{
  "id": 8155,
  "title": "Договор между Российской Федерацией и Корейской Народно-Демократической Республикой о передаче лиц, осужденных к лишению свободы от 5 декабря 2017 года (ратифицирован Федеральным законом от 6 марта 2018 года № 15-ФЗ, вступил в силу 19 апреля 2019 года)",
  "source_id": "0001201904190033",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ДОГОВОР\nмежду Российской Федерацией и Корейской Народно-Демократической\nРеспубликой о передаче лиц, осужденных к лишению свободы\nРоссийская Федерация и Корейская Народно-Демократическая\nРеспублика, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nжелая способствовать дальнейшему развитию международного\nсотрудничества в уголовно-правовой сфере,\nстремясь облегчить процесс социальной реабилитации осужденных лиц,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Договора)]\n1. Лицо, осужденное к лишению свободы на территории одной из\nСторон, может быть в соответствии с положениями настоящего Договора\nпередано на территорию другой Стороны для отбывания назначенного\nнаказания.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Договора)]\n2. В этих целях лицо или его законный представитель могут\nходатайствовать как перед государством вынесения приговора, так и перед\nгосударством исполнения приговора о передаче лица в соответствии с\nположениями настоящего Договора.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Договора)]\n3. Запрос о передаче осужденного может быть направлен как\nгосударством вынесения приговора, так и государством исполнения приговора.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nТермины, используемые в настоящем Договоре, означают следующее:\n\"государство вынесения приговора\" - Сторона, судом которой было\nосуждено лицо, которое может быть передано или уже передано другой Стороне\nс целью отбывания наказания;\n\"государство исполнения приговора\" - Сторона, которой осужденный\nможет быть передан или уже передан с целью отбывания наказания;\n\"законный представитель\" - лицо или учреждение, которые в\nсоответствии с законодательством Стороны уполномочены осуществлять\nдействия в интересах осужденного или от его имени в соответствующих\nорганах этой Стороны;\n\"наказание\" - мера наказания, состоящая в лишении свободы на\nопределенный срок или пожизненном лишении свободы и в соответствующих\nслучаях в дополнительном наказании, назначенная по приговору;\n\"осужденный\" - лицо, отбывающее наказание в виде лишения свободы по\nприговору;\n\"приговор\" - вступившее в законную силу судебное решение о\nназначении наказания за совершение преступления. Термин \"приговор\" также\nохватывает вступившие в законную силу приговоры, которыми определено\nнаказание в виде смертной казни, позднее замененное в государстве вынесения\nприговора в силу акта об амнистии или акта помилования лишением свободы на\nопределенный срок или пожизненным лишением свободы.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n1. Осужденный может быть передан в соответствии с настоящим\nДоговором только при соблюдении следующих условий:\n1) осужденный является гражданином государства исполнения\nприговора или лицом без гражданства, которые имеют в нем постоянное место\nжительства;\n2) — приговор вступил в законную силу;\n3) часть наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию\nосужденным, на день получения запроса о передаче составляет не менее 6\nмесяцев. В исключительных случаях Стороны могут договориться о передаче,\nесли оставшийся для отбывания срок наказания менее указанного срока;\n4) имеется письменное согласие осужденного на его передачу для\nисполнения приговора на территории государства исполнения приговора, а в\nслучае его неспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста,\nфизического или психического состояния - письменное согласие его законного\nпредставителя. Государство вынесения приговора обеспечивает возможность\nконсульскому должностному лицу или другому официальному лицу\nгосударства исполнения приговора убедиться в том, что согласие осужденного\nна передачу или отказ от нее были даны добровольно и с осознанием правовых\nпоследствий этого акта;\n5) преступления, за которые назначено наказание, в соответствии с\nуголовным законодательством государства — исполнения — приговора\nнаказываются лишением свободы;\n6)\nприговора выразили свое согласие на передачу.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n2. В передаче может быть отказано в случае, если:\n1) государство вынесения приговора считает, что передача лица могла\nбы нанести ущерб его суверенитету, безопасности, публичному порядку или\nиным существенным интересам;\n2) осужденный не выполнил какие-либо финансовые обязательства,\nвытекающие из приговора, или не получены достаточные, по мнению\nгосударства вынесения приговора, гарантии выполнения таких обязательств;\n3) наказание не может быть исполнено в государстве исполнения\nприговора вследствие истечения срока давности или по иным основаниям,\nгосударство вынесения приговора и государство исполнения\nпредусмотренным законодательством этого государства;\n4) — по законодательству государства исполнения приговора деяние, за\nкоторое лицо осуждено, не является преступлением;\n5) — определенное судом государства исполнения приговора наказание\nявно не соответствует наказанию, назначенному приговором.