие руководящие указания,",
      "position": 109
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (ратификации, принятию или одобрению государствами и региональными)]\n1. Настоящее Соглашение открыто для подписания и подлежит\nратификации, принятию или одобрению государствами и региональными\nорганизациями экономической интеграции, которые являются Сторонами\nКонвенции. Оно открыто для подписания в Центральных учреждениях\nОрганизации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 22 апреля 2016 года по\n21 апреля 2017 года. Настоящее Соглашение открывается для присоединения\nна следующий день после даты его закрытия для подписания. Документы о\nратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение\nДепозитарию.",
      "position": 110
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (ратификации, принятию или одобрению государствами и региональными)]\n2. Любая региональная организация экономической интеграции, которая\nстановится Стороной настоящего Соглашения, но при этом ни одно из ее\nгосударств-членов не является (Стороной, несет все обязательства,\nвытекающие из настоящего Соглашения. В случае региональных\nорганизаций экономической интеграции, у которых одно или несколько\nгосударств-членов являются Сторонами настоящего Соглашения, данная\nорганизация и ее государства-члены принимают решения в отношении своих\nсоответствующих обязанностей по выполнению ими взятых на себя\nобязательств по настоящему Соглашению. `В таких случаях данная\nорганизация и ее государства-члены не могут одновременно пользоваться\nправами в соответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 111
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (ратификации, принятию или одобрению государствами и региональными)]\n3. В своих документах о ратификации, принятии, одобрении или\nприсоединении региональные организации экономической интеграции\nобъявляют о пределах своей компетенции в отношении вопросов,\nрегулируемых настоящим Соглашением. Эти организации также\nинформируют Депозитария, который, в свою очередь, информирует\nСтороны, о любых существенных изменениях в пределах их компетенции.\n-27-",
      "position": 112
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (как не менее 55 Сторон Конвенции, на долю которых, по оценкам,)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после того,\nкак не менее 55 Сторон Конвенции, на долю которых, по оценкам,\nприходится в совокупности как минимум 55 процентов общих глобальных\nвыбросов парниковых газов, сдадут на хранение свои документы о\nратификации, принятии, одобрении или присоединении.",
      "position": 113
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (как не менее 55 Сторон Конвенции, на долю которых, по оценкам,)]\n2. Исключительно для ограниченной цели пункта! настоящей\nстатьи «общие глобальные выбросы парниковых газов» означают самое\nпоследнее количество, которое Стороны Конвенции сообщили в день\nпринятия настоящего Соглашения или ранее.",
      "position": 114
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (как не менее 55 Сторон Конвенции, на долю которых, по оценкам,)]\n3. Для каждого государства или каждой региональной организации\nэкономической интеграции, которые ратифицируют, принимают ‘или\nодобряют настоящее Соглашение или присоединяются к нему после\nвыполнения условий для его вступления в силу в соответствии с пунктом 1\nнастоящей статьи, настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день\nпосле сдачи на хранение таким государством или такой региональной\nорганизацией экономической интеграции их документов о ратификации,\nпринятии, одобрении или присоединении.",
      "position": 115
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (как не менее 55 Сторон Конвенции, на долю которых, по оценкам,)]\n4. Для целей пункта 1 настоящей статьи ни один документ, сданный на\nхранение региональной организацией экономической интеграции, не\nрассматривается в качестве дополнительного к документам, сданным на\nхранение государствами — членами этой организации.",
      "position": 116
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Положения статьи 15 Конвенции о принятии поправок к Конвенции)]\nПоложения статьи 15 Конвенции о принятии поправок к Конвенции\nприменяются к настоящему Соглашению mutatis mutandis.",
      "position": 117
