{
  "id": 8242,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о международном автомобильном сообщении от 8 июня 2018 года (вступило в силу 17 сентября 2018 года, пункт 4 статьи 9 Соглашения вступит в силу 17 сентября 2019 года)",
  "source_id": "0001201809170010",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Китайской Народной Республики\nо международном автомобильном сообщении\nПравительство Российской Федерации и Правительство Китайской\nНародной Республики, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,\nстремясь укреплять двустороннее — торгово-экономическое\nсотрудничество,\nжелая улучшить транспортное сообщение,\nстараясь развивать на основе равноправия и взаимной выгоды\nавтомобильное пассажирское и грузовое сообщение,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В соответствии с настоящим Соглашением международные)]\nВ соответствии с настоящим Соглашением международные\nперевозки пассажиров и грузов осуществляются между Российской\nФедерацией и Китайской Народной Республикой и транзитом по их\nтерриториям в третьи государства (из третьих государств) перевозчиками и\nих автотранспортными средствами, зарегистрированными в Российской\nФедерации или Китайской Народной Республике, а также с\nиспользованием прицепов и полуприцепов, зарегистрированных в третьих\nгосударствах.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают)]\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n1) \"компетентные органы\":\nс Российской Стороны - Министерство транспорта Российской\nФедерации, в части пункта 2 статьи 12 настоящего (Соглашения -\nМинистерство внутренних дел Российской Федерации и Федеральная\nee 8&,ЁЪЁ&Ъ&ьЁьЁъ &Э&ЭГгГшщшщшщ——————————\n2\nслужба по надзору в сфере транспорта, в части пункта 2 статьи 17\nнастоящего Соглашения - Министерство внутренних дел Российской\nФедерации;\nс Китайской Стороны - Министерство транспорта Китайской\nНародной Республики, в части пункта 2 статьи 12 настоящего\nСоглашения - Министерство транспорта Китайской Народной Республики\nи Министерство общественной безопасности Китайской Народной\nРеспублики, в части пункта 2 статьи 17 настоящего Соглашения -\nМинистерство общественной безопасности Китайской Народной\nРеспублики.\nВ случае изменения компетентных органов Договаривающиеся\nСтороны уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам;\n2) \"перевозчик\" - любое физическое или юридическое лицо,\nдопущенное в соответствии с законодательством государства\nДоговаривающейся Стороны к выполнению — международных\nавтомобильных перевозок пассажиров или грузов;\n3) \"автотранспортное средство\" - находящийся у перевозчика в\nсобственности или пользовании на законном основании:\nпри перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное\nсредство, имеющее не менее 8 мест для сидения, не считая места водителя;\nпри перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с\nприцепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач с\nполуприцепом;\n4) \"разрешение\" - документ, на основании которого одна\nДоговаривающаяся Сторона предоставляет право осуществления\nперевозки грузов или нерегулярной перевозки пассажиров по территории\nсвоего государства автотранспортным средством, принадлежащим\nперевозчику государства другой Договаривающейся Стороны;\n3\n5) \"специальное разрешение\" - документ, на основании которого\nодна Договаривающаяся Сторона предоставляет право осуществления\nперевозки по территории своего государства принадлежащим перевозчику\nгосударства другой Договаривающейся Стороны тяжеловесным,\nкрупногабаритным автотранспортным средством или автотранспортным\nсредством с опасным грузом;\n6) \"специальное разрешение на перевозку в третьи государства (из\nтретьих государств)\" - документ, на основании которого одна\nДоговаривающаяся Сторона предоставляет право осуществления разовой\nперевозки грузов с территории своего государства на территорию третьего\nгосударства и (или) с территории третьего государства на территорию\nсвоего государства автотранспортным средством, принадлежащим\nперевозчику государства другой Договаривающейся Стороны;\n7) \"регулярная перевозка пассажиров\" - перевозка пассажиров по\nрасписанию, тарифам и установленному маршруту с пунктами остановок\nдля посадки и высадки пассажиров;\n8) \"нерегулярная перевозка пассажиров\" - перевозка пассажиров, не\nподпадающая под понятие \"регулярная перевозка пассажиров\";\n9) \"транзитная перевозка\" - перевозка автотранспортным средством,\nпринадлежащим перевозчику государства одной из Договаривающихся\nСторон, через территорию государства другой Договаривающейся\nСтороны, при которой место отправления и место назначения не находятся\nна территории государства этой другой Договаривающейся Стороны;\n10) \"санитарный контроль\" - санитарный, ветеринарный и\nфитосанитарный контроль;\n11) \"бортовое навигационное устройство\" - оборудование на основе\nглобальной навигационной спутниковой системы ГЛОНАСС и\nспутниковой навигационной системы БЕЙДОУ, устанавливаемое в\nавтотранспортном средстве и обеспечивающее мониторинг движения\n4\nавтотранспортного средства по территории государств Договаривающихся\nСторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (осуществляются по согласованию компетентных органов.)]