Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Аргентинской Республики о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от 12 июля 2014 года (вступило в силу 23 ноября 2018 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Аргентинской Республики о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях Правительство Российской Федерации и — Правительство Аргентинской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, исходя из дружественных отношений, существующих между обоими государствами, принимая во внимание, что оба государства являются членами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от | июля 1968 г., Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г., Конвенции о физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 г, Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 г., Конвенции о ядерной безопасности от 17 mona 1994 г., Конвенции о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации от 26 сентября 1986 г., Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 г., учитывая Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985г. и Дополнительный протокол между Российской Федерацией и Международным агентством по атомной энергии к Соглашению между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 22 марта 2000 г., О—$———=—-[-‹«—-„‹с=С„„з„ЗЗ„—”эоэоь—” 2 учитывая Соглашение между Аргентинской Республикой, Федеративной Республикой Бразилией, Бразильско-Аргентинским агентством по учету и контролю ядерных материалов и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий от 13 декабря 1991 г. и Протокол к нему от 13 декабря 1991 г., сознавая, что использование атомной энергии в мирных целях, а также обеспечение ядерной и радиационной безопасности являются важными факторами обеспечения социального и экономического развития обоих государств, стремясь внести дальнейший вклад в дружественные отношения и взаимопонимание между обоими государствами путем использования атомной энергии в мирных целях, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Стороны развивают сотрудничество в области атомной энергии)] Стороны развивают сотрудничество в области атомной энергии в мирных целях в соответствии с потребностями и приоритетами соответствующих национальных ядерных программ государств Сторон. Сотрудничество осуществляется в соответствии с положениями настоящего Соглашения и законодательством каждого из государств Сторон. [Статья 2 / (Стороны осуществляют сотрудничество по — следующим)] Стороны осуществляют сотрудничество по — следующим направлениям: осуществление фундаментальных и прикладных исследований в области использования атомной энергии в мирных целях; проектирование, сооружение, эксплуатация и вывод из эксплуатации атомных электростанций и исследовательских ядерных реакторов, включая водоопреснительные установки; ядерный топливный цикл для атомных электростанций и исследовательских ядерных реакторов; обращение с радиоактивными отходами, за исключением их ввоза на территорию любого из государств Сторон; обеспечение ядерной и радиационной безопасности, реагирование на чрезвычайные ситуации; регулирование ядерной и радиационной безопасности, надзор за физической защитой ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения, ядерных материалов и радиоактивных веществ; производство радиоизотопов и их применение в промышленности, медицине и сельском хозяйстве; обучение и подготовка специалистов в области ядерной физики и атомной энергии; другие направления сотрудничества по согласованию Сторон в письменной форме по дипломатическим каналам. [Статья 3 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)] Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2 настоящего Соглашения, осуществляется в следующих формах: заключение договоров (контрактов), в которых определяются объем сотрудничества, права и обязанности участников договоров (контрактов), финансовые и другие условия сотрудничества в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, в том числе по вопросам передачи ядерного материала, материала, оборудования, 4 компонентов и технологии по одному или более направлений, указанных в статье 2 настоящего Соглашения; формирование совместных рабочих групп для выполнения конкретных проектов и научных исследований; обмен экспертами; организация научных семинаров и симпозиумов; содействие в подготовке научного и технического персонала; обмен научно-технической информацией. Сотрудничество может также осуществляться в других формах, которые согласовываются (Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам. [Статья 4 / (Стороны оказывают содействие друг другу в передаче ядерного)] Стороны оказывают содействие друг другу в передаче ядерного материала, материала, оборудования, компонентов и технологии в целях выполнения совместных программ по использованию атомной энергии в мирных целях. Такая передача осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. [Статья 5 / (Стороны согласились, что определения, используемые в настоящем)] Стороны согласились, что определения, используемые в настоящем Соглашении, имеют значения, установленные в документе МАГАТЭ «Сообщение, полученное от постоянного представителя Соединённых Штатов Америки при Международном агентстве по атомной энергии, относительно руководящих принципов экспорта ядерного материала, оборудования и технологии некоторых государств-членов» (INFCIRC/254/Rev.11/Partl) и его последующих изменениях. Любое