{
  "id": 8116,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индонезии о сотрудничестве в области обороны от 18 мая 2016 года (вступило в силу 12 июня 2019 года)",
  "source_id": "0001201906250028",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Индонезии\nо сотрудничестве в области обороны\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nИндонезии, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь Декларацией об основах дружественных\nи партнерских отношений между Российской Федерацией и Республикой\nИндонезией в ХХ! веке, подписанной в г. Москве 21 апреля 2003 r.,\nпризнавая, что развитие отношений между Сторонами способствует\nуглублению взаимопонимания и доверия между Российской Федерацией\nи Республикой Индонезией,\nпризнавая существующие договоренности между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Индонезии\nв различных областях обороны и военного сотрудничества,\nподтверждая важность диалога по вопросам поддержания\nмеждународной и региональной безопасности, стабильности\nи взаимопонимания в области оборонной политики государств Сторон,\nимея намерения активизировать и укрепить существующие\nдвусторонние отношения между двумя (Сторонами посредством\nсовместной деятельности в области обороны, основанной на принципах\nравенства, взаимной выгоды, полном уважении суверенитета\nи территориальной целостности государств, а также невмешательстве во\nвнутренние дела,\nимея целью дальнейшее укрепление связей между Вооруженными\nСилами Российской Федерации и Вооруженными Силами Республики\nИндонезии,\n2\nотмечая, что укрепление оборонного сотрудничества будет\nдополнять взаимовыгодные отношения между оборонными ведомствами\nобеих Сторон,\nв соответствии с существующим законодательством государств\nСторон,\nнастоящим согласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель)]\nЦель\nЦелью настоящего Соглашения является установление основы для\nсотрудничества в области обороны между Сторонами в соответствии\nс общепризнанными принципами и нормами международного права\nи международными договорами, участниками которых являются\nРоссийская Федерация и Республика Индонезия, а также в соответствии\nс законодательством государств Сторон.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\nНаправления сотрудничества\nСтороны осуществляют сотрудничество по следующим основным\nнаправлениям:",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\n1. регулярные двусторонние встречи и консультации по вопросам\nбезопасности, затрагивающим общие интересы: по военно-политическим\nаспектам, вопросам укрепления взаимного доверия, вопросам\nмеждународной безопасности и контртеррористической деятельности;",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\n2. обмен информацией и опытом по вопросам, затрагивающим общие\nинтересы, таким как миротворческая деятельность и операции по\nподдержанию мира под эгидой Организации Объединенных Наций;",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\n3. содействие повышению профессионализма личного состава\nвооруженных сил и оборонных ведомств государств Сторон посредством\n3\nобразовательных программ, тренировок, обмена визитами, обеспечении\nучебным оборудованием, и другой связанной с этим деятельности;",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\n4. развитие отношений и взаимодействие между вооруженными\nсилами по взаимному согласию сторон;\n5.участие в развитии сотрудничества в — соответствии\nс национальным законодательством Сторон в следующих областях:\nа. научно-техническое сотрудничество в области обороны\nпосредством обмена сотрудников, визитов, тренировок, обмена\nинформацией, а также посредством развития совместных проектов по\nвзаимному согласию Сторон;\nб. оборонная промышленность, включая передачу технологий,\nсовместные исследования, совместное производство и совместную\nторговлю;",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\n6. другие направления сотрудничества по взаимному согласию\nСторон.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества)]\n1. Учитывая направления сотрудничества, указанные в статье 2\nнастоящего Соглашения, (Стороны осуществляют взаимодействие\nв следующих формах:\n— официальные визиты делегаций различного уровня Сторон;\n— Участие по приглашению Сторон в военных учениях или\nприсутствие на них в качестве наблюдателей;\n— рабочие встречи военных экспертов;\n— Участие в обучающих курсах, семинарах, конференциях по\nприглашению другой Стороны;\n- обучение и подготовка военных кадров;\nООО\n4\n—заходы военных кораблей и визиты военной авиации по\nприглашению Сторон;\n— командирование специалистов для реализации совместных\nмероприятий в военной области;\n— проведение совместных культурных и спортивных мероприятий;\n— другие формы сотрудничества в области обороны по взаимному\nсогласию Сторон.\n2.По отдельным направлениям сотрудничества, указанным\nв статье 2 настоящего Соглашения, Сторонами могут быть достигнуты\nписьменные договоренности.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Уполномоченные органы)]\n1. Уполномоченными органами Сторон по выполнению настоящего\nСоглашения являются:\nа. от Российской Стороны — Министерство обороны Российской\nФедерации;",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Уполномоченные органы)]\n6. от Индонезийской Стороны — Министерство обороны Республики\nИндонезии.\n2.При необходимости уполномоченные органы Сторон могут\nсоздавать рабочие группы в рамках настоящего Соглашения.\n3.В случае изменения уполномоченных органов Стороны\nинформируют об этом изменении по дипломатическим каналам.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Уполномоченные органы)]\n4. Для выполнения статьи 2 и статьи 3 настоящего Соглашения\nуполномоченные органы проводят встречи на регулярной основе.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансирование)]\nФинансирование\n1.Каждая из Сторон возмещает расходы, связанные со своим\nучастием в настоящем Соглашении, если нет договоренности между\nСторонами об ином.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансирование)]\n2. Отдельные финансовые договоренности могут быть заключены\nмежду Сторонами по отдельным мероприятиям.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансирование)]\n3. Реализация мероприятий в рамках настоящего Соглашения\nзависит от наличия финансирования Сторон.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Права на интеллектуальную собственность)]\nПрава на интеллектуальную собственность",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Права на интеллектуальную собственность)]\n1. Стороны признают, что в ходе реализации настоящего\nСоглашения могут создаваться, использоваться и/или передаваться\nрезультаты интеллектуальной деятельности и/или интеллектуальная\nсобственность, принадлежащая государствам Сторон и/или их физическим\nи/или юридическим лицам.\n2.