{
  "id": 8249,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Замбии о сотрудничестве в сооружении Центра ядерной наукци и технологий на территории Республики Замбии от 16 февраля 2017 г. (вступило в силу 25 июня 2017 г.)",
  "source_id": "0001201808270028",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Замбии о сотрудничестве в сооружении Центра ядерной\nнауки и технологий на территории Республики Замбии\nПравительство Российской Федерации и Правительство\nРеспублики Замбии, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь Соглашением между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Республики Замбии о сотрудничестве в\nобласти использования атомной энергии в мирных целях от 31 мая\n2016 г.,\nстремясь к дальнейшему расширению и углублению\nвзаимовыгодного экономического и научно-технического\nсотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Замбией\nв области использования атомной энергии на основе равенства,\nневмешательства во внутренние дела и уважения суверенитета\nгосударств Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (уполномоченные организации и замбийские уполномоченные)]\n1. Стороны через свои компетентные органы, российские\nуполномоченные организации и замбийские уполномоченные\nорганизации осуществляют сотрудничество в проектировании,\nсооружении, эксплуатации и выводе из эксплуатации Центра ядерной\nнауки и технологий на территории Республики Замбии (далее — Центр).\nВ состав Центра входит ядерная исследовательская установка на\nбазе многоцелевого исследовательского водо-водяного реактора\nмощностью до 10 МВт. В целях осуществления пусконаладочных\nработ, ввода в эксплуатацию и эксплуатации Центра в соответствии с\nтехнической спецификацией, — согласованной российскими\nуполномоченными организациями и замбийскими уполномоченными\nорганизациями, указанная ядерная исследовательская установка будет\nоснащена необходимыми для безопасной эксплуатации системами,\nоборудованием и аппаратурой, лабораториями и функциональными\nкомплексами для проведения обучения и исследований, а также\nматериалами, включая ядерные материалы.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (уполномоченные организации и замбийские уполномоченные)]\n2. Стороны способствуют с учетом приоритета ядерной и\nрадиационной безопасности своевременной выдаче органами\nгосударственного регулирования безопасности при использовании\nатомной энергии государств Сторон разрешений (лицензий), наличие\nкоторых в соответствии с законодательством каждого из государств\nСторон необходимо для реализации настоящего Соглашения, в\nчастности, на проектирование, сооружение, экспорт и импорт\nматериалов и оборудования, выполнение работ, оказание услуг, а также\nна ввод в эксплуатацию, эксплуатацию и вывод из эксплуатации\nЦентра.\n3.В целях эффективной и безопасной реализации проекта по\nсооружению Центра Стороны осуществляют сотрудничество в\nсовершенствовании инфраструктуры атомной энергетики Республики\nЗамбии, необходимой для выполнения национальной ядерно-\nэнергетической программы, на основе российской практики и в\nсоответствии с рекомендациями Международного агентства по\nатомной энергии.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (уполномоченные организации и замбийские уполномоченные)]\n4. Ответственность за обеспечение физической защиты Центра на\nвсех этапах его сооружения, эксплуатации и вывода из эксплуатации\nвозлагается на Замбийскую Сторону.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей 1)]\nСтороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей 1\nнастоящего Соглашения, по следующим направлениям:\nразвитие инфраструктуры атомной энергетики Республики\nЗамбии, необходимой для реализации сотрудничества по сооружению\nЦентра;\nразработка документации по техническому, экономическому и\nинвестиционному обоснованию, проектированию, сооружению, вводу\nв эксплуатацию, эксплуатации, техническому обслуживанию и выводу\nиз эксплуатации Центра;\nпроектирование, сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатация\nи вывод из эксплуатации Центра;\nподготовка персонала для эксплуатации и технического\nобслуживания Центра;\nдругие направления сотрудничества, которые согласовываются\nСторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Основными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:)]\nОсновными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:\nфизические исследования и прикладные работы на выведенных\nпучках нейтронов;\nматериаловедческие исследования применяемых и\nперспективных конструктивных и топливных материалов;\nпроизводство радиоизотопов для медицинских, промышленных и\nсельскохозяйственных целей;\nоказание содействия в подготовке кадров и соответствующие\nисследования в рамках национальной ядерно-энергетической\nпрограммы Республики Замбии в области использования атомной\nэнергии в мирных целях;\nразвитие образования в соответствующих областях науки и\nинжиниринга;\nобеспечение ядерной и радиационной безопасности, защита\nокружающей среды;\nразвитие системы регулирования безопасности, необходимой для\nвыполнения национальной — ядерно-энергетической — программы\nРеспублики Замбии;\nиные сферы применения атомной энергии в мирных целях.