{
  "id": 8084,
  "title": "Конвенция между Российской Федерацией и Королевством Марокко о выдаче от 15 марта 2016 года (вступила в силу 25 сентября 2019 года)",
  "source_id": "0001201909250033",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "КОНВЕНЦИЯ\nмежду Российской Федерацией и Королевством Марокко\nо выдаче\nРоссийская Федерация и Королевство Марокко, далее именуемые\nСторонами, с целью установления более тесного правового сотрудничества\nв сфере выдачи договорились о нижеследующем.",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство в отношении выдачи)]\nОбязательство в отношении выдачи\nКаждая Сторона обязуется по соответствующему запросу выдавать\nдругой (Стороне в соответствии с положениями и условиями,\nопределенными в настоящей Конвенции, лиц, находящихся на ее\nтерритории, с целью осуществления на территории другой Стороны\nуголовного преследования за совершение преступления или исполнения\nнаказания в виде лишения свободы.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Деяния, влекущие выдачу)]\n1. Основанием для выдачи являются деяния, рассматриваемые\nв качестве преступлений согласно законодательству обеих Сторон,\nнезависимо от различий в юридической терминологии и влекущие\nнаказание в виде лишения свободы на срок не менее одного года. В случае,\nесли запрос о выдаче представлен с целью исполнения одного или\nнескольких наказаний, на момент получения запроса о выдаче оставшийся\nсрок отбывания наказания должен составлять более 6 месяцев, в том числе\nв случае сложения наказаний.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Деяния, влекущие выдачу)]\n2. Если запрос о выдаче касается нескольких различных деяний,\nнаказуемых в соответствии с законодательством обеих Сторон лишением\nсвободы, но некоторые из них не отвечают условиям пункта 1 настоящей\n2\nстатьи о сроке наказания, запрашиваемая Сторона может произвести\nвыдачу также и в связи с этими деяниями.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Деяния, влекущие выдачу)]\n3. Выдача в связи с деяниями в сфере налогов и сборов, таможенных\nпошлин и валютных операций, которые согласно законодательству\nзапрашиваемой Стороны являются преступлениями также производится\nв соответствии с положениями настоящей Конвенции. При этом в выдаче не\nможет быть отказано на том основании, что законодательство запрашиваемой\nСтороны не предусматривает аналогичных налогов и сборов или не содержит\nаналогичных положений, касающихся налогов, сборов, таможенных пошлин\nи валютных операций, как и законодательство запрашивающей Стороны.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Отказ в выдаче)]\n1. Выдача не производится, если:\nа) лицо, выдача которого запрашивается, является гражданином\nзапрашиваемой Стороны;\nb) в отношении лица, указанного в запросе о выдаче, за то же самое\nдеяние вынесен вступивший в законную силу приговор на территории\nзапрашиваемой Стороны;\nс) согласно законодательству Сторон уголовное преследование или\nисполнение наказания не может осуществляться вследствие истечения\nсрока давности;\n9) в запрашиваемой Стороне в соответствии с ее законодательством\nприменен акт об амнистии или помиловании в отношении лица,\nсовершившего преступление, послужившее основанием для запроса\nо выдаче, и эта Сторона обладала компетенцией возбудить уголовное\nпреследование за совершение этого преступления согласно своему\nзаконодательству;\n3\nе) лицо, выдача которого запрашивается, было или будет предано\nчрезвычайному суду в запрашивающей Стороне, когда имеются\nсущественные основания полагать, что при этом не были или не будут\nсоблюдены минимальные гарантии права на защиту в соответствии\nс Международным пактом о гражданских и политических правах от\n16 декабря 1966 года;\nВ деяние, которое послужило основанием для запроса о выдаче,\nявляется политическим преступлением.\nВ целях применения настоящей Конвенции Стороны не\nрассматривают в качестве политических преступлений:\nпокушение на жизнь главы государства или члена его семьи;\nсерьезные преступления, состоящие в покушении на жизнь,\nфизическую неприкосновенность или свободу лиц, пользующихся\nмеждународной защитой, включая дипломатических агентов;\nпреступления, связанные с похищением, захватом заложников или\nнезаконным насильственным удержанием людей;\nпреступления, предусмотренные многосторонними международными\nдоговорами, участниками которых являются обе Стороны;\n5) запрашиваемая Сторона имеет существенные основания полагать,\nчто запрос о выдаче в связи с уголовным преступлением был представлен\nс целью уголовного преследования или наказания лица в связи с его расой,\nвероисповедованием, национальностью или политическими убеждениями\nили что положению этого лица может быть нанесен ущерб по любой из\nэтих причин.