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные органы)]\n1. — Центральными органами, уполномоченными выполнять настоящий\nДоговор, являются:\nот Российской Федерации - Министерство юстиции Российской\nФедерации;\nот Корейской Народно-Демократической Республики - Центральный Суд\nКорейской Народно-Демократической Республики.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные органы)]\n2. При исполнении настоящего Договора центральные органы\nсносятся непосредственно.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные органы)]\n3. Стороны незамедлительно информируют друг друга по\nдипломатическим каналам в случае изменения своего центрального органа.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\nОбязательство по предоставлению информации",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n1. Любой осужденный, к которому может быть применен настоящий\nДоговор, информируется государством вынесения приговора о содержании\nнастоящего Договора, а также о правовых последствиях его возможной\nпередачи для отбывания наказания.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n2. В случае если осужденный обратился к государству вынесения\nприговора с ходатайством о его передаче, такое государство уведомляет об этом\nгосударство исполнения приговора в кратчайший срок при условии вступления\nприговора в законную силу.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n3. В этом уведомлении указываются:\n1) полное имя, дата и место рождения, гражданство осужденного;\n2) постоянное место жительства осужденного в государстве\nисполнения приговора, если оно известно;\n3) краткое изложение фактов, повлекших назначение наказания;\n4) вид наказания, срок и дата начала отбывания наказания;\n5) — текст применимых положений уголовного законодательства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n4. B случае если осужденный обратился к государству исполнения\nприговора с ходатайством о передаче в соответствии с положениями\nнастоящего Договора, государство вынесения приговора предоставляет\nгосударству исполнения приговора по его просьбе сведения, предусмотренные в\nпункте 3 настоящей статьи.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n5. Осужденный информируется в письменной форме о любых\nдействиях, предпринятых государством исполнения приговора или\nгосударством вынесения приговора по применению предшествующих пунктов,\nа также о любых решениях, принятых одной из Сторон в связи с запросом о его\nпередаче.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n1. Запросы о передаче и ответы на них составляются в письменной\nформе и направляются центральным органам, назначенным в соответствии с\nнастоящим Договором.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n2. Запрашиваемая Сторона в кратчайшие сроки информирует\nзапрашивающую Сторону о своем решении удовлетворить или отклонить\nзапрос о передаче.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n3. Центральный орган государства вынесения приговора при\nпоступлении ходатайства о передаче к запросу, адресованному центральному\nоргану государства исполнения приговора, прилагает:\n1) сведения об осужденном (полное имя, дата и место рождения);\n2) документы, свидетельствующие о гражданстве осужденного и его\nпостоянном месте жительства;\n3) удостоверенные копии приговора и всех имеющихся по делу\nсудебных решений, документ о вступлении приговора в законную силу;\n4) документ об исполнении приговора, о части наказания в виде\nлишения свободы, отбытой осужденным, и той части наказания, которая\n=\nподлежит дальнейшему отбыванию, а также документ, характеризующий\nповедение осужденного в период отбывания наказания;\n5) текст статей уголовного закона, на основании которых лицо\nосуждено;\n6) письменное согласие осужденного на его передачу для исполнения\nприговора на территории государства исполнения договора, а в случае его\nнеспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста, физического или\nпсихического состояния - письменное согласие его законного представителя;\n7) документ о наличии или об отсутствии финансовых обязательств\nосужденного, назначенных по приговору;\n8) сведения о состоянии здоровья осужденного и возможности его\nтранспортировки на территорию государства исполнения приговора.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n4. Центральный орган государства исполнения приговора при\nпоступлении ходатайства о передаче к запросу, адресованному центральному\nоргану государства вынесения приговора, прилагает документы, указанные в\nподпунктах | и 2 пункта 3 настоящей статьи.