{
  "id": 8105,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Судан об упрощенном порядке захода военных кораблей в порты Российской Федерации и Республики Судан от 8 мая 2019 года (временно применяется с 8 июля 2019 года)",
  "source_id": "0001201907220030",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Соглашение\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Судан об упрощенном порядке захода военных кораблей\nв порты Российской Федерации и Республики Судан\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nСудан, далее именуемые Сторонами,\nисходя из признания и уважения общепризнанных принципов\nмеждународного права и законодательства государств Сторон,\nотносящегося к судоходству,\nжелая создать благоприятные условия для международного\nсотрудничества в военной области,\nследуя принципам равенства, партнерства и взаимной выгоды\nинтересов,\nсогласились о нижеследующем:\nСтатья |\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n\"военный корабль\" - имеет значение, определенное Конвенцией\nОрганизации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря\n1982 года;\n\"заход\" — мирный проход военного корабля (отряда военных\nкораблей) направляющего государства через территориальное море и\nвнутренние воды принимающего государства в целях захода и временного\nпребывания в порту принимающего государства;\nWw\n\"направляющее государство” — государство флага военного корабля,\nосуществляющего заход;\n\"отряд военных кораблей\" - 2 и более военных корабля, следующих\nвместе под единым командованием:\n\"порт\" — объект инфраструктуры, расположенный на специально\nотведенных территории и акватории, и предназначенный для обслуживания\nсудов;\n\"портовые власти\" — органы управления (администрации) морских\nпортов, осуществляющие административно-властные и другие возложенные\nна них законодательством принимающего государства полномочия;\n\"“принимающее государство” — государство, в чей порт\nосуществляется заход;\n\"служебные обязанности\" — обязанности военной службы (трудовые\nобязанности), исполняемые членами экипажа военного корабля\nв соответствии с законодательством направляющего государства;\n\"уведомление\" — официальный документ, направляемый\nуполномоченным органом направляющего государства уполномоченному\nоргану принимающего государства, о намерении совершить заход;\n\"член экипажа военного корабля\" — любое лицо, входящее в состав\nэкипажа военного корабля направляющего государства.",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Цели)]\nЦели\nЦелями настоящего Соглашения являются:\nопределение порядка осуществления заходов;\nорганизация материально-технического обеспечения, пополнения\nзапасов, проведения регламентных и ремонтных работ и отдыха членов\nэкипажей военных кораблей направляющего государства;\nрегламентация временного пребывания членов экипажей военных |\nкораблей направляющего государства на территории принимающего\nгосударства.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n1. Уполномоченными органами Сторон по ‚реализации настоящего\nСоглашения являются:\nот Российской Стороны - Министерство обороны Российской\n| Федерации;\n| | | от Суданской Стороны — Министерство обороны Республики Судан. |\n| ]",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n2. Стороны письменно по дипломатическим каналам информируют\nдруг друга об изменении своих уполномоченных органов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]\n1. Заход осуществляется после подачи уведомления, которое\nнаправляется уполномоченным органом направляющего государства\nне позднее чем за 10 рабочих дней до срока предполагаемого захода.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]\n2. В уведомлении указываются:\nа) число, класс, названия военных кораблей направляющего\nгосударства и их основные размерения (водоизмещение, длина, ширина,\nосадка, высота надстройки);\nb) количество и мощность главных двигателей и линий валов;\nс) минимальная и максимальная скорость хода;\n4) цель захода;\nе) продолжительность захода с указанием дат его начала и окончания;\nf) фамилия, имя и звание командира отряда военных кораблей\nнаправляющего государства и (или) командира каждого венного корабля\nнаправляющего государства;\n5) радиочастоты, которые предполагается использовать\nпри пребывании военного корабля (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства в порту принимающего государства.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]\n3. Дополнительно в уведомлении может содержаться информация\nо необходимости предоставления лоцмана, «буксира, трап-сходни,\nшвартовой команды и других услуг для обеспечения жизнедеятельности\nвоенного корабля направляющего государства и его экипажа.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\nУсловия захода\n1.В рамках реализации настоящего Соглашения в территориальном\nморе, внутренних водах и портах принимающего государства одновременно\nможет находиться не более 4 военных кораблей направляющего\nгосударства.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\n2. Продолжительность захода не должна превышать времени,\nнеобходимого для достижения целей захода, указанных в уведомлении.