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Отказ в выдаче)]\n2. В выдаче может быть отказано, если:\nа) деяние, послужившее основанием для запроса о выдаче,\nполностью или частично совершено на территории запрашиваемой\nСтороны;\n4\nb) деяние, послужившее основанием для запроса о выдаче, совершено за\nпределами территории запрашиваемой Стороны и законодательство этой\nСтороны не предусматривает наказания за такое преступление в случае его\nсовершения вне ее территории или не допускает выдачу за данное деяние;\nс) приговор по уголовному делу в отношении лица, выдача которого\nзапрашивается, вынесен в его отсутствие, за исключением случаев, когда\nзапрашивающая (Сторона обязуется провести повторное судебное\nразбирательство с участием этого лица по его требованию;\n4) лицо, в отношении которого сделан запрос о выдаче, преследуется\nв запрашиваемой Стороне за те же самые деяния;\nе) запрашиваемая Сторона полагает, что выдача лица может нанести\nущерб ее суверенитету, безопасности, публичному порядку или иным\nсущественным интересам.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Смертная казнь)]\nСмертная казнь\nЕсли деяние, в связи с которым запрашивается выдача, наказуемо\nсмертной казнью в соответствии с законом запрашивающей Стороны,\nи если в отношении такого преступления смертная казнь не\nпредусматривается законом запрашиваемой Стороны или обычно не\nприводится ею в исполнение, выдача осуществляется, если\nзапрашивающая Сторона предоставит такие гарантии, которые\nзапрашиваемая Сторона считает достаточными, о том, что смертный\nприговор не будет приведен в исполнение. Если предоставление таких\nгарантий не предусмотрено в законодательстве запрашивающей Стороны,\nэта (Сторона, в случае выдачи лица, заменяет смертную казнь\nпожизненным лишением свободы, а при отсутствии такого наказания -\nмаксимальным сроком лишения свободы, = предусмотренным\nзаконодательством данной Стороны.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Осуществление уголовного преследования на территории)]\nОсуществление уголовного преследования на территории\nзапрашиваемой Стороны",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Осуществление уголовного преследования на территории)]\n1. При отказе в выдаче в случаях, предусмотренных в подпункте «а»\nпункта 1 и подпункте «а» пункта 2 статьи 3 настоящей Конвенции,\nзапрашиваемая Сторона по запросу другой Стороны передает материалы\nдела своим компетентным органам для осуществления уголовного\nпреследования. С этой целью запрашивающая Сторона предоставляет\nматериалы дела, процессуальные и другие документы, необходимые для\nосуществления судопроизводства, а также предметы, имеющие отношение\nк преступлению, находящиеся в ее распоряжении.\nПрава запрашивающей Стороны или третьих лиц на передаваемые\nпредметы сохраняются. В случае, когда такие права существуют, эти\nпредметы возвращаются запрашивающей Стороне безвозмездно\nи в возможно короткий срок после окончания судопроизводства.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Осуществление уголовного преследования на территории)]\n2. Запрашиваемая Сторона информирует другую Сторону\nо результатах исполнения запроса об осуществлении уголовного\nпреследования.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Особые правила)]\n1. Лицо, которое было выдано, не подвергается уголовному\nпреследованию, не может быть осуждено или задержано в целях исполнения\nприговора или постановления о применении обеспечительной меры, и его личная\nсвобода ни по каким иным причинам не ограничивается за любое деяние,\nсовершенное до его выдачи, кроме деяния, в связи с которым оно было выдано,\nза исключением следующих случаев:\nа) когда Сторона, выдавшая его, дает согласие на это. Запрос\nо согласии направляется с приложением документов, предусмотренных\nee, „—о———д—в6в66дЬдововоикики\n6\nв статье 7 настоящей Конвенции, и протокола о любом заявлении,\nсделанном в этой связи выданным лицом. Согласие дается в тех случаях,\nкогда преступление, в связи с которым оно запрашивается, само является\nоснованием для выдачи в соответствии с положениями настоящей\nКонвенции;\nb) когда выданное лицо, имея возможность покинуть территорию\nзапрашивающей Стороны, не сделало этого в течение 45 дней после своего\nокончательного освобождения или добровольно возвратилось на эту\nтерриторию после того, как покинуло ее.