такое изменение имеет силу в рамках настоящего Соглашения только в том 5 случае, если обе Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам, что они принимают такое изменение. [Статья 6 / (В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)] В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы: от Российской Стороны — Государственная корпорация по атомной энергии «Росатом» и Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору (в части вопросов, касающихся регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения, ядерных материалов и радиоактивных веществ); от Аргентинской Стороны — Национальная комиссия по атомной энергии Аргентинской Республики «НКАЭ» (в части вопросов, касающихся исследования и развития в областях ядерного топливного цикла, исследовательских реакторов, разработки месторождений, обращения с радиоактивными отходами, подготовки персонала и вывода из эксплуатации, а также в качестве советника Правительства Аргентинской Республики по политике в области атомной энергетики), Атомный регулирующий орган «ARN» и Nucleoelectrica Argentina S.A. — «NASA» (в части вопросов, касающихся проектирования, сооружения и эксплуатации атомных энергетических станций), в соответствии с их компетенцией. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам в случае назначения другого компетентного органа, изменения его наименования или функций. [Статья 7 / (Сотрудничество по направлениям, указанным в статье 2 настоящего)] Сотрудничество по направлениям, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, осуществляется путем заключения договоров (контрактов) между организациями, уполномоченными компетентными органами, в которых определяются объем сотрудничества, права и обязанности сторон по договорам (контрактам), а также финансовые и другие условия сотрудничества. [Статья 8 / (В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача)] В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача сведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации и государственную тайну Аргентинской Республики. Информация, которая передается в рамках настоящего Соглашения или создается в рамках его выполнения и в отношении которой передающая Сторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности, должна быть четко определена как таковая. Сторона, передающая подобную информацию в рамках настоящего Соглашения, обозначает такую информацию на русском языке «конфиденциально», на испанском языке — «confidencial». Сторона, получившая информацию, маркированную на русском языке «конфиденциально» и на испанском языке «confidencial», защищает ее на уровне, эквивалентном уровню защиты, применяемому передающей Стороной к такой информации. Такая информация не подлежит разглашению или передаче третьей стороне без письменного согласия Стороны, передавшей информацию. Стороны максимально ограничивают круг лиц, имеющих доступ к информации, в отношении которой передающая Сторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности. 7 В Российской Федерации с такой информацией обращаются как со служебной информацией ограниченного распространения. Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации. В Аргентинской Республике с такой информацией обращаются как с конфиденциальной информацией ограниченного распространения. Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами Аргентинской Республики. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением, используется исключительно в целях, предусмотренных настоящим Соглашением. [Статья 9 / (Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных)] Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров двойного назначения в рамках настоящего Соглашения осуществляется Сторонами в соответствии с обязательствами государств Сторон, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968г, а также из других международных договоров и договоренностей в рамках многосторонних механизмов экспортного контроля, участниками которых являются Российская Федерация и (или) Аргентинская Республика. Передаваемые в соответствии с настоящим Соглашением ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные — материалы и соответствующие технологии, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные и специальные неядерные материалы, установки и оборудование: не будут использоваться для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо военной цели; будут находиться в Российской Федерации под гарантиями МАГАТЭ там, где это применимо, в соответствии с Соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985 г. и Дополнительным протоколом между Российской Федерацией и Международным агентством по атомной энергии к Соглашению между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 22 марта 2000 г.; будут находиться в Аргентинской Республике под гарантиями МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Аргентинской Республикой, Федеративной Республикой Бразилией, Бразильско- Аргентинским агентством по учету и контролю ядерных материалов и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий от 13 декабря 1991 г. и Протоколом к нему от 13 декабря 1991 г.; будут обеспечены мерами физической защиты на уровнях не ниже уровней, рекомендованных документом МАГАТЭ «Рекомендации по физической ядерной безопасности, касающиеся физической защиты ядерных материалов и ядерных установок» (INFCIRC/225/Rev.5), включая его последующие изменения; будут реэкспортироваться или