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\n3. При необходимости увеличения продолжительности захода,\nвызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган\nнаправляющего государства уведомляет об этом уполномоченный орган\nпринимающего государства через своего уполномоченного представителя\nпри Посольстве направляющего государства.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\n4. О времени выхода военного корабля (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства из порта принимающего государства командир\nвоенного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства\nсообщает старшему морскому начальнику в порту не позднее чем за 6 часов\nдо выхода, в экстренных случаях — за 1 час.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Радиочастоты)]\nРадиочастоты\nВоенным кораблям направляющего государства во время\nосуществления ими захода разрешается использовать радиосредства\nдля связи со своим командованием на радиочастотах, согласованных\nуполномоченными органами Сторон.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Экипаж)]\nЭкипаж\nЧлены экипажей военных кораблей направляющего государства\nпри нахождении на территории принимающего государства уважают\nего суверенитет, соблюдают национальное — законодательство\nи воздерживаются от вмешательства в его внутренние дела.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Пребывание на берегу)]\n1. При нахождении военного корабля (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства в портах принимающего государства члены\nэкипажей военных кораблей направляющего государства могут сходить\nна берег в установленной форме одежды и без оружия с документами,\nудостоверяющими личность.\nУполномоченный орган направляющего государства заблаговременно\nпредоставляет образцы таких документов уполномоченному органу\nпринимающего государства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Пребывание на берегу)]\n2. На членов экипажей военных кораблей на период их временного\nпребывания на территории принимающего государства не распространяется\nзаконодательство принимающего государства в части, касающейся правил\nпаспортно-визового и иммиграционного контроля, условий пребывания\nи передвижения, установленных для иностранных граждан.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Медицинская помощь)]\nМедицинская помощь\n1.В неотложных случаях медицинская помощь членам экипажей\nвоенных кораблей направляющего государства оказывается в организациях\nорганов здравоохранения принимающего государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Медицинская помощь)]\n2. Расчеты за оказанные услуги, указанные в пункте | настоящей\nстатьи, осуществляет уполномоченный орган направляющего государства\nпо представлении к оплате документов об оказании членам экипажей\nвоенных кораблей медицинской помощи.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Безопасность членов экипажа)]\nБезопасность членов экипажа\nПринимающее государство всеми имеющимися в его распоряжении\nсредствами принимает меры по обеспечению безопасности членов\nэкипажей военных кораблей направляющего государства на период\nих пребывания на территории принимающего государства, в том числе\nпо предупреждению и пресечению любых противоправных действий\nпо отношению к ним.\nыы ы = = = |",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Безопасность военных кораблей)]\nБезопасность военных кораблей\nПри нахождении военного корабля (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства в портах принимающего государства\nкомандиры военных кораблей направляющего государства имеют право\nпо согласованию с уполномоченным органом принимающего государства,\nпринимать надлежащие меры по охране военных кораблей направляющего\nгосударства (обеспечению его безопасности) в соответствии с действующим\nв вооруженных силах направляющего государства порядком.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Возмещение ущерба)]\n1. Порядок возмещения ущерба или причиненного вреда, которые\nмогут быть нанесены военным кораблем или членами экипажа военного\nкорабля направляющего государства физическим или юридическим лицам\nпринимающего государства или их собственности, а также физическими\nили юридическими лицами принимающего государства военным кораблям\nнаправляющего государства, членам экипажа военного корабля\nнаправляющего государства, определяется совместной комиссией,\nсозданной в соответствии со статьей 18 настоящего Соглашения.\n2.В случае нанесения ущерба военным кораблям или членам\nэкипажей военных кораблей направляющего государства физическими или\nюридическими лицами третьих стран или лицами без гражданства,\nнаходящимися на территории принимающего государства, принимающее\nгосударство в соответствии со своим национальным законодательством\nокажет направляющему государству всяческое содействие в возмещении\nуказанными лицами причиненного ущерба.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Возмещение ущерба)]\n3. Спасание военных кораблей направляющего государства,\nа также грузов, перевозимых ими, осуществляется принимающим\nгосударством на безвозмездной основе.