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Особые правила)]\n2. Если квалификация деяния, за которое лицо было выдано,\nизменится в ходе уголовного судопроизводства, запрашиваемое лицо\nможет быть привлечено к уголовной ответственности или осуждено, если\nновая квалификация будет соответствовать условиям выдачи.\n3.За исключением случая, предусмотренного в подпункте «b»\nпункта 1 настоящей статьи, без согласия запрашиваемой Стороны\nзапрашивающая Сторона не передает третьим сторонам лицо, выданное ей\nи разыскиваемое третьими сторонами в связи с преступлениями,\nсовершенными до его передачи.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче и прилагаемые к нему документы)]\nЗапрос о выдаче и прилагаемые к нему документы\nЗапрос о выдаче составляется в письменной форме, и к нему\nприлагаются следующие документы:\nа) подлинник или заверенная копия обвинительного заключения\nи вступившего в силу приговора или постановления об аресте или другого\nпостановления, имеющего ту же силу и выданного в соответствии с процедурой,\nпредусмотренной законодательством запрашивающей Стороны;\n5) описание преступлений, в связи с которыми запрашивается выдача,\nс указанием времени и места их совершения, их юридической квалификации;\nre,\n7\nс)заверенный документ о применимых — законодательных\nположениях, а также положениях о сроках давности;\n4) возможно более точное описание лица, выдача которого\nзапрашивается, а также сведения о его гражданстве и любая другая\nинформация, имеющаяся в распоряжении запрашивающей Стороны,\nкоторая может понадобиться для установления его личности\nе) справка о неотбытой части наказания.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n1. Если одна из Сторон обращается с запросом о временном\nзадержании лица, выдачу которого она намерена запросить, другая\nСторона может задержать это лицо или применить к нему иную меру\nпресечения в соответствии со своим законодательством.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n2. Запрос о временном задержании должен содержать данные\nпостановления о задержании или иного документа, касающегося\nограничения свободы, либо окончательного решения суда относительно\nлица, временное задержание которого запрашивается; заявление о том, что\nбудет предъявлен запрос о выдаче; описание преступления с указанием\nвремени и места его совершения; юридическую квалификацию\nпреступления и указание санкции, предусматриваемой за его совершение,\nа также сведения, необходимые для идентификации соответствующего\nлица, включая данные о его гражданстве.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n3. Запрашиваемая Сторона информирует другую Сторону\nо результатах исполнения запроса с указанием в надлежащем случае даты\nвременного задержания или применения иных мер пресечения\nв отношении данного лица.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n4. Если запрос о выдаче и документы, предусмотренные в статье 7\nнастоящей Конвенции, не получены запрашиваемой Стороной в течение\n8\nшестидесяти дней с даты, указанной в пункте 3 настоящей статьи,\nвременное задержание или применение иных мер пресечения в отношении\nлица прекращается, что не препятствует новому задержанию или\nприменению иных мер пресечения с целью обеспечения выдачи, если\nзапрос о выдаче поступит по истечении вышеуказанного срока.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Дополнительная информация)]\nДополнительная информация\nЕсли информация, предоставленная запрашивающей Стороной,\nявляется недостаточной для того, чтобы запрашиваемая Сторона могла\nпринять решение в соответствии с настоящей Конвенцией, последняя\nСторона запрашивает необходимую дополнительную информацию\nи может установить срок для ее получения. По обоснованной просьбе этот\nсрок может быть продлен запрашиваемой Стороной.