Конвенция между Российской Федерацией и Республикой Камерун о передаче для отбывания наказания лиц, осужденных к лишению свободы, подписанная в Санкт-Петербурге 28 мая 2015 года (ратифицирована Федеральным законом от 22 ноября 2016 года № 391-ФЗ, вступила в силу 1 октября 2018 года) ================================================================================ КОНВЕНЦИЯ между Российской Федерацией и Республикой Камерун о передаче для отбывания наказания лиц, осужденных к лишению свободы Российская Федерация и Республика Камерун, далее именуемые | Договаривающимися Сторонами, полагая, что правовое сотрудничество Договаривающихся Сторон должно способствовать достижению целей правосудия и возвращению | осужденных к нормальной жизни в обществе, считая, что для достижения этих целей необходимо, чтобы лицам, | лишенным свободы за совершение преступления, была предоставлена | возможность отбывать наказание в государстве их гражданства, учитывая необходимость обеспечения уважения прав человека | в отношении осужденных, договорились о нижеследующем: [Статья 1 / (Предмет настоящей Конвенции и определения)] Предмет настоящей Конвенции и определения [Статья 1 / (Предмет настоящей Конвенции и определения)] 1. Настоящая Конвенция применяется к отношениям, возникающим по вопросам передачи лиц, осужденных к лишению свободы судом одной Договаривающейся Стороны, для продолжения отбывания наказания на территории другой Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются. [Статья 1 / (Предмет настоящей Конвенции и определения)] 2. Для целей настоящей Конвенции используемые в ней понятия | означают следующее: «наказание» — мера наказания, состоящая в лишении лица свободы и в соответствующих случаях в дополнительном наказании, назначенная по судебному решению за совершение преступления; «приговор» — судебное решение, в котором определено наказание. Настоящая Конвенция также распространяется на вступившие в законную | силу приговоры к наказанию в виде смертной казни, позднее замененному на | основании акта об амнистии или акта о помиловании лишением свободы; «осужденный» — лицо, отбывающее наказание в виде лишения | свободы на основании приговора, вступившего в законную силу; «государство вынесения приговора» — Договаривающаяся Сторона, в которой был вынесен приговор в отношении лица, которое может быть или | было передано для продолжения отбывания наказания; «государство исполнения приговора» — Договаривающаяся Сторона, | которой осужденный может быть передан или был передан для продолжения | отбывания наказания; «представитель осужденного» — лицо, уполномоченное в соответствии с законодательством государства гражданства осужденного представлять | интересы осужденного. [Статья 2 / (Центральные органы)] 1. Для целей выполнения настоящей Конвенции центральным | органом со стороны Российской Федерации является Министерство | юстиции Российской Федерации, со стороны Республики Камерун - | Министерство юстиции Республики Камерун. Центральные органы | Договаривающихся Сторон взаимодействуют непосредственно. [Статья 2 / (Центральные органы)] 2. Договаривающиеся Стороны незамедлительно уведомляют друг. друга по дипломатическим каналам в случае любых изменений, | касающихся своих центральных органов. [Статья 3 / (Общее обязательство)] Общее обязательство Договаривающиеся Стороны в соответствии с положениями | настоящей Конвенции оказывают друг другу максимальное содействие | в вопросах передачи осужденных в государство их гражданства для отбывания оставшейся части наказания. [Статья 4 / (Передача осужденных)] 1. Передача осужденного может осуществляться по запросу | государства вынесения приговора либо государства исполнения приговора. [Статья 4 / (Передача осужденных)] 2. Государство вынесения приговора уведомляет о содержании | настоящей Конвенции каждого осужденного, к которому может быть | применена настоящая Конвенция. | [Статья 4 / (Передача осужденных)] 3. Осужденный или представитель осужденного вправе обратиться | в центральный орган любой из Договаривающихся Сторон с ходатайством | о передаче осужденного. [Статья 4 / (Передача осужденных)] 4. О решении, принятом компетентными органами Договаривающихся | Сторон в связи с ходатайством о передаче осужденного, незамедлительно | сообщается в письменной форме лицу, представившему | ходатайство о передаче осужденного. [Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)] Форма и содержание запроса о передаче осужденного [Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)] 1. В целях передачи осужденного для отбывания наказания | центральный орган одной Договаривающейся Стороны обращается | с соответствующим запросом к центральному органу другой Договаривающейся Стороны. [Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)] 2. Запрос составляется в письменной форме и содержит сведения | 06 осужденном (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения), а также подтвержденную соответствующими документами информацию | о гражданстве осужденного. [Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)] 3. Помимо сведений, указанных в пункте 2 настоящей статьи, | центральный орган государства вынесения приговора к запросу о передаче | осужденного прилагает: а) заверенную копию приговора и документ о вступлении приговора | в законную силу, если последний предусмотрен законодательством | государства вынесения приговора; | b) документ о части наказания, отбытой осужденным, и той части | наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию; с) документ 06 исполнении дополнительного наказания, если оно | было назначено; 4) заверенный текст положений уголовного закона, на основании | которого лицо осуждено; e) согласие осужденного (в письменной форме) на передачу для исполнения приговора в государство гражданства осужденного, | а в случае неспособности осужденного свободно изъявить свою волю | из-за возраста, физического или умственного состояния — согласие | представителя осужденного (в письменной форме). Государство | вынесения приговора — обеспечивает — возможность консульскому | должностному лицу или другому официальному лицу государства | исполнения приговора убедиться в том, что соответствующее согласие | дано добровольно; f) при необходимости справку о состоянии здоровья или особенностях социального поведения осужденного или информацию 06 обращении | с осужденным во время отбывания наказания. [Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)] 4. При необходимости центральные органы Договаривающихся | Сторон могут запросить дополнительные документы и сведения. [Статья 6 / (Защита персональных данных |)] Защита персональных данных | Каждая Договаривающаяся Сторона гарантирует защиту персональных данных, полученных в соответствии с настоящей Конвенцией, и не может | передавать их третьей стороне без предварительного письменного разрешения другой Договаривающейся Стороны. [Статья 7 / (Основания для отказа)] Основания для отказа Передача осужденного не производится, если: 1) приговор не вступил в законную силу; 2) по законодательству государства исполнения приговора действие | или бездействие, за которое он осужден, не явилось бы преступлением, | если бы было совершено на территории государства исполнения приговора, | либо не влечет за собой наказания в виде лишения свободы; 3) может нанести ущерб суверенитету, безопасности или другим | существенным интересам Договаривающихся Сторон либо противоречит законодательству Договаривающихся Сторон; 4) не имеется согласия осужденного на передачу (в письменной | форме), а в случае неспособности осужденного свободно изъявить свою | волю из-за возраста, физического или умственного состояния — согласия представителя осужденного (в письменной форме); 5) не достигнуто согласие Договаривающихся Сторон о передаче | осужденного; 6) на момент получения запроса о передаче осужденного срок лишения | свободы, который осужденному еще предстоит отбыть, составляет менее 6 месяцев. В исключительных случаях Дог оваривающиеся Стороны | могут договориться о передаче осужденного, даже если оставшийся срок | отбывания наказания составляет менее 6 месяцев; 7) в государстве вынесения приговора с участием осужденного ведется уголовное или иное судопроизводство; 8) осужденный не выполнил какие-либо финансовые обязательства, | вытекающие из судебного решения, или не получены достаточные, по мнению компетентного органа государства вынесения приговора, | гарантии выполнения таких обязательств. [Статья 8 / (Процедура передачи осужденного)] 1. Центральный орган одной Договаривающейся Стороны уведомляет | в возможно короткий срок с даты получения всех необходимых документов | центральный орган другой Договаривающейся Стороны о своем решении в отношении запроса о передаче осужденного. [Статья 8 / (Процедура передачи осужденного)] 2. Место, время и порядок передачи осужденного определяются | по взаимной договоренности между центральными органами Договаривающихся Сторон. [Статья 9 / (Исполнение наказания)] 1. После передачи осужденного государство исполнения приговора | обеспечивает продолжение отбывания наказания, которое регламентируется | законодательством государства исполнения приговора. [Статья 9 / (Исполнение наказания)] 2. Государство исполнения приговора с учетом приговора, вынесенного судом государства вынесения приговора, устанавливает | в соответствии со своим законодательством такой же срок лишения | свободы. | Если осужденный приговорен к пожизненному лишению свободы, | а в государстве исполнения приговора такого наказания за указанное | преступление или преступления не предусмотрено, осужденному | определяется максимальный срок лишения свободы, предусмотренный законодательством государства исполнения приговора. [Статья 9 / (Исполнение наказания)] 3. Если по законодательству государства исполнения приговора | предельный срок лишения свободы за данное преступление меньше, чем | определенный в приговоре, компетентный суд государства исполнения приговора — назначает максимальный срок лишения — свободы, предусмотренный законодательством этой Договаривающейся Стороны | за совершение такого же преступления. [Статья 9 / (Исполнение наказания)] 4. При определении оставшегося для отбывания срока наказания | засчитывается часть наказания, отбытая осужденным Ha территории | государства вынесения приговора. [Статья 9 / (Исполнение наказания)] 5. Решение об исполнении дополнительного наказания принимается | государством исполнения приговора, если оно — предусмотрено | его законодательством. Дополнительное наказание исполняется в порядке, | предусмотренном настоящей статьей. [Статья 10 / (Права осужденного, переданного)] Права осужденного, переданного в государство исполнения приговора [Статья 10 / (Права осужденного, переданного)] 1. Осужденный, переданный в государство исполнения приговора, | имеет такие же права и в отношении осужденного наступают такие же правовые последствия осуждения, как и в отношении лица, осужденного | на территории этого государства за совершение такого же деяния. [Статья 10 / (Права осужденного, переданного)] 2. Осужденный, переданный в государство исполнения приговора, | не может быть вновь привлечен к уголовной ответственности за то же | 8 действие или бездействие, за которое он был осужден в государстве | | вынесения приговора. [Статья 11 / (Помилование, амнистия, пересмотр приговора)] Помилование, амнистия, пересмотр приговора [Статья 11 / (Помилование, амнистия, пересмотр приговора)] 1. Как государство вынесения приговора, так и государство | исполнения приговора вправе осуществлять помилование и амнистию | в отношении осужденного. [Статья 11 / (Помилование, амнистия, пересмотр приговора)] 2. Только компетентным судом государства вынесения приговора может быть осуществлен пересмотр приговора, вынесенного в этом | государстве. [Статья 12 / (Передача документов)] 1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания | приговор изменен компетентным судом государства вынесения приговора | или в отношении осужденного применен акт об амнистии или акт о помиловании, заверенные копии соответствующих документов | незамедлительно направляются центральному органу государства | исполнения приговора. Государство исполнения приговора принимает | необходимые меры по исполнению такого судебного решения в порядке, предусмотренном статьей 9 настоящей Конвенции. [Статья 12 / (Передача документов)] 2. Если после передачи осужденного приговор пересмотрен или отменен в связи с прекращением уголовного дела в государстве вынесения | приговора, заверенная копия решения об этом незамедлительно направляется центральному органу государства исполнения приговора для исполнения. [Статья 12 / (Передача документов)] 3. Если после передачи осужденного приговор в государстве вынесения приговора отменен и назначено новое разбирательство, заверенная копия решения об этом, все материалы уголовного дела и другие | | } | необходимые документы направляются государству исполнения приг овора | для принятия решения в соответствии с законодательством государства | исполнения приговора. [Статья 13 / (Обмен информацией)] 1. Центральный орган государства — исполнения приговора незамедлительно уведомляет центральный орган государства вынесения приговора: о применении к осужденному акта о помиловании или акта | об амнистии; об условно-досрочном освобождении осужденного; в случае побега осужденного. [Статья 13 / (Обмен информацией)] 2. Центральный орган государства исполнения — приговора предоставляет центральному органу государства вынесения приговора | по его просьбе сведения об отбывании осужденным наказания. [Статья 14 / (Перевод документов)] Перевод документов Все документы, направляемые в рамках настоящей Конвенции одной | Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне, | сопровождаются переводом на английский язык и освобождаются от легализации или иной формы заверения, если иное не предусмотрено | настоящей Конвенцией. [Статья 15 / (Расходы, связанные с передачей осужденного)] Расходы, связанные с передачей осужденного [Статья 15 / (Расходы, связанные с передачей осужденного)] 1. Расходы, связанные с передачей осужденного до его передачи, несет Договаривающаяся Сторона, которая их осуществила. Иные расходы, в том числе расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет, | государство исполнения приговора. [Статья 15 / (Расходы, связанные с передачей осужденного)] 2. Г осударство исполнения приговора не имеет права на компенсацию | расходов, связанных Сс передачей осужденного или продолжением | исполнения приговора на территории государства исполнения приговора. [Статья 16 / (Отношения к другим международным договорам |)] Отношения к другим международным договорам | Положения настоящей Конвенции не затрагивают прав и обязательств | Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных | договоров, участниками которых они являются. [Статья 17 / (Урегулирование споров)] Урегулирование споров Разногласия, возникающие между Договаривающимися Сторонами | при толковании и применении настоящей Конвенции, решаются путем | взаимных консультаций между центральными органами Договаривающихся Сторон или по дипломатическим каналам. [Статья 18 / (Действие настоящей Конвенции)] Действие настоящей Конвенции Положения настоящей Конвенции применяются в отношении лиц, | осужденных как до, так и после вступления настоящей Конвенции в силу. [Статья 19 / (Договоренности о выполнении настоящей Конвенции)] Договоренности о выполнении настоящей Конвенции Порядок выполнения положений настоящей Конвенции | может определяться соответствующими договоренностями | между центральными органами Договаривающихся Сторон. [Статья 20 / (Заключительные положения)] 1. По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящую | Конвенцию могут быть внесены изменения, которые вступают в силу. в соответствии с порядком, установленным в пункте 2 настоящей статьи. [Статья 20 / (Заключительные положения)] 2. Каждая Договаривающаяся Сторона в письменной форме | уведомляет другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим | каналам о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу. Настоящая | Конвенция вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения в письменной форме последнего уведомления. [Статья 20 / (Заключительные положения)] 3. Настоящая Конвенция прекращает свое действие по истечении | 180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной | Договаривающейся Стороной уведомления в письменной форме другой Договаривающейся Стороны о намерении прекратить действие настоящей Конвенции. [Статья 20 / (Заключительные положения)] 4. Прекращение действия настоящей Конвенции не препятствует | завершению исполнения запросов о передаче осужденного, полученных в период ее действия. Совершено в г. Санкт-Петербурге « 28 » мая 2015 г. в двух экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты | имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей | толкования используется текст на английском языке.