{
  "id": 8148,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области обеспечения международной информационной безопасности от 6 сентября 2018 года\n(вступило в силу 27 апреля 2019 года)",
  "source_id": "0001201904290008",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nМЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\nИ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ\nВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ\nМЕЖДУНАРОДНОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ\nПравительство Российской Федерации и — Правительство\nСоциалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,\nОтмечая значительный прогресс в развитии и внедрении новейших\nинформационно-коммуникационных технологий, оказывающих\nсущественное влияние на обеспечение международной информационной\nбезопасности,\nОтмечая большое значение информационно-коммуникационных\nтехнологий для социально-экономического развития на благо всего\nчеловечества, а также для поддержания в современных условиях\nмеждународного мира, безопасности и стабильности,\nВыражая озабоченность угрозами, связанными с возможностями\nиспользования информационно-коммуникационных технологий в целях,\nне совместимых с задачами обеспечения международного мира,\nбезопасности и стабильности, для подрыва суверенитета и безопасности\nгосударств и вмешательства в их внутренние дела, нарушения\nнеприкосновенности частной жизни граждан, дестабилизации\nвнутриполитической и социально-экономической обстановки, разжигания\nмежнациональной и межконфессиональной вражды,\nПридавая важное значение международной информационной\nбезопасности как одному из ключевых элементов системы международной\nбезопасности,\nПоддерживая разработку и принятие под эгидой ООН норм, правил,\nпринципов ответственного поведения государств в информационном\nпространстве для содействия обеспечению равной безопасности для всех\nстран,\nПодтверждая то, что государственный суверенитет и международные\nнормы и принципы, вытекающие из государственного суверенитета,\nраспространяются на поведение государств в рамках деятельности,\nсвязанной с — использованием — информационно-коммуникационных\nтехнологий, и юрисдикцию государств над информационной\nинфраструктурой на их территории, а также то, что государство имеет\nсуверенное право определять и проводить государственную политику по\nвопросам, связанным с информационно-телекоммуникационной сетью\n«Интернет», включая обеспечение безопасности,\nБудучи убежденными в том, что дальнейшее углубление доверия и\nразвитие взаимодействия Сторон в области — использования\nинформационно-коммуникационных технологий являются настоятельной\nнеобходимостью и отвечают их интересам,\nПридавая важное значение балансу между обеспечением\nбезопасности и соблюдением прав человека в области использования\nинформационно-коммуникационных технологий,\nСтремясь предотвращать угрозы международной информационной\nбезопасности, обеспечить интересы информационной безопасности\nгосударств Сторон в целях формирования международной\nинформационной среды, для которой характерны мир, безопасность,\nоткрытость и сотрудничество,\nЖелая создать правовые и организационные основы сотрудничества\nСторон в области обеспечения международной информационной\nбезопасности, исходя из взаимного уважения независимости, суверенитета,\nинтересов и территориальной целостности, и которое не направлено на\nпричинение вреда интересам третьей стороны,\nСогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Основные угрозы в области обеспечения)]\nОсновные угрозы в области обеспечения\nмеждународной информационной безопасности\nПри осуществлении сотрудничества в соответствии с настоящим\nСоглашением Стороны исходят из того, что основными угрозами в\nобласти обеспечения международной информационной безопасности\nявляется использование информационно-коммуникационных технологий:\n1) для осуществления актов, направленных на нарушение\nсуверенитета, безопасности и территориальной целостности государств;\n2) для нанесения экономического и другого ущерба, в том числе\nпутем оказания деструктивного воздействия на объекты информационной\nинфраструктуры;\n3)B террористических целях, в том числе для пропаганды\nтерроризма и привлечения к террористической деятельности;\n4) для совершения преступлений, в том числе связанных с\nнеправомерным доступом к компьютерной информации, компьютерным\nсетям, сети «Интернет»;\n5) для вмешательства во внутренние дела государств, нарушения\nобщественного порядка, разжигания межнациональной, межрасовой и\nмежконфессиональной вражды, пропаганды расистских и ксенофобских\nидей и теорий, порождающих ненависть и дискриминацию,\nподстрекающих к насилию и нестабильности, а также для дестабилизации\nвнутриполитической и социально-экономической обстановки, нарушения\nуправления государством;\n6) для распространения информации, наносящей вред общественно-\nполитической и социально-экономической системам, духовной,\nнравственной и культурной среде других государств.