\n1. Регулярные перевозки пассажиров организуются и\nосуществляются по согласованию компетентных органов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (осуществляются по согласованию компетентных органов.)]\n2. Состав данных, подлежащих согласованию компетентными\nорганами при организации регулярных перевозок пассажиров, включает\nданные относительно наименования перевозчика, маршрута следования,\nрасписания движения, тарифов и пунктов остановок, на которых будет\nпроизводиться посадка и высадка пассажиров, а также относительно\nнамечаемого периода и регулярности выполнения перевозок. Результаты\nсогласования оформляются в письменной форме.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (осуществляются по согласованию компетентных органов.)]\n3. Порядок согласования регулярных перевозок пассажиров\nопределяется компетентными органами.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (осуществляются на основе разрешений, выдаваемых перевозчикам)]\n1. Двусторонние и транзитные нерегулярные перевозки пассажиров\nосуществляются на основе разрешений, выдаваемых перевозчикам\nкомпетентными органами. Каждое разрешение дает право на выполнение\nодного рейса туда и обратно.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (осуществляются на основе разрешений, выдаваемых перевозчикам)]\n2. Разрешение не требуется при замене неисправного автобуса\nдругим автобусом.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (осуществляются на основе разрешений, выдаваемых перевозчикам)]\n3. При осуществлении нерегулярной перевозки пассажиров водитель\nдолжен иметь список пассажиров по форме, согласованной\nкомпетентными органами.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Перевозчик одной Договаривающейся Стороны, осуществляющий)]\nПеревозчик одной Договаривающейся Стороны, осуществляющий\nрегулярные и нерегулярные перевозки пассажиров по территории другой\n5\nДоговаривающейся Стороны, должен обеспечить передачу сведений о\nпассажирах и персонале (экипаже) автотранспортных средств в\nинформационную систему в соответствии с законодательством\nгосударства этой другой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (перевозок, предусмотренных статьей 7 настоящего Соглашения,)]\n1. Двусторонние и транзитные перевозки грузов, за исключением\nперевозок, предусмотренных статьей 7 настоящего Соглашения,\nосуществляются на основании разрешений, выдаваемых компетентными\nорганами.\n2.На каждую перевозку грузов выдается отдельное разрешение,\nдающее право на осуществление одного рейса туда и обратно, если иное не\nпредусмотрено в самом разрешении. Разрешение требуется и для\nпорожнего автотранспортного средства.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (требуется для осуществления перевозок:)]\n1. Разрешение, указанное в статье 6 настоящего Соглашения, не\nтребуется для осуществления перевозок:\n1) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для\nярмарок и выставок;\n2) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и\nимущества, предназначенных для проведения спортивных мероприятий;\n3) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов,\nоборудования и принадлежностей для киносъемок, радио- и\nтелевизионных передач;\n4) тел и праха умерших;\n5) почтовых отправлений;\n6\n6) поврежденных автотранспортных средств и автомобилей\nтехнической помощи, приедназначенных для ремонта или буксировки\nнеисправных автотранспортных средств;\n7) движимого имущества при переселении;\n8) медицинского оборудования и медикаментов, предназначенных\nдля оказания помощи при стихийных бедствиях или перевозимых в\nкачестве гуманитарной помощи.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (требуется для осуществления перевозок:)]\n2. Положения подпунктов | - 3 пункта 1 настоящей статьи действуют\nтолько в том случае, если груз подлежит возврату в государство, где\nзарегистрировано автотранспортное средство, или вывозу в третье\nгосударство.