В соответствии с национальным законодательством Сторон,\nа также с другими международными договорами, участниками которых\nявляются Российская Федерация и Республика Индонезия, Стороны\nпримут необходимые меры для обеспечения правовой охраны результатов\nинтеллектуальной деятельности и/или защиты интеллектуальной\nсобственности.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Права на интеллектуальную собственность)]\n3. Порядок распределения прав на результаты интеллектуальной\nдеятельности, полученные в ходе реализации настоящего Соглашения, их\nправовая охрана и использование определяются Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nИндонезии о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной\nдеятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего военно-\n6\nтехнического сотрудничества, подписанным в г. Москве | декабря 2006 r.,\nи в случае необходимости Стороны по согласию могут заключать\nотдельные письменные договоренности.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Права на интеллектуальную собственность)]\n4. Порядок защиты и использования интеллектуальной\nсобственности, полученной, используемой и/или передаваемой в ходе\nреализации настоящего Соглашения, определяются Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nИндонезии о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной\nдеятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего военно-\nтехнического сотрудничества, подписанным в г. Москве | декабря 2006 r.,\nи в случае необходимости Стороны по согласию могут заключать\nотдельные письменные договоренности.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Права на интеллектуальную собственность)]\n5. Любые результаты интеллектуальной собственности, полученные\nот совместных исследований или совместной деятельности в рамках\nреализации настоящего Соглашения, могут находиться в совместном\nвладении и распоряжении в зависимости от случая, что является\nпредметом отдельных письменных дог оворенностей между Сторонами.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Неразглашение информации)]\n1. Любая информация, получаемая или передаваемая в рамках\nнастоящего Соглашения, будет использоваться исключительно в целях\nнастоящего Соглашения и не будет передаваться, разглашаться,\nраспространяться напрямую или опосредованно на временной или\nпостоянной основе третьим сторонам, лицам или организациям без\nпредварительного письменного согласия создавшей ее Стороны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Неразглашение информации)]\n2. Информация, полученная одной из Сторон в рамках\nсотрудничества, не должна использоваться в ущерб другой Стороне.\n7",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Неразглашение информации)]\n3. Стороны самостоятельно устанавливают ограничения по\nраспространению информации, передаваемой в соответствии с настоящим\nСоглашением или являющейся результатом его выполнения. На носителях\nтакой информации проставляется пометка:\n—в Российской Федерации — «Для служебного пользования»\n(«For official use only»);\n—в Республике Индонезии — «Hanya Untuk Keperluan Dinas»\n(«For official use only»).",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Неразглашение информации)]\n4. Сторона, получившая такую информацию, обеспечивает ее защиту\nи обращение с ней в соответствии с национальным законодательством\nкаждой из Сторон, связанным с обращением с ней.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Неразглашение информации)]\n5. Необходимость сохранения в тайне факта сотрудничества\nв военной области между Сторонами или других сведений\nо сотрудничестве заблаговременно доводится Сторонами друг до друга.\nПодобная необходимость будет определяться дополнительным\nсоглашением между Сторонами.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Неразглашение информации)]\n6. Порядок обмена, условия и меры по защите сведений,\nсоставляющих государственную тайну Сторон, в ходе реализации и по\nокончании срока действия настоящего (Соглашения определяются\nотдельным соглашением.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Неотложная медицинская помощь)]\nНеотложная медицинская помощь\n1.В случае необходимости, принимающая Сторона оказывает\nнеотложную медицинскую помощь представителям направляющей\nСтороны, участвующим в мероприятиях, проводимых в рамках настоящего\nСоглашения.\n2.Такая медицинская помощь оказывается в военных или\nгражданских медицинских учреждениях государств Сторон.\n8",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Неотложная медицинская помощь)]\n3. Расходы на такое медицинское обслуживание несет направляющая\nСторона, если нет договоренности об ином.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\nЛюбые спорные вопросы, возникающие в ходе реализации\nнастоящего Соглашения относительно его толкования или применения,\nразрешаются Сторонами путем консультаций, переговоров и/или по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Внесение изменений)]\nВнесение изменений\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по\nвзаимному письменному согласию Сторон. Такие изменения вступают\nв силу в соответствии со статьей 11 настоящего Соглашения.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\nВступление в силу и прекращение действия",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего\nписьменного уведомления о выполнении Сторонами необходимых\nвнутригосударственных процедур.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 (пяти) лет\nи автоматически продлевается на соответствующие пятилетние периоды.\nКаждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения,\nнаправив письменное уведомление об этом другой Стороне не позднее чем\nза 6 месяцев до предполагаемой даты.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет\nдальнейшего выполнения незавершенных письменных договоренностей\n9\n(контрактов), заключенных в соответствии с настоящим Соглашением\nв период его действия, если Стороны не договорятся об ином.\n4.В случае прекращения действия настоящего Соглашения,\nобязательства Сторон, предусмотренные статьей 7 настоящего\nСоглашения, остаются в силе, если Стороны не договорились об ином.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n5. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон\nпо другим международным договорам, участниками которых являются\nРоссийская Федерация и Республика Индонезия.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом\nуполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящее\nСоглашение.\nСовершено в Сочи 18 мая 2016 года в двух экземплярах, каждый на\nрусском, индонезийском и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей\nтолкования настоящего Соглашения будет использоваться текст на\nанглийском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Респ ки Индонезии",
      "position": 35
    }
  ]
}