\nЦентральный орган государства вынесения приговора к своему ответу на\nзапрос прилагает документы, указанные в подпунктах 3-8 пункта 3 настоящей\nстатьи.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n5. Центральный орган государства исполнения приговора в случае\nудовлетворения запроса центрального органа государства вынесения приговора\nк своему ответу прилагает:\n1) письменное согласие на прием осужденного для отбытия\nоставшейся части наказания;\n2) заверенную копию решения суда или другого компетентного\nоргана о признании и об исполнении приговора с установлением порядка, срока\nи условий отбывания наказания осужденным после его передачи;\n3) заверенные выписки из положений законодательства, на основании\nкоторых осужденный будет отбывать наказание;\n4) — документ, подтверждающий гражданство осужденного.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n6. В случае необходимости центральные органы Сторон могут\nзапросить дополнительные документы или сведения.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n7. При принятии судом или иным компетентным органом государства\nвынесения приговора решения о согласии или 06 отказе в передаче\nосужденного центральный орган государства вынесения приговора в возможно\nкороткий срок с момента получения всех необходимых документов уведомляет\nцентральный орган государства исполнения приговора о согласии или об отказе\nна передачу осужденного в соответствии с положениями настоящего Договора.\nОНИ\nВ случае принятия решения об отказе такой отказ должен быть\nобоснован.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Защита персональных данных)]\nЗащита персональных данных\nКаждая Сторона гарантирует защиту персональных данных, полученных\nв соответствии с настоящим Договором, и не может передавать их третьему\nгосударству без предварительного письменного разрешения другой Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Расходы)]\nРасходы\nРасходы, связанные с передачей осужденного, несет государство\nвынесения приговора в пределах своей территории. Расходы, связанные с\nтранзитной перевозкой, несет Сторона, запрашивающая транзит.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Порядок передачи)]\nПорядок передачи\nПосле получения центральным органом государства исполнения\nприговора уведомления о принятии судом или иным компетентным органом\nгосударства вынесения приговора решения о согласии в передаче осужденного\nкомпетентные органы Сторон в возможно короткий срок определяют место,\nвремя и порядок передачи осужденного.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Отбывание наказания)]\n1. Государство исполнения приговора обеспечивает продолжение\nотбывания наказания осужденным в соответствии со своим законодательством.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Отбывание наказания)]\n2. Суд государства исполнения приговора в соответствии и на\nосновании законодательства своего государства, исходя из приговора,\nопределяет такой же срок лишения свободы, как и назначенный по приговору.\nЕсли по законодательству государства исполнения приговора за\nсовершенное преступление максимальный срок лишения свободы меньше\nназначенного по приговору, суд государства исполнения приговора определяет\nмаксимальный срок лишения свободы, предусмотренный законодательством\nгосударства исполнения приговора за совершение такого же преступления. При\nэтом не исключается применение подпункта 5 пункта 2 статьи 3 настоящего\n7\nДоговора.\nЧасть наказания, отбытая осужденным на территории государства\nвынесения приговора, засчитывается в срок отбывания наказания.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Отбывание наказания)]\n3. Решение об исполнении дополнительного наказания, назначенного\nпо приговору, принимается судом государства исполнения приговора, если\nтакое наказание за совершенное деяние предусмотрено законодательством этого\nгосударства. Дополнительное наказание исполняется в — порядке,\nпредусмотренном настоящей статьей.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Помилование, амнистия, замена наказания и пересмотр приговора)]\nПомилование, амнистия, замена наказания и пересмотр приговора\nКаждая из Сторон может осуществить помилование, амнистию или\nзамену наказания в соответствии со своим законодательством.\nТолько государство вынесения приговора вправе принимать решения по\nвопросам обжалования или пересмотра приговора.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Non bis in idem)]\nNon bis in idem\nПосле передачи осужденный не может быть привлечен к ответственности\nили осужден в государстве исполнения приговора за те же деяния, которые\nповлекли назначение наказания в государстве вынесения приговора.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Прекращение исполнения наказания)]\nПрекращение исполнения наказания\nГосударство исполнения приговора прекращает исполнение приговора\nсразу же после получения от государства вынесения приговора любого решения\nили принятой меры, в результате которых наказание более не подлежит\nисполнению.