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Если габариты или весовые параметры автотранспортного)]\n1.Если габариты или весовые параметры автотранспортного\nсредства (с грузом или без груза) превышают нормы, установленные\nзаконодательством государства Договаривающейся Стороны, по\nтерритории которого осуществляется перевозка, а также в случае\nперевозки опасных грузов перевозчик должен получить специальное\nразрешение.\n2.В специальном разрешении указывается маршрут, по которому\nосуществляется перевозка, и сроки выполнения перевозки.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Если габариты или весовые параметры автотранспортного)]\n3. Перевозка опасных грузов осуществляется в соответствии с\nсоглашением, заключаемым между компетентными органами.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.)]\n1. Автотранспортные средства, осуществляющие перевозки, должны\nиметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.)]\n2. Грузовые автомобили и автомобильные тягачи,\nзарегистрированные в государстве одной Договаривающейся Стороны,\n7\nмогут осуществлять перевозку грузов с использованием прицепов или\nполуприцепов, зарегистрированных в государстве другой\nДоговаривающейся Стороны или в третьем государстве.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.)]\n3. Перевозки грузов, предусмотренные настоящим Соглашением,\nдолжны осуществляться по накладным, форма которых определяется на\nосновании международных образцов, принятых в государствах\nДоговаривающихся Сторон.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.)]\n4. Автотранспортные средства должны быть оборудованы\nбортовыми навигационными устройствами.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.)]\n5. Требования к установке и эксплуатации бортовых навигационных\nустройств, а также правила использования получаемой с них информации\nопределяются компетентными органами.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства.)]\n6. Компетентные органы определяют технические требования по\nобмену информацией о мониторинге движения автотранспортных средств,\nполучаемой с использованием бортовых навигационных устройств.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (разрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов между)]\n1. Перевозчику государства одной Договаривающейся Стороны не\nразрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов между\nпунктами, расположенными на территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (разрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов между)]\n2. Перевозчик государства одной Договаривающейся Стороны\nдолжен осуществлять перевозки с территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны на территорию третьего государства, а также\nс территории третьего государства на территорию государства этой другой\nДоговаривающейся Стороны на основании специального разрешения на\nперевозку в третьи государства (из третьих государств), если в разрешении\nне оговорено иное.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (взаимно согласованное количество разрешений и специальных разрешений)]\n1. Компетентные органы ежегодно бесплатно передают друг другу\nвзаимно согласованное количество разрешений и специальных разрешений\nна перевозку в третьи государства (из третьих государств).",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (взаимно согласованное количество разрешений и специальных разрешений)]\n2. Разрешения и специальные разрешения на перевозку в третьи\nгосударства (из третьих государств) выдаются на один календарный год и\nдействительны до 31 января следующего календарного года.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (взаимно согласованное количество разрешений и специальных разрешений)]\n3. Разрешения и специальные разрешения на перевозку в третьи\nгосударства (из третьих государств) должны иметь подпись\nответственного лица и печать компетентного органа, выдавшего данные\nразрешения.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (государстве одной Договаривающейся Стороны, при осуществлении)]\n1. Водитель автотранспортного средства, зарегистрированного в\nгосударстве одной Договаривающейся Стороны, при осуществлении\nперевозки по территории государства другой Договаривающейся Стороны\nдолжен иметь национальное водительское удостоверение\nсоответствующей — категории, регистрационные документы Ha\nавтотранспортное средство, а также их заверенные в установленном\nкомпетентными органами порядке переводы на язык государства другой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (государстве одной Договаривающейся Стороны, при осуществлении)]\n2. Документы, которые требуются в соответствии с положениями\nнастоящего Соглашения должны находиться у — водителя\nавтотранспортного средства и предъявляться по требованию компетентных\nорганов.