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Решение о выдаче и передача выдаваемого лица)]\nРешение о выдаче и передача выдаваемого лица",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Решение о выдаче и передача выдаваемого лица)]\n1. Запрашиваемая (Сторона в кратчайший срок уведомляет\nзапрашивающую Сторону о своем решении относительно запроса\nо выдаче. Отказ, в том числе частичный, должен быть мотивирован.\n2.В случае согласия на выдачу запрашиваемая Сторона\nинформирует запрашивающую Сторону о месте и дате передачи\nвыдаваемого лица с указанием мер принуждения, примененных к данному\nлицу с целью обеспечения его выдачи.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Решение о выдаче и передача выдаваемого лица)]\n3. Срок передачи выдаваемого лица составляет тридцать дней с даты,\nпредусмотренной в пункте 2 настоящей статьи. По обоснованной просьбе\nэтот срок может быть продлен запрашиваемой Стороной на двадцать дней.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Решение о выдаче и передача выдаваемого лица)]\n4. Согласие на выдачу утрачивает силу, если в определенный срок\nзапрашивающая Сторона не принимает выдаваемое лицо. В таком случае\n9\nданное лицо освобождается и в последующем запрашиваемая Сторона\nимеет право отказать в его выдаче за то же деяние или деяния.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Отсрочка в выдаче и выдача на время)]\nОтсрочка в выдаче и выдача на время\n1.Если лицо, выдача которого запрашивается, на территории\nзапрашиваемой Стороны подвергается уголовному преследованию или\nотбывает наказание за совершение деяния или деяний, не являющихся\nоснованием запроса о выдаче, эта Сторона в короткий срок принимает свое\nрешение без учета данного деяния или деяний и информирует о нем\nзапрашивающую Сторону.\n2.В случае согласия на выдачу запрашиваемая Сторона может\nотложить передачу лица, выдача которого запрашивается, до завершения\nсудопроизводства или отбывания данным лицом срока наказания или его\nосвобождения.\nЗапрашиваемая Сторона по соответствующему запросу может\nвременно выдать данное лицо в соответствии с условиями и порядком,\nкоторые определяются обеими Сторонами. Выданное лицо содержится под\nстражей во время своего пребывания в запрашивающей Стороне и\nпередается запрашиваемой Стороне в установленный срок.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача предметов)]\n1. Запрашиваемая Сторона в соответствии CO — своим\nзаконодательством изымает предметы, которые могут служить\nдоказательствами и которыми или с помощью которых было совершено\nпреступление, и передает их запрашивающей Стороне во время выдачи.\n10\n2.Такая передача может быть осуществлена даже в случае, если\nвыдача не может быть произведена вследствие побега или смерти лица,\nвыдача которого запрашивается.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача предметов)]\n3. Запрашиваемая Сторона может удерживать предметы, указанные\nв пункте | настоящей статьи, в течение такого времени, которое ей\nнеобходимо для осуществления уголовного преследования, или передать\nих на время при условии, что они будут ей возвращены.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача предметов)]\n4. Права на данные предметы, принадлежащие запрашиваемой\nСтороне или третьим лицам, сохраняются. В случае, когда такие права\nсуществуют, эти предметы возвращаются запрашиваемой Стороне\nбезвозмездно и в возможно короткий срок после окончания\nсудопроизводства.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Поступление нескольких запросов о выдаче)]\nПоступление нескольких запросов о выдаче\nЕсли представлены запросы о выдаче одновременно от\nзапрашивающей Стороны и третьих сторон за то же деяние или за\nразличные деяния, запрашиваемая Сторона принимает решение с учетом\nвсех обстоятельств, в частности, с учетом относительной тяжести и места\nсовершения деяний, соответствующих дат получения запросов,\nгражданства лица, выдача которого запрашивается, и возможности\nпоследующей выдачи.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Информация о решении по уголовному делу)]\nИнформация о решении по уголовному делу\nСторона, запрос которой о выдаче был удовлетворен с целью\nосуществления уголовного преследования, по запросу другой Стороны\nинформирует ее о решении компетентного органа, вынесенном по\nуголовному делу.\n11",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n1. Каждая Сторона по запросу другой Стороны предоставляет право\nтранзитной перевозки через свою территорию лица, выданного третьим\nгосударством, с целью передачи данного лица на территорию другой\nСтороны.