\nОбщие принципы сотрудничества",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Основные угрозы в области обеспечения)]\n1. Стороны осуществляют сотрудничество в области обеспечения\nмеждународной информационной безопасности в рамках настоящего\nСоглашения таким образом, чтобы такое сотрудничество способствовало\nсоциальному и экономическому развитию, было совместимо с задачами\nподдержания международного мира, безопасности и стабильности и\nсоответствовало общепризнанным принципам и нормам междунароного\nправа‚ включая принципы взаимного уважения суверенитета и\nтерриториальной целостности, мирного урегулирования споров и\nконфликтов, неприменения силы и угрозы силой, невмешательства во\nвнутренние дела, уважения прав и основных свобод человека, а также\nпринципам двустороннего сотрудничества и невмешательства в\nинформационные ресурсы государств Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Основные угрозы в области обеспечения)]\n2. Деятельность Сторон в рамках настоящего Соглашения должна\nбыть совместимой с законодательством государств Сторон. Стороны не\nвмешиваются во внутренние дела друг друга, уважают права и основные\nсвободы человека, а также принципы двустороннего сотрудничества и\nневмешательства в информационные ресурсы государства Сторон.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Основные угрозы в области обеспечения)]\n3. Каждая Сторона имеет равные права на защиту информационных\nресурсов своего государства от неправомерного использования и\nнесанкционированного вмешательства, в том числе от компьютерных атак\nна них. Каждая Сторона не осуществляет по отношению к другой Стороне\nподобных действий и оказывает содействие другой Стороне в реализации\nуказанных прав.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Основные угрозы в области обеспечения)]\n4. Стороны уважают суверенитет и территориальную целостность,\nурегулируют споры и конфликты мирными способами, не используют силу\nили угрозу применения силы; прилагают усилия к тому, чтобы\nинформационная инфраструктура и ресурсы государств (Сторон не\nиспользовались третьей стороной для нанесения ущерба государствам Сторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Основные направления сотрудничества)]\nОсновные направления сотрудничества\n1.С учетом основных угроз, указанных в статье 2 настоящего\nСоглашения, Стороны, уполномоченные представители и компетентные\nорганы государств Сторон, которые определяются в соответствии со\nстатьей 5 настоящего Соглашения, осуществляют сотрудничество в\nобласти обеспечения международной информационной безопасности по\nследующим основным направлениям:\n1) участие в разработке и продвижении норм международного права\nв целях обеспечения национальной и международной информационной\nбезопасности;\n2) координация противодействия угрозам в области обеспечения\nмеждународной информационной безопасности, указанным в статье 1\nнастоящего Соглашения;\n3) обмен информацией в правоохранительной области в целях\nрасследования дел, связанных с использованием информационно-\nкоммуникационных технологий в террористических и криминальных\nцелях;\n4) согласование путем переговоров и осуществление необходимых\nмер доверия, — способствующих — обеспечению — международной\nинформационной безопасности;\n5) обмен информацией между компетентными органами государств\nСторон по вопросам обеспечения безопасности, включая сотрудничество\nмежду уполномоченными органами государств Сторон в области\nреагирования на компьютерные инциденты;\n6) обмен информацией о законодательстве государств Сторон по\nвопросам обеспечения информационной безопасности;\n7) содействие совершенствованию двусторонней нормативно-\nправовой базы и практических механизмов сотрудничества государств\nСторон в обеспечении международной информационной безопасности;\n8) углубление взаимодействия и координации деятельности\nгосударств Сторон по проблемам обеспечения международной\nинформационной безопасности в рамках международных организаций и\nфорумов (включая Организацию Объединенных Наций, Международный\nсоюз электросвязи, Международную организацию по стандартизации и\nдругие);\n9) проведение рабочих встреч, конференций, семинаров и других\nфорумов уполномоченных представителей и экспертов государств Сторон\nв сфере международной информационной безопасности.\n10) укрепление взаимодействия в области подготовки кадров,\nстажировок, обмен специалистами в сфере международной\nинформационной безопасности;\n11) взаимодействие в области передачи технологий в сфере\nинформационной безопасности в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон;\n12) создание условий для взаимодействия компетентных органов\nгосударств Сторон в целях реализации настоящего Соглашения.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Основные направления сотрудничества)]\n2. Стороны или компетентные органы государств Сторон могут\nопределять другие направления сотрудничества путем письменной\nдоговоренности.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Координирующие органы)]\nКоординирующие органы\nВ целях содействия эффективной реализации положений настоящего\nСоглашения и установления непосредственного взаимодействия между\n7 Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам в |\nрамках настоящего Соглашения Координирующими органами определены:\nот Российской Федерации - аппарат Совет Безопасности Российской\nФедерации;\nот (Социалистической Республики Вьетнам - Министерство\nобщественной безопасности.\nПри необходимости Стороны могут заменить координирующий\nорган, незамедлительно оповестив в писменной форме о таких изменениях\nдругую Сторону по дипломатическим каналам.