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Перевозки по временному объекту транспортной инфраструктуры)]\nПеревозки по временному объекту транспортной инфраструктуры\n(наплавному мосту), сооружаемому в период ледостава через водные\n9\nобъекты на российско-китайской государственной границе для проезда\nчерез государственную границу автотранспортных средств, организуются\nпо согласованию органа исполнительной власти субъекта Российской\nФедерации и Народного правительства провинции Китайской Народной\nРеспублики, на территориях которых расположен указанный объект.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющие перевозки на основании настоящего Соглашения по)]\n1. Перевозчики государства одной Договаривающейся Стороны,\nосуществляющие перевозки на основании настоящего Соглашения по\nтерритории государства другой Договаривающейся Стороны,\nосвобождаются от налогов, сборов и платежей, связанных с нахождением\nавтотранспортных средств в их собственности или пользовании.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющие перевозки на основании настоящего Соглашения по)]\n2. Положение пункта 1 настоящей статьи не относится к налогам,\nсборам и платежам, взимаемым в соответствии с законодательством\nгосударств Договаривающихся Сторон на недискриминационной основе в\nсчет возмещения вреда, причиняемого автомобильным дорогам\nавтотранспортными средствами, а также за использование автомобильных\nдорог, мостов и тоннелей, в том числе за использование автомобильных\nдорог на платной основе.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (1.При осуществлении перевозок на основании настоящего)]\n1.При осуществлении перевозок на основании настоящего\nСоглашения на основе взаимности освобождаются от обложения\nтаможенными пошлинами и налогами ввозимые перевозчиком государства\nодной Договаривающейся Стороны на территорию государства другой\nДоговаривающейся Стороны:\n1) горючее, находящееся в предусмотренных заводом-изготовителем\nдля каждой модели автотранспортного средства емкостях, технологически\nи конструктивно связанных с системой питания двигателя, а также\n10\nгорючее, находящееся в емкостях, установленных заводом-изготовителем\nна автотранспортных средствах и предназначенных для работы\nотопительных или охладительных установок данного автотранспортного\nсредства;\n2) смазочные материалы в количестве, необходимом для\nэксплуатации автотранспортного средства во время перевозки;\n3) запасные части и инструменты, необходимые для ремонта\nавтотранспортного средства.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (1.При осуществлении перевозок на основании настоящего)]\n2. Инструменты и неиспользованные запасные части, указанные в\nподпункте 3 пункта | настоящей статьи, подлежат обратному вывозу, а\nзамененные запасные части должны быть вывезены из страны, либо\nуничтожены, либо помещены под процедуру, предусмотренную\nтаможенным законодательством государства соответствующей\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В отношении пограничного, таможенного, транспортного и)]\n1.В отношении пограничного, таможенного, транспортного и\nсанитарного контроля применяются положения международных\nдоговоров, участниками которых совместно являются Договаривающиеся\nСтороны, а при решении вопросов, не урегулированных этими договорами,\nприменяется законодательство государства, на территории которого\nосуществляется соответствующий контроль.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В отношении пограничного, таможенного, транспортного и)]\n2. Пограничный, таможенный, транспортный и санитарный контроль\nпри перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, при\nрегулярных перевозках пассажиров, а также при перевозках животных,\nскоропортящихся и опасных грузов осуществляется в первоочередном\nпорядке.\n11",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (страхования владельцами автотранспортных средств гражданской)]\n1. Перевозки осуществляются при условии обязательного\nстрахования владельцами автотранспортных средств гражданской\nответственности за ущерб, причиненный третьим лицам, в соответствии с\nзаконодательством государств Договаривающихся Сторон.\n2.