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания\nприговор изменен судом государства вынесения приговора, копия\nсоответствующего решения и другие необходимые документы незамедлительно\nнаправляются центральному органу государства исполнения приговора.\nГосударство исполнения приговора решает вопрос об исполнении такого\nИ\nГ > —— решения в порядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Договора.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n2. Если после передачи осужденного для отбывания наказания\nприговор отменен в связи с прекращением уголовного дела в государстве\nвынесения приговора, копия соответствующего решения незамедлительно\nнаправляется для исполнения центральному органу государства исполнения\nприговора.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Обмен информацией)]\n1. Центральный орган государства исполнения приговора уведомляет\nцентральный орган государства вынесения приговора о решении суда,\nпринятом в целях исполнения наказания, о применении к переданному\nосужденному акта помилования или акта об амнистии, об условно-досрочном\nосвобождении осужденного, а также в случае его побега или смерти.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Обмен информацией)]\n2. Центральный орган государства исполнения приговора по запросу\nцентрального органа государства вынесения приговора информирует о ходе\nотбывания осужденным наказания после его передачи.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Транзит)]\n1. Каждая Сторона в соответствии со своим законодательством\nудовлетворяет запрос о транзитной перевозке осужденного лица по своей\nтерритории, если с таким запросом обращается другая Сторона, которая\nдостигла договоренности с третьим государством о передаче этого лица для\nотбывания наказания.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Транзит)]\n2. Сторона может отказать в транзитной перевозке, если:\n1) осужденный является ее гражданином;\n2) преступление, за совершение которого назначено наказание, не\nявляется таковым в соответствии с ее законодательством.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Транзит)]\n3. В запросе о транзитной перевозке содержатся сведения,\nпредусмотренные подпунктами | и 2 пункта 3 статьи 6 настоящего Договора с\nприложением документов, предусмотренных пунктом | и подпунктами 3 и 5\nпункта 3 статьи 6 настоящего Договора, а также копия документа,\nсвидетельствующего о достигнутой договоренности о передаче осужденного\nлица.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Транзит)]\n4. Сторона, получившая запрос о транзитной перевозке, может\nсодержать осужденного под стражей лишь столько времени, сколько требуется\nдля транзитной перевозки по ее территории, в пределах, определенных судом\nили иным компетентным органом этой Стороны.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Транзит)]\n5. Такого разрешения не требуется, если используется воздушный\nспособ перевозки и посадка на территории другой Стороны не\nпредусматривается. Однако эта Сторона должна быть уведомлена о любых\nтаких перевозках над ее территорией.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапросы и связанные с ними документы, уведомления и информация,\nнаправляемые Сторонами в рамках настоящего Договора, составляются на\nязыке запрашивающей Стороны и сопровождаются переводом на язык\nзапрашиваемой Стороны или по договоренности центральных органов Сторон -\nна английский язык и освобождаются от необходимости их легализации.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\nРазрешение споров\nСпорные вопросы, возникающие у Сторон при толковании и применении\nнастоящего Договора, разрешаются путем консультаций центральных органов\nСторон или переговоров.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Договор)]\nВнесение изменений в Договор\nПо взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть\nвнесены изменения, которые оформляются протоколом к Договору.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим\nканалам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении 180\nдней с даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной\nписьменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его\nдействие.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящий Договор применяется для исполнения приговоров,\nвынесенных как до его вступления в силу, так и после его вступления в силу.\n10",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n4. Прекращение действия настоящего Договора не препятствует\nзавершению исполнения запросов о передаче, полученных до даты\nпрекращения его действия.\nСовершено в г. Москве 5 декабря 2017 года в двух экземплярах, каждый\nна русском и корейском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Корейскую\nНародно-Демократическую Республику\n7",
      "position": 48
    }
  ]
}