{
  "id": 8190,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Зимбабве о взаимной охране результатов интеллектуальной деятельности и защите интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества от 15 января 2019 года (вступило в силу 15 января 2019 года)",
  "source_id": "0001201901160034",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Зимбабве о взаимной охране результатов\nинтеллектуальной деятельности и защите интеллектуальной\nсобственности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nЗимбабве, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nпринимая во внимание Соглашение между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Зимбабве о\nвоенно-техническом сотрудничестве, подписанное 28 октября 2015 г.,\nподтверждая намерение укреплять дружественные отношения между\nдвумя государствами,\nжелая способствовать лучшему взаимопониманию и сотрудничеству\nв сфере интеллектуальной собственности в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества,\nвыражая свою заинтересованность в необходимости координации\nусилий Сторон и принятии эффективных мер по недопущению и\nпресечению правонарушений в сфере интеллектуальной собственности в\nходе двустороннего военно-технического сотрудничества,\nосновываясь на принципах равенства и взаимной выгоды,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем (Соглашении, означают\nследующее:\n1) \"интеллектуальная собственность” - понимается в значении,\nуказанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию\nинтеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме\n14 июля 1967 г.;\n2) \"результаты интеллектуальной деятельности” - научные,\nконструкторские, технические и технологические решения, содержащиеся\nв технической и научно-технической документации, а также в продукции\nвоенного назначения, разрабатываемой, производимой и поставляемой в\nходе двустороннего военно-технического сотрудничества;\n3) \"продукция военного назначения” - вооружение, военная техника,\nработы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе\nисключительные права на них (интеллектуальная собственность) и\nинформация в военно-технической области, за исключением информации,\nкоторая может быть опубликована в соответствии с законодательством\nгосударства одной из Сторон в средствах массовой информации,\nпроизведениях науки, литературы и искусства, рекламных материалах;\n4) \"секрет производства (ноу-хау)” - сведения любого характера\n(производственные, технические, экономические, организационные и\nдругие) о результатах интеллектуальной деятельности в научно-\nтехнической сфере и о способах осуществления профессиональной\nдеятельности, имеющие — действительную или потенциальную\nкоммерческую ценность вследствие неизвестности их третьим лицам, если\nк таким сведениям у третьих лиц нет свободного доступа на законном\nосновании и обладатель таких сведений принимает разумные меры для\nсоблюдения их конфиденциальности (в том числе путем введения режима\nкоммерческой тайны);\n5) \"коммерческая тайна” - режим конфиденциальности информации,\nпозволяющий ее обладателю при существующих или возможных\nобстоятельствах увеличить доходы, избежать неоправданных расходов,\nсохранить положение на рынке товаров, работ и услуг или получить иную\nкоммерческую выгоду;\n6) \"совместно созданные результаты интеллектуальной\nдеятельности\" - результаты интеллектуальной деятельности, созданные\nпри осуществлении совместной деятельности в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества;\n7) \"предшествующая интеллектуальная собственность\" -\nинтеллектуальная собственность, полученная вне рамок выполнения работ\nпо контракту, заключенному в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества, принадлежащая государству одной из Сторон, и (или) его\nфизическим лицам, и(или) его юридическим лицам, использование\nкоторой необходимо для его выполнения;\n8) \"конфиденциальность информации” - обязательное для\nвыполнения лицом, получившим доступ к определенной информации,\nтребование не передавать такую информацию третьим лицам без согласия\nее обладателя;\n9) \"совместно полученная интеллектуальная собственность’\nинтеллектуальная собственность, полученная при осуществлении\nсовместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества;\n10) \"уполномоченные организации” - юридические лица государства\nкаждой из Сторон, которые в соответствии с законодательством своего\nгосударства уполномочены осуществлять внешнеторговую деятельность в\nотношении продукции военного назначения;\n11) \"подрядчики (субподрядчики)” - юридические лица государства\nкаждой из Сторон, непосредственно осуществляющие работы в рамках\nзаключенных уполномоченными организациями контрактов.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Цель)]\nЦель\nЦелью настоящего Соглашения является обеспечение Сторонами\nправовой охраны результатов интеллектуальной деятельности и защита\nинтеллектуальной собственности В ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон, а также в соответствии с международными\nдоговорами, участниками которых являются эти государства.