В случае дорожно-транспортного происшествия с участием\nавтотранспортного средства, зарегистрированного на территории\nгосударств Договаривающихся Сторон, разбирательство должно\nосуществляться в соответствии с законодательством государства\nДоговаривающейся Стороны, на территории которого произошло\nдорожно-транспортное происшествие, компетентные органы содействуют\nв предоставлении и обмене необходимой информацией о расследовании\nпричин дорожно-транспортного происшествия.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (одной Договаривающейся Стороны при осуществлении перевозок по)]\n1. Перевозчики и водители автотранспортных средств государства\nодной Договаривающейся Стороны при осуществлении перевозок по\nтерритории государства другой Договаривающейся Стороны обязаны\nсоблюдать правила дорожного движения и иное законодательство\nгосударства этой другой Договаривающейся Стороны.\n2.В случае нарушения перевозчиком или — водителем\nавтотранспортного средства государства одной Договаривающейся\nСтороны положений настоящего Соглашения компетентные органы\nгосударства этой Договаривающейся Стороны обязаны по просьбе\nкомпетентных органов государства другой Договаривающейся Стороны\nприменить одну из следующих мер:\n1) сделать перевозчику предупреждение в письменной форме;\n12\n2) временно прекратить выдачу перевозчику новых разрешений или\nспециальных разрешений на перевозку в третьи государства (из третьих\nгосударств).",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (одной Договаривающейся Стороны при осуществлении перевозок по)]\n3. Компетентный орган государства другой Договаривающейся\nСтороны должен быть извещен о мерах, принятых в отношении\nперевозчика, допустившего нарушение.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (одной Договаривающейся Стороны при осуществлении перевозок по)]\n4. Положения настоящей статьи не влияют на применение к\nперевозчику и (или) водителю автотранспортного средства санкций,\nпредусмотренных законодательством государства Договаривающейся\nСтороны, на территории которого было совершено нарушение.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (возникнуть в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения,)]\n1. Компетентные органы решают спорные вопросы, которые могут\nвозникнуть в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения,\nпутем переговоров и консультаций.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (возникнуть в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения,)]\n2. Компетентные органы создают совместную рабочую группу с\nучастием представителей других заинтересованных органов государств\nДоговаривающихся Сторон, которая рассматривает вопросы, касающиеся\nтолкования или выполнения настоящего Соглашения.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (также международными договорами, участниками которых являются)]\n1. Отношения, не урегулированные настоящим Соглашением, а\nтакже международными договорами, участниками которых являются\nРоссийская Федерация или Китайская Народная Республика, регулируются\nзаконодательством государств Договаривающихся Сторон.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (также международными договорами, участниками которых являются)]\n2. Договаривающиеся Стороны обеспечивают недискриминационные\nусловия перевозчикам государств Договаривающихся Сторон при\nосуществлении ими перевозок, а также соблюдение их законных\nинтересов.\n13",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с\nдаты получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Договаривающимися — Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в\nсилу, за исключением пункта 4 статьи 9 настоящего Соглашения, который\nвступает в силу через один год после вступления в силу настоящего\nСоглашения.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.\nПо взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящее\nСоглашение могут вноситься изменения.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n3. Настоящее Соглашение действует до истечения 6 месяцев со дня\nполучения одной из Договаривающихся Сторон по дипломатическим\nканалам письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны о\nнамерении прекратить его действие.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n4. Со дня вступления в силу настоящего Соглашения прекращает\nсвое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Китайской Народной Республики о международном\nавтомобильном сообщении от 18 декабря 1992 г.\nСовершено в г.Пекине 8 июня 2018 года в двух экземплярах, каждый\nна русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую\nсилу.\nЗа Правительство Российской За Правительство Китайской\nФедерации Народной Республики",
      "position": 47
    }
  ]
}