{
  "id": 8189,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Содружества Доминики об условиях отказа от визовых формальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации и граждан Содружества Доминики от 28 сентября 2018 года (вступило в силу 14 января 2019 года)",
  "source_id": "0001201901160006",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и\nПравительством Содружества Доминики 06 условиях отказа от визовых\nформальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации\nи граждан Содружества Доминики\nПравительство Российской Федерации и Правительство Содружества\nДоминики, далее именуемые Сторонами,\nпризнавая и принимая принцип взаимности,\nруководствуясь желанием развивать дружественные отношения между\nдвумя государствами,\nстремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих\nгосударств,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных паспортов, удостоверяющих личность гражданина)]\n1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами\nдействительных паспортов, удостоверяющих личность гражданина\nРоссийской Федерации за пределами территории Российской Федерации,\nвключая дипломатические и служебные паспорта, и граждане Содружества\nДоминики, являющиеся владельцами действительных дипломатических,\nслужебных и общегражданских паспортов (далее - паспорта), могут\nвъезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории\nгосударства другой Стороны без виз до 90 календарных дней в течение\nкаждого периода в 180 дней, считая с даты их первого въезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных паспортов, удостоверяющих личность гражданина)]\n2. Граждане государства одной Стороны, ’намеревающиеся\nпребывать или проживать на территории государства другой Стороны более\n90 дней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его\nтерритории, должны получить визу в дипломатическом представительстве\nили консульском учреждении этого государства в соответствии с\nзаконодательством государства въезда.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (консульских учреждений государства одной Стороны или представительств)]\n1. Сотрудники дипломатического представительства ИЛИ\nконсульских учреждений государства одной Стороны или представительств\nпри международных организациях, расположенных на территории\nгосударства другой Стороны, владельцы действительных дипломатических\nили служебных паспортов, а также проживающие совместно с ними члены\nсемей, являющиеся владельцами действительных дипломатических или\nслужебных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и\nнаходиться на территории государства другой Стороны без виз в течение\nвсего срока официальной миссии сотрудников.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (консульских учреждений государства одной Стороны или представительств)]\n2. Министерства иностранных дел государств Сторон\nзаблаговременно информируют друг друга о направлении лиц, упомянутых\nв пункте | настоящей статьи, которые в течение 30 дней после их прибытия\nдолжны быть аккредитованы при Министерстве иностранных дел\nгосударства пребывания.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по)]\nСтороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по\nдипломатическим каналам 06 изменениях режима въезда, пребывания И\nвыезда иностранных граждан с территорий своих государств.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию)]\nГраждане государства одной Стороны въезжают на территорию\nгосударства другой Стороны и выезжают с территории государства другой\nСтороны через пограничные пункты пропуска, открытые для\nмеждународного пассажирского сообщения.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Граждане государства одной Стороны во время пребывания на)]\nГраждане государства одной Стороны во время пребывания на\nтерритории государства другой Стороны обязаны соблюдать\nзаконодательство этого государства, в том числе касающееся требований\nтаможенного, пограничного и миграционного режимов, финансового\nобеспечения поездок, правил учета, передвижения и продления срока\nпребывания.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов)]\nНастоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов\nгосударства одной Стороны отказать во въезде или ограничить пребывание\nна территории своего государства граждан государства другой Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (действия, утрате или повреждении паспорта во время пребывания на)]\n1. Граждане государства одной Стороны при истечении срока\nдействия, утрате или повреждении паспорта во время пребывания на\nтерритории государства другой Стороны могут покидать территорию этого\nгосударства на основании нового действительного паспорта или временного\nдокумента, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в\nгосударство своего гражданства, выданных дипломатическим\nпредставительством или консульским учреждением государства, гражданами\nкоторого они являются, без необходимости получения какого-либо\nразрешения компетентных органов государства пребывания.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (действия, утрате или повреждении паспорта во время пребывания на)]\n2. — Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности\nвыехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный в\nстатье 1 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой\nсилы, при наличии документального или иного достоверного подтверждения\nтаких обстоятельств должны в соответствии с законодательством\nгосударства пребывания обратиться в его компетентный орган за\nпродлением срока пребывания в этом государстве на период, необходимый\nдля выезда с его территории, который осуществляется без визы.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (безопасности, общественного порядка, охраны здоровья населения или в)]\n1. Каждая из Сторон может по соображениям государственной\nбезопасности, общественного порядка, охраны здоровья населения или в\nцелях предотвращения незаконной иммиграции приостановить полностью\nили частично применение настоящего Соглашения. О принятом решении\nдругая Сторона уведомляется по дипломатическим каналам не позднее чем\nза 72 часа до его введения в действие.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (безопасности, общественного порядка, охраны здоровья населения или в)]\n2. Сторона, принявшая решение приостановить применение\nнастоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте | настоящей\nстатьи, в кратчайшие сроки сообщает другой Стороне по дипломатическим\nканалам о прекращении существования таких причин и возобновлении\nприменения настоящего Соглашения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (паспортов не позднее чем за 30 дней до даты вступления настоящего)]\n1. — Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nпаспортов не позднее чем за 30 дней до даты вступления настоящего\nСоглашения в силу.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (паспортов не позднее чем за 30 дней до даты вступления настоящего)]\n2. — Стороны информируют друг друга о введении новых паспортов,\nвнесении изменений в уже существующие паспорта, а также передают по\nдипломатическим каналам образцы новых или измененных паспортов не\nпозднее чем за 30 дней до их введения или вступления изменений в силу.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Спорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или)]\nСпорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или\nприменения настоящего Соглашения, разрешаются Сторонами по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (В настоящее Соглашение по письменной договоренности Сторон)]\nВ настоящее Соглашение по письменной договоренности Сторон\nмогут быть внесены изменения.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с даты)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.\nНастоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и\nдействует до истечения 90 дней с даты получения по дипломатическим\nканалам одной Стороной письменного уведомления другой Стороны о своем\nнамерении прекратить действие настоящего Соглашения.\nСовершено в г. Нью-Йорке д $ сентября 2018 года в двух\nэкземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Содружества Доминики\n2 (\n( Пбиеия (Аля",
      "position": 18
    }
  ]
}