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего\nСоглашения являются:\nс Российской Стороны - Федеральная служба по интеллектуальной\nсобственности совместно с Министерством обороны Российской\nФедерации;\nс Зимбабвийской Стороны - Зимбабвийское ведомство\nинтеллектуальной собственности совместно с Министром обороны\nРеспублики Зимбабве.\n2.В случае передачи полномочий по реализации настоящего\nСоглашения другим уполномоченным органам или изменения\n4\nнаименования уполномоченных органов Стороны информируют друг\nдруга об этом по дипломатическим каналам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Взаимодействие Сторон)]\nВзаимодействие Сторон\nВзаимодействие Сторон в рамках настоящего Соглашения\nосуществляется путем:\n1) согласования вопросов, связанных с правовой охраной\nрезультатов интеллектуальной деятельности и защитой интеллектуальной\nсобственности;\n2) осуществления мероприятий по недопущению и пресечению\nправонарушений в отношении результатов интеллектуальной деятельности\nи интеллектуальной собственности;\n3) обмена опытом и информацией по вопросам правовой охраны\nрезультатов интеллектуальной деятельности и защиты интеллектуальной\nсобственности, в том числе в рамках международного сотрудничества\nгосударств Сторон;\n4) предоставления по запросу одной Стороны нормативных\nправовых актов государства другой Стороны, регламентирующих вопросы\nиспользования и правовой охраны результатов интеллектуальной\nдеятельности и защиты интеллектуальной собственности;\n5) согласования вопросов передачи и использования Сторонами\nтехнологий (в том числе в интересах третьих государств, международных\nорганизаций и любого другого третьего лица);\n„/ б)реализации других форм сотрудничества, согласованных\nСторонами.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Контракты)]\nКонтракты\nВ контрактах, заключаемых B ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества, уполномоченные организации\nпредусматривают положения, касающиеся:\n1) распределения прав на совместно созданные результаты\nинтеллектуальной деятельности и доходов от их использования с учетом\nвклада (вкладов) государства каждой из Сторон, и (или) уполномоченных\nорганизаций, и (или) подрядчиков (субподрядчиков);\n2) обязательств по обеспечению правовой охраны совместно\nсозданных результатов интеллектуальной деятельности;\n3) обязательств по обеспечению защиты предшествующей\nинтеллектуальной собственности и совместно полученной\nинтеллектуальной собственности;\n4) условий и порядка использования результатов интеллектуальной\nдеятельности и передачи интеллектуальной собственности на территориях\nгосударств Сторон, а также на территориях третьих государств;\n5) прав каждой из Сторон, и(или) уполномоченных организаций,\nи(или) подрядчиков (субподрядчиков) по использованию и передаче\nсекретов производства (ноу-хау) и их обязательств по обеспечению их\nзащиты;\n6) порядка возмещения убытков вследствие неправомерного\nиспользования результатов интеллектуальной деятельности, а также\nинтеллектуальной собственности и секретов производства (ноу-хау);\n7) порядка урегулирования споров в отношении закрепления прав на\nрезультаты интеллектуальной деятельности;\n8) порядка урегулирования споров в отношении интеллектуальной\nсобственности;\n9) условий и порядка публикации сведений о совместно созданных\nрезультатах интеллектуальной деятельности;\n10) условий и порядка предоставления и(или) передачи\nпредшествующей интеллектуальной собственности и(или) секретов\nпроизводства (ноу-хау).",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\nПредшествующая интеллектуальная собственность\n1.При осуществлении совместной деятельности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества не возникает\nобязанность государств Сторон, и(или) их физических лиц, и(или) их\nюридических лиц предоставить и(или) передать принадлежащую им\nпредшествующую интеллектуальную собственность.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n2. Предшествующая интеллектуальная собственность может\nявляться вкладом каждой из Сторон, и (или) уполномоченных\nорганизаций, и(или) подрядчиков (субподрядчиков) в совместную\nдеятельность в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n3. Предоставление и использование предшествующей\nинтеллектуальной собственности осуществляется только после\nобеспечения Сторонами и(или) уполномоченными организациями ее\nправовой охраны на территории того государства, где планируется\nиспользовать эту интеллектуальную собственность.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\nСовместно созданные результаты интеллектуальной деятельности\n1.На основании предложения подрядчиков (субподрядчиков)\nуполномоченные организации по взаимной договоренности принимают\nрешение о патентовании совместно созданных результатов\nинтеллектуальной деятельности или охране содержащихся в них сведений\nв качестве секретов производства (ноу-хау).",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n2. Стороны, и(или) уполномоченные организации, и(или)\nподрядчики (субподрядчики) принимают меры по неразглашению\nинформации о совместно созданных результатах интеллектуальной\nдеятельности до принятия решения о форме их правовой охраны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n3. При определении очередности подачи заявок на выдачу патентов\nуполномоченные организации и(или) подрядчики (субподрядчики)\nруководствуются следующим:\n1) заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты\nинтеллектуальной деятельности, созданные на территории Российской\nФедерации, в первую очередь подаются в федеральный орган\nисполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской\nФедерации;\n2) заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты\nинтеллектуальной деятельности, созданные на территории Республики\nЗимбабве, в первую очередь подаются в Зимбабвийское ведомство\nинтеллектуальной собственности.