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Юрисдикция)]\nЮрисдикция\n1.В случае нарушения членом экипажа военного корабля\nнаправляющего государства, находящимся на территории (берегу)\nпринимающего государства, законодательства этого государства, это лицо\nподпадает под юрисдикцию принимающего государства.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Юрисдикция)]\n2. О задержании члена экипажа военного корабля направляющего\nгосударства представители компетентных органов принимающего\nгосударства незамедлительно уведомляют командира военного корабля\n(отряда военных кораблей) направляющего государства и дипломатическое\nпредставительство направляющего государства.\nКомандир военного корабля (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства имеет право на осуществление\nнепосредственных сношений с представителями компетентных органов\nпринимающего государства, осуществивших задержание членов экипажа\nвоенного корабля.\n3.При задержании, производстве ареста (взятии под стражу),\nпроведении других процессуальных действий, а также при передаче члена\nэкипажа военного корабля направляющего государства или оказании\nправовой помощи компетентный орган принимающего государства\nруководствуется национальным законодательством и соответствующими\nмеждународными договорами, участником которых является принимающее\nгосударство.\n4.В каждом случае, когда в отношении членов экипажа военного\nкорабля направляющего государства осуществляется уголовное\nпреследование под юрисдикцией : принимающего государства,\nподозреваемое или обвиняемое лицо имеет право на:\nа) безотлагательное и быстрое проведение расследования и судебного\nразбирательства;\nb) получение перед началом судебного разбирательства информации\nо конкретном выдвинутом против него обвинении;\nс) адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную\nпомошь адвоката;\n4) услуги переводчика, если преследуемое лицо считает\nэто необходимым;\nе) общение с уполномоченным представителем направляющего\nгосударства.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Юрисдикция)]\n5. Все процессуальные действия в отношении членов экипажей\nвоенных кораблей направляющего государства, за исключением задержания\nна месте преступления, производятся только в присутствии\nуполномоченного представителя Посольства направляющего государства.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Юрисдикция)]\n6. Компетентный орган направляющего государства может\nобращаться к компетентному органу принимающего государства с просьбой\nо передаче юрисдикции в отношении отдельных дел о правонарушениях\nчленов экипажа военного корабля направляющего государства. Такие\nобращения рассматриваются незамедлительно и благожелательно.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Портовые услуги)]\n1. Стоянка военных кораблей (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства в портах принимающего государства\n10\nосуществляется у причалов или мест стоянки, оборудованных средствами\nподачи воды, топлива, электроэнергии, пара и продовольствия.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Портовые услуги)]\n2. Предоставление находящимся в портах принимающего государства\nвоенным кораблям направляющего государства портовых услуг, включая\nприем льяльно-балластных вод и бытовых отходов, услуги по ремонту,\nпоставку воды, продовольствия и других материально-технических средств,\nобеспечивается уполномоченными Сторонами организациями\nна контрактной основе.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Портовые услуги)]\n3. Услуги, указанных в настоящей статье, предоставляются в порядке\nи на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются\nвоенным кораблям (судам) любого третьего государства.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Сохранение окружающей среды)]\n1. Экипажи военных кораблей направляющего государства обязаны\nсохранять окружающую среду принимающего государства\nи предпринимают все возможные меры для предотвращения сброса любого\nтвердого, жидкого и (или) газообразного вещества или отходов с борта\nвоенного корабля направляющего государства, которые могут нанести\nущерб окружающей среде принимающего государства.\n2.В случае загрязнения окружающей среды принимающего\nгосударства направляющее государство несет расходы, связанные\nс ликвидацией последствий сброса с борта военного корабля\nнаправляющего государства отходов или веществ, указанных в пункте |\nнастоящей статье.\n11",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]\nИспользование воздушного пространства\n1.В случае необходимости оперативной доставки воздушным\nтранспортом материально-технических средств для целей ремонта военных\nкораблей направляющего государства на территории принимающего\nгосударства уполномоченный орган принимающего государства по запросу\nуполномоченного органа направляющего государства в возможно короткий\nсрок выдает все необходимые разрешения на использование воздушного\nпространства и аэродромов принимающего государства для воздушных\nсудов направляющего государства.