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Формы и механизмы сотрудничества)]\nФормы и механизмы сотрудничества",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Формы и механизмы сотрудничества)]\n1. Практическое взаимодействие по конкретным направлениям\nсотрудничества, предусмотренным настоящим Соглашением, Стороны\nмогут осуществлять по линии компетентных органов государств Сторон,\nответственных за реализацию настоящего Соглашения, в течение 60 дней\nсо дня вступления настоящего Соглашения в силу Стороны обменяются по\nдипломатическим каналам данными о компетентных органах государств\nСторон, ответственных за реализацию настоящего Соглашения.\n2.В целях создания правовых и организационных основ\nсотрудничества по конкретным направлениям компетентные органы\nгосударств (Сторон могут заключать соответствующие договоры\nмежведомственного характера.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Формы и механизмы сотрудничества)]\n3. С целью рассмотрения хода реализации настоящего Соглашения,\nобмена информацией, анализа и совместной оценки возникающих угроз\nмеждународной информационной безопасности, а также определения,\nсогласования и координации совместных мер реагирования на такие\nугрозы (Стороны проводят на регулярной основе консультации\nуполномоченных и компетентных органов государств Сторон.\nУказанные консультации проводятся по согласованию Сторон, 2 раза\nв год, попеременно в Российской Федерации и Социалистической\nРеспублике Вьетнам.\nКаждая из Сторон может инициировать проведение дополнительных\nконсультаций, предлагая время и место их проведения, а также повестку\nдня.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Защита информации)]\nЗащита информации\nСтороны обеспечивают надлежащую защиту передаваемой или\nсоздаваемой в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения\nинформации, доступ к которой ограничен в соответствии с\nзаконодательством государств Сторон.\nЗащита такой информации осуществляется в соответствии с\nзаконодательством и (или) соответствующими нормативными правовыми\nактами государства получающей Стороны. ‘Такая информация не\nраскрывается и не передается без письменного согласия Стороны,\nявляющейся источником этой информации.\nТакая информация обозначается в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон.\nПорядок обмена информацией, содержащей сведения, составляющие\nгосударственную тайну Российской Федерации или секретные материалы\nСоциалистической Республики Вьетнам, порядок защиты такой\nинформации определяются Соглашением между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Социалистической Республики\nВьетнам о взаимном обеспечении защиты секретных материалов от\n27 марта 2002 года.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Финансирование)]\n1. Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с участием их\nпредставителей и экспертов в соответствующих мероприятиях по\nвыполнению настоящего Соглашения.\n2.В отношении прочих расходов, связанных с выполнением\nнастоящего Соглашения, Стороны в каждом отдельном случае могут\nсогласовывать иной порядок финансирования в соответствии с\nзаконодательством государств Сторон.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Отношение к другим международным договорам)]\nОтношение к другим международным договорам\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой\nиз Сторон по другим международным договорам, участником которых\nявляется ее государство.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Разрешение споров)]\nРазрешение споров\nСтороны решают спорные вопросы, которые могут возникнуть в\nсвязи с толкованием или применением положений настоящего\nСоглашения, путем консультаций и переговоров между компетентными\nорганами государств Сторон и в случае необходимости по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день со дня\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Заключительные положения)]\n2. По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься\nизменения, являющиеся неотъемлемой частью настоящего Соглашения и\nоформляемые отдельными протоколами.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Заключительные положения)]\n3. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено по\nистечении 90 дней со дня получения одной из Сторон по дипломатическим\nканалам письменного уведомления другой Стороны о ee намерении\nпрекратить действие настоящего Соглашения. Прекращение действия\nнастоящего Соглашения не затрагивает мероприятия, осуществляемые в\nрамках сотрудничества Сторон, или согласованные ранее.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Заключительные положения)]\n4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения Стороны\nпринимают меры для полного выполнения обязательств по защите\nинформации, а также обеспечивают выполнение ранее согласованных\nсовместных работ, проектов и иных мероприятий, осуществляемых в\nрамках настоящего Соглашения и не завершенных к моменту прекращения\nдействия настоящего Соглашения.\nСовершено в г. Coe « 6 » сентября 2018 г. в двух\nэкземплярах, каждый экземпляр на русском, вьетнамском и английском\nязыках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае\nвозникновения расхождений в толковании используется текст на\nанглийском языке.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ\nРЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ\nРи\n1",
      "position": 20
    }
  ]
}