\n4.В случае создания результатов интеллектуальной деятельности,\nсодержащих сведения, которые в соответствии с законодательством\nгосударства одной из Сторон относятся к сведениям, являющимся\nсекретной информацией, уполномоченные организации проводят\nконсультации по вопросу их правовой охраны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n5. Распределение прав на совместно созданные результаты\nинтеллектуальной деятельности и доходов от их использования\nосуществляется с учетом вклада государства каждой из Сторон,\nуполномоченных организаций и(или) подрядчиков (субподрядчиков) в\nсовместную деятельность в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества, включая предшествующую интеллектуальную\nсобственность.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\nМеры по защите интеллектуальной собственности",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n1. Стороны признают, что продукция военного назначения,\nсоздаваемая, используемая или передаваемая в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества, может содержать результаты\nинтеллектуальной деятельности и (или) интеллектуальную собственность,\nпринадлежащие государствам Сторон, и(или) их физическим лицам,\nи (или) их юридическим лицам, и (или) являться таковыми.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n2. Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего\nгосударства, а также международными договорами, участником которых\nявляется ее государство, предпринимает необходимые меры с целью\nнедопущения и (или) пресечения не предусмотренных контрактами\nпередачи или предоставления любому третьему — государству,\nмеждународным организациям, а также любому третьему лицу продукции\nвоенного назначения, содержащей результаты интеллектуальной\nдеятельности и (или) интеллектуальную собственность, принадлежащие\nгосударству другой Стороны, и (или) его физическим лицам, и (или) его\nюридическим лицам, и (или) являющейся таковыми.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n3. Каждая из Сторон, и (или) уполномоченные организации, и (или)\nподрядчики (субподрядчики) государства этой Стороны не передают и не\nпредоставляют любому третьему государству, международным\nорганизациям, а также любому третьему лицу интеллектуальную\nсобственность, принадлежащую государству другой Стороны, и (или) его\nфизическим лицам, и (или) его юридическим лицам, без предварительного\nписьменного согласия другой Стороны.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n4. Каждая из Сторон, и (или) уполномоченные организации, и (или)\nподрядчики (субподрядчики) государства этой Стороны без\nпредварительного письменного согласия другой Стороны не производят\nмодернизацию продукции военного назначения (в том числе в интересах\nтретьих государств, международных организаций, а также в интересах\nлюбого третьего лица), если в ходе такой модернизации предполагается\nиспользовать интеллектуальную собственность, принадлежащую\nгосударству другой Стороны, и (или) его физическим лицам, и (или) его\nюридическим лицам.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n5. Порядок взаимной передачи и защиты сведений, составляющих\nсекретную информацию Российской Федерации и Республики Зимбабве,\nопределяется отдельным международным договором.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\nСекреты производства (ноу-хау)\n1.При осуществлении совместной деятельности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества не возникает\nобязанность государств Сторон, и (или) их физических лиц, и (или) их\nюридических лиц предоставить и(или) передать их предшествующие\nсекреты производства (ноу-хау).",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\n2. Принимающая Сторона, и(или) уполномоченные организации,\nи (или) подрядчики (субподрядчики) государства этой Стороны признают\nи защищают секреты производства (ноу-хау), обозначенные как таковые\nпередающей Стороной, и (или) уполномоченными организациями, и (или)\nподрядчиками (субподрядчиками) государства этой Стороны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\n3. Обращение с секретами производства (ноу-хау) осуществляется в\nсоответствии с законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\n4. Принимающая Сторона, и(или) уполномоченные организации,\nи (или) подрядчики (субподрядчики) государства этой Стороны защищают\nсведения, содержащие секреты производства (ноу-хау), на уровне не ниже\nуровня защиты, обеспечиваемого передающей Стороной, и(или)\nуполномоченными организациями, и (или) подрядчиками\n(субподрядчиками) государства этой Стороны.