\n2.К запросу об осуществлении транзитной перевозки применяются\nположения статьи 7 настоящей Конвенции. В транзитной перевозке может\nбыть отказано по тем же причинам, которые предусмотрены в настоящей\nКонвенции в отношении выдачи.\n3.Запрос об осуществлении транзитной перевозки не требуется, если\nиспользуется воздушный перелет без посадки. Однако Сторона, над территорией\nкоторой будет проходить полет, уведомляется другой Стороной о транзитной\nперевозке с указанием данных о личности выданного лица и совершенных им\nдеяний, их юридической квалификации и срока наказания, а также данных\nпостановления об аресте или приговора суда о лишении свободы.\nВ случае непредусмотренной посадки уведомление об использовании\nвоздушного перелета имеет такие же последствия, как и запрос о временном\nзадержании, указанный в статье 8 настоящей Конвенции,\nа запрашивающая Сторона незамедлительно направляет официальный\nзапрос о транзитной перевозке.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Порядок взаимодействия)]\n1. Взаимодействие между обеими (Сторонами во исполнение\nнастоящей Конвенции осуществляется по дипломатическим каналам.\nВ экстренных случаях это взаимодействие может осуществляться\nцентральными органами непосредственно.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Порядок взаимодействия)]\n2. Центральными органами, назначенными Сторонами\nО——\n12\nи уполномоченными осуществлять функции, предусмотренные\nв настоящей Конвенции, являются:\nот Российской Федерации — Генеральная прокуратура Российской\nФедерации;\nот Королевства Марокко — Министерство юстиции и свобод\n(Управление по уголовным делам и помилованию).",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Порядок взаимодействия)]\n3. Стороны информируют друг друга по дипломатическим каналам\nв случае изменения своего центрального органа.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос о выдаче и относящиеся к нему документы составляются на\nязыке запрашивающей Стороны и сопровождаются заверенным переводом\nна язык запрашиваемой Стороны или на французский язык.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Освобождение от легализации)]\nОсвобождение от легализации\nПодлинники или заверенные копии документов, передаваемые\nв соответствии с настоящей Конвенцией, освобождаются от легализации\nили иной аналогичной формальности.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Расходы)]\nРасходы\nРасходы, произведенные в связи с выдачей на территории\nзапрашиваемой Стороны, относятся на ее счет. Расходы, возникшие\nв связи с транспортировкой, конвоированием и транзитной перевозкой\nвыданного лица, несет запрашивающая Сторона.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Применение во времени)]\nПрименение во времени\nНастоящая Конвенция применяется к запросам о выдаче, касающимся\nдеяний, совершенных как до, так и после ее вступления в силу.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящая Конвенция заключается на неопределенный срок.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Заключительные положения)]\n2. Стороны в кратчайшие сроки уведомляют друг друга по\nдипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для вступления в силу настоящей Конвенции.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении 90 дней с даты\nполучения последнего уведомления.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Заключительные положения)]\n4. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящей Конвенции\nпутем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления\n06 этом другой Стороне. Конвенция прекращает действие по истечении шести\nмесяцев с даты получения такого уведомления.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Заключительные положения)]\n5. Прекращение действия настоящей Конвенции не препятствует\nзавершению исполнения запросов о выдаче, полученных до даты\nпрекращения ее действия.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.\nСовершено г. Москве 15 марта 2016 года в двух экземплярах, каждый на\nрусском, арабском и французском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу. В случае расхождений в толковании Стороны используют\nтекст на французском языке.\nЗа Российскую Федерацию За Королевство Марокко",
      "position": 42
    }
  ]
}