передаваться из-под юрисдикции государств Сторон в любое другое государство только на условиях, предусмотренных настоящей Статьей. Ядерный материал, передаваемый в рамках настоящего Соглашения, не обогащается до значения 20 процентов и более по изотопу уран-235 и не 9 подлежит химической переработке без предварительного письменного согласия Сторон, оформленного в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. Товары двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в ядерных целях, полученные от государств Сторон в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их воспроизведенные копии: будут использоваться только в заявленных целях, не связанных с деятельностью по созданию ядерных взрывных устройств; не будут использоваться при осуществлении деятельности в области ядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ в рамках соответствующих соглашений о гарантиях; не будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться или передаваться третьей стороне без оформленного в соответствии с законодательствами каждого из государств (Сторон письменного разрешения компетентных органов передающих Сторон. Стороны согласились осуществлять сотрудничество по вопросам контроля за экспортом ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров двойного назначения. Контроль за использованием поставленных ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий, а также произведенных на их основе или в результате их использования ядерных и неядерных материалов, установок и оборудования осуществляется способом, согласованным путем консультаций между Сто... [Статья 10 / (В соответствии с условиями настоящего Соглашения Стороны не)] В соответствии с условиями настоящего Соглашения Стороны не осуществляют передачу установок и технологий для химической переработки облученного ядерного топлива, урана с обогащением 20 процентов и более, производства тяжелой воды, их основных компонентов или любых предметов, произведенных на их основе, а также урана с обогащением 20 процентов и более по изотопу уран-235, плутония и тяжелой воды. [Статья 11 / (Стороны создают совместный координационный комитет, состоящий)] Стороны создают совместный координационный комитет, состоящий из представителей, назначенных компетентными органами Сторон, для контроля за реализацией настоящего Соглашения. Заседания совместного координационного комитета проводятся по мере необходимости поочередно в Российской Федерации и в Аргентинской Республике в соответствии с договоренностью компетентных органов Сторон. [Статья 12 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб, который может)] Гражданская ответственность за ядерный ущерб, который может возникнуть в связи с осуществлением сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, регулируется Сторонами в соответствии с Венской конвенцией о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г. [Статья 13 / (Вопросы охраны, распределения и передачи прав Ha)] Вопросы охраны, распределения и передачи прав Ha интеллектуальную собственность в рамках настоящего Соглашения и подлежат конкретизации в договорах (контрактах), заключаемых в соответствии со статьей 7 настоящего Соглашения. Стороны обеспечивают в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и применимыми международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и Аргентинская Республика, эффективную охрану и распределение прав на интеллектуальную собственность, передаваемую в рамках настоящего Соглашения или создаваемую в результате его реализации. [Статья 14 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой)] Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон по другим международным договорам, участником которых является ее государство. [Статья 15 / (Любые разногласия между Сторонами, связанные с применением)] Любые разногласия между Сторонами, связанные с применением и (или) толкованием положений настоящего Соглашения, решаются путем консультаций или переговоров между компетентными органами Сторон, если Стороны не договорятся об ином. В случае любых расхождений между положениями настоящего Соглашения и договорами (контрактами), заключенными в рамках настоящего Соглашения, положения настоящего Соглашения имеют преимущественную силу. [Статья 16 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по)] Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления 12 о выполнении Сторонами внутригосударственных = процедур в соответствии с требованиями национальных законодательств. Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет. Его действие автоматически продлевается на последующие 2-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного периода о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения программ или проектов, начатых в период его действия и не завершенных на момент прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином. В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон в соответствии со статьями 8 — 10 и 13 настоящего Соглашения остаются в силе, если Стороны не договорятся об ином. Настоящее (Соглашение может быть изменено по взаимному согласию Сторон, оформленному в письменной форме. Совершено в г. Буэнос-Айрес 12 июля 2014 г. в двух экземплярах, каждый на русском, испанском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании положений настоящего Соглашения используется текст на английском языке. За Правительство За Прави Российской Федерации Аргентинской Республики