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\n5. Передача и использование секретов производства (ноу-хау)\nосуществляются только после принятия мер по их защите принимающей\nСтороной, и (или) уполномоченными организациями, и (или)\nподрядчиками (субподрядчиками) государства этой Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\n6. Секреты производства (ноу-хау) не предоставляются и не\nпередаются третьему государству, международным организациям, а также\nлюбому третьему лицу без предварительного письменного согласия\nпередающей Стороны, и(или) уполномоченных организаций, и (или)\nподрядчиков (субподрядчиков) государства этой Стороны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секреты производства (ноу-хау))]\n7. Сведения, совместно полученные Сторонами, и (или)\nуполномоченными организациями, и (или) подрядчиками\n(субподрядчиками), определяются как секреты производства (ноу-хау) по\nвзаимному согласию Сторон и (или) уполномоченных организаций.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Реализация Соглашения)]\nРеализация Соглашения\nУполномоченные органы Сторон вырабатывают механизм\nреализации настоящего Соглашения и контроля его выполнения, который\nпредусматривает:\n1) осуществление мониторинга реализации настоящего Соглашения,\nв том числе посредством визитов представителей уполномоченных\nорганов Сторон для осуществления контроля выполнения обязательств\nСторон по правовой охране результатов интеллектуальной деятельности и\nзащите интеллектуальной собственности;\n2) создание на паритетных началах рабочей группы для\nосуществления координации деятельности уполномоченных организаций\nи (или) подрядчиков (субподрядчиков), оказания консультативной помощи\nуполномоченным организациям и (или) подрядчикам (субподрядчикам) в\nсфере правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности и\nзащиты интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-\nтехнического сотрудничества, рассмотрения и подготовки рекомендаций\nпо урегулированию споров между уполномоченными организациями\nи (или) подрядчиками (субподрядчиками) в указанной сфере, сбора и\nобобщения информации, касающейся реализации настоящего Соглашения,\nа также подготовки предложений по реализации настоящего Соглашения;\n3) разработку рекомендаций по правовой охране результатов\nинтеллектуальной деятельности и защите интеллектуальной собственности\nв ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;\n4) проведение консультаций с целью урегулирования споров между\nуполномоченными организациями в отношении результатов\nинтеллектуальной деятельности и интеллектуальной собственности (в том\nчисле по вопросам, касающимся возмещения убытков, причиненных их\nнеправомерным использованием);\n5) другие формы сотрудничества, согласованные Сторонами.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\n1.В случае возникновения споров между подрядчиками\n(субподрядчиками) в отношении результатов интеллектуальной\nдеятельности и (или) интеллектуальной собственности при осуществлении\nсовместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества подрядчики (субподрядчики) обращаются K\nуполномоченной организации государства своей Стороны для разрешения\nспоров.\n2.В случае если уполномоченные организации не урегулируют\nспоры между подрядчиками (субподрядчиками) самостоятельно, они\nпривлекают к разрешению таких споров рабочую группу, создаваемую в\nсоответствии со статьей 10 настоящего Соглашения, либо уполномоченные\nорганы Сторон или разрешают возникающие споры способом,\nпредусмотренным в заключенных ими контрактах.\n3.В случае возникновения споров между уполномоченными\nорганизациями они привлекают к разрешению таких споров рабочую\nгруппу, создаваемую в соответствии со статьей 10 настоящего\nСоглашения, либо уполномоченные органы Сторон или разрешают\nвозникающие споры способом, предусмотренным в заключенных ими\nконтрактах.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n4. Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением и\nтолкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и\nпереговоров между уполномоченными органами Сторон.\n5.В случае если такие споры не могут быть урегулированы\nуполномоченными органами Сторон, споры будут решаться путем\nпроведения консультаций и переговоров между Сторонами.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Изменения)]\nИзменения\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения,\nоформляемые отдельными протоколами и являющиеся неотъемлемой\nчастью настоящего Соглашения.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\nВступление в силу и прекращение действия",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nпрекращает действие одновременно с Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nЗимбабве о — военно-техническом сотрудничестве, подписанным\n28 октября 2015 г.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения остаются\nв силе обязательства, предусмотренные статьями 8 и 9 настоящего\nСоглашения, если Стороны не договорятся об ином.\nВ удостоверение чего должным образом уполномоченные\nпредставители Сторон подписали настоящее Соглашение.\nСовершено в Москве 15 января 2019 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую\nсилу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Зимбабве\nae TS oe",
      "position": 34
    }
  ]
}