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (поправок к приложениям к Конвенции применяются к настоящему)]\n1. Положения статьи 16 Конвенции о принятии приложений и о принятии\nпоправок к приложениям к Конвенции применяются к настоящему\nСоглашению mutatis mutandis.\n—28 -",
      "position": 118
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (поправок к приложениям к Конвенции применяются к настоящему)]\n2. Приложения к настоящему Соглашению составляют его неотъемлемую\nчасть, и, если прямо не предусматривается иного, ссылка на настоящее\nСоглашение представляет собой в то же время ссылку на любые приложения\nк нему. Такие приложения ограничиваются перечнями, формами или\nлюбыми другими материалами описательного характера, которые касаются\nнаучных, технических, процедурных или административных вопросов.",
      "position": 119
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Положения статьи 14 Конвенции об урегулировании споров)]\nПоложения статьи 14 Конвенции об урегулировании споров\nприменяются к настоящему Соглашению mutatis mutandis.",
      "position": 120
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (статьи, каждая Сторона имеет один голос.)]\n1. За исключением случаев, предусмотренных в пункте2 настоящей\nстатьи, каждая Сторона имеет один голос.",
      "position": 121
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (статьи, каждая Сторона имеет один голос.)]\n2. Региональные организации экономической интеграции участвуют в\nголосовании по вопросам, входящим в их компетенцию, с числом голосов,\nравным числу их государств-членов, являющихся Сторонами настоящего\nСоглашения. Такая организация не пользуется правом голоса, если своим\nправом пользуется какое-либо из се государств-членов, и наоборот.",
      "position": 122
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Функции Депозитария настоящего Соглашения выполняет)]\nФункции Депозитария настоящего Соглашения выполняет\nГенеральный секретарь Организации Объединенных Наций.",
      "position": 123
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (Оговорки к настоящему Соглашению не допускаются.)]\nОговорки к настоящему Соглашению не допускаются.",
      "position": 124
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Статья 28 / (Соглашения в силу для той или иной Стороны эта Сторона может выйти из)]\n1. В любое время по истечении трех лет с даты вступления настоящего\nСоглашения в силу для той или иной Стороны эта Сторона может выйти из\nнастоящего Соглашения, направив письменное уведомление Депозитарию.\n-29-\n2, Любой такой выход вступает в силу по истечении одного года с даты\nполучения Депозитарием уведомления о выходе или в такой более поздний\nсрок, который может быть указан в уведомлении о выходе.",
      "position": 125
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Статья 28 / (Соглашения в силу для той или иной Стороны эта Сторона может выйти из)]\n3. Любая Сторона, которая выходит из Конвенции, считается также\nвышедшей из настоящего Соглашения.",
      "position": 126
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Статья 29 / (Подлинник настоящего Соглашения, тексты которого на английском,)]\nПодлинник настоящего Соглашения, тексты которого на английском,\nарабском, испанском, китайском, русском и французском языках. являются\nравно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю\nОрганизации Объединенных Наций.\nСОВЕРШЕНО в Париже двенадцатого дня декабря месяца две тысячи\nпятнадцатого года.\nВ УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные, поставили свои подписи под настоящим Соглашением.\n=30=\nI hereby certify that the foregoing\ntext is a true copy of the Paris\nAgreement, done at Paris on\n12 December 2015, the original of\nwhich is deposited with the Secretary-\nGeneral of the United Nations.\nFor the Secretary-General,\nUnder-Secretary-General\nfor Legal Affairs and\nUnited Nations Legal Counsel\n№\nJe certifie que le texte qui précéde\nest une copie conforme de I’ Accord de\nParis, fait а Paris le 12 décembre 2015,\ndont l’original se trouve déposé auprés\ndu Secrétaire général des Nations\nUnies.\nPour le Secrétaire général,\nLe Secrétaire général adjoint\naux affaires juridiques et\nConseiller juridique des Nations Unies\no, Miguel de Serpa Soares\nUnited Nations\nNew York, 14 March 2016\nOrganisation des Nations Unies\nNew York, le 14 mars 2016",
      "position": 127
    }
  ]
}