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]\n2. Запрос, упомянутый в пункте | настоящей статьи, направляется\nуполномоченному органу принимающего государства по дипломатическим\nканалам не менее чем за 3 рабочих дня до планируемой даты прибытия\nвоздушных судов направляющего государства.\nЗапрос на получение разрешения на использование воздушного\nпространства и аэродромов принимающего государства должен содержать\nследующие сведения:\nа) наименование государства, в котором зарегистрировано воздушное\nсудно;\nb) тип воздушного судна, максимальная взлетная масса (MTOW)\nи его регистрационный (хвостовой) номер;\nс) позывной сигнал;\nd) номер рейса, если он присваивается;\nе) фамилия, имя и звание командира воздушного судна и количество\nчленов его экипажа;\nf) наличие на борту воздушного судна пассажиров и их\nпредполагаемое количество:\n12\n5) общее описание состава груза с указанием веса и размера грузовых\nконтейнеров или мест багажа и их количество в общепринятых единицах\nизмерения. В случае если груз относится к категории опасных, указанные\nданные в соответствии с требованиями Международной организации\nгражданской авиации (ИКАО);\nВ) маршрут движения воздушного судна и время осуществления\nполета.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]\n3. Воздушные суда направляющего государства и находящееся\nна их борту имущество, а также ввезенные материально-технические\nсредства, предназначенные для военных кораблей направляющего\nгосударства, освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов,\nсборов и иных платежей, а также от проведения в отношении их каких-либо\nтаможенных процедур.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]\n4. Уполномоченный орган направляющего государства подтверждает\nуполномоченному органу принимающего государства, что указанное |\nв пункте 3 настоящей статьи имущество будет использовано исключительно\nдля целей настоящего Соглашения, о чем уполномоченный орган\nпринимающего государства информирует таможенный орган своего\nгосударства.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Опасные материалы)]\nОпасные материалы\nВоенный корабль направляющего государства при совершении\nзахода не осуществляет транспортировку оружия массового поражения,\nядерного топлива, биологического оружия, радиоактивных веществ,\nтоксических химикатов и наркотических веществ в нарушение норм\nмеждународного права.\n13",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Совместная комиссия)]\nСовместная комиссия\n1.В целях разрешения вопросов, возникающих в процессе\nвыполнения настоящего Соглашения, не позднее чем через 3 месяца после\nподписания настоящего Соглашения решением уполномоченных органов\nСторон создается совместная комиссия, в состав которой включаются\nпредставители от каждого уполномоченного органа Сторон в равном\nколичестве.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Совместная комиссия)]\n2. В рамках совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы,\nсвязанные с:\nа) выполнением обязательств Сторон по настоящему Соглашению;\nb) целесообразностью внесения изменений в настоящее Соглашение;\nс) возмещением ущерба согласно статье 12 настоящего Соглашения:\n4) другими мерами, которые могут быть необходимы\nдля надлежащего выполнения настоящего Соглашения.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Совместная комиссия)]\n3. Совместная комиссия самостоятельно принимает свои правила\nпроцедуры.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Совместная комиссия)]\n4. Переданные на рассмотрение совместной комиссии вопросы\nв случае, если она не может их разрешить, решаются Сторонами путем\nпереговоров дипломатическим каналам.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Совместная комиссия)]\n5. Заседания совместной комиссии проводятся по мере необходимости\nпо согласованию уполномоченных органов Сторон.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение временно применяется по истечении\n60 дней с даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего\n14\nписьменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении\nСторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Заключительные положения)]\n2. B настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые\nоформляются отдельными протоколами.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет\nи автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если\nни одна из Сторон не уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев\nдо истечения первоначального или любого последующего периода\nего действия о своем намерении прекратить его действие.\nСовершено в г. Москве \"_*\" ,440.3 20 {9 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском, арабском и английском языках, при этом все тексты\nимеют одинаковую силу. При возникновении разногласий при толковании\nнастоящего Соглашения используется текст на английском языке имеет\nпреимущественную силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Судан\nwie ZZ | э, =>",
      "position": 42
    }
  ]
}