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны)]\n1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны\nназначают следующие компетентные органы:\nот Российской Стороны — Государственная корпорация по\nатомной энергии \"Росатом\" и Федеральная служба по экологическому,\nтехнологическому и атомному надзору (в части регулирования ядерной\nи радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных\nматериалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов\nхранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами\nучета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и\nрадиоактивных отходов, а также подготовки персонала органа\nгосударственного регулирования безопасности при использовании\nатомной энергии Республики Замбии);\nот Замбийской Стороны — Офис Кабинета Правительства\nРеспублики Замбии.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны)]\n2. Компетентные органы Российской (Стороны назначают\nроссийские уполномоченные организации, включая генерального\nподрядчика. Компетентный орган Замбийской Стороны назначает\nзамбийские уполномоченные организации, включая заказчика.\nКомпетентные органы Сторон уведомляют друг друга о каждом таком\nназначении в письменной форме.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны)]\n3. Стороны незамедлительно оуведомляют друг друга в\nписьменной форме по дипломатическим каналам в случае изменения\nкомпетентных органов, их наименований или функций или назначения\nновых компетентных органов. О замене или назначении новых\nроссийских уполномоченных организаций и замбийских\nуполномоченных организаций, в том числе генерального подрядчика и\nзаказчика, компетентные органы Сторон извещают друг друга в\nписьменной форме.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны)]\n4. Российские уполномоченные организации и замбийские\nуполномоченные организации в рамках реализации настоящего\nСоглашения привлекают российские организации (далее — российские\nпривлекаемые организации), замбийские организации (далее —\nзамбийские привлекаемые организации) и организации третьих стран\nдля поставки оборудования и материалов, выполнения работ и\nоказания услуг.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны)]\n5. Компетентные органы Сторон осуществляют координацию\nсотрудничества российских уполномоченных организаций и\nзамбийских уполномоченных организаций в рамках реализации\nнастоящего Соглашения и контроль за соблюдением мер,\nнаправленных на эффективную реализацию настоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (1.В целях реализации настоящего (Соглашения Стороны)]\n6. Совместный координационный комитет, учрежденный\nкомпетентными органами Сторон в соответствии со статьей 6\nСоглашения между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Республики Замбии о сотрудничестве в области\nиспользования атомной энергии в мирных целях от 31 мая 2016 г.,\nосуществляет контроль и принимает необходимые меры по реализации\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\n1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного\nстатьей | настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон\nосуществляют контроль за выполнением российскими\nуполномоченными организациями и замбийскими уполномоченными\nорганизациями всех предпроектных, проектных, строительных,\nмонтажных и пусконаладочных работ, изготовлением и поставкой\nоборудования и материалов, приемкой Центра заказчиком от\nгенерального подрядчика, обеспечением технического содействия в\nпериод гарантийного срока эксплуатации (в течение 12 месяцев с даты\nподписания заказчиком и генеральным подрядчиком акта о вводе\nЦентра в гарантийную эксплуатацию), оказанием услуг, а также за\nосуществлением начальной загрузки и всех последующих перегрузок\nядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок на весь\nпериод эксплуатации Центра в соответствии с условиями договоров\n(контрактов), заключенных российскими уполномоченными\nорганизациями и замбийскими уполномоченными организациями.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\n2. Генеральный подрядчик и заказчик согласуют предварительное\nраспределение обязательств, связанных с выполнением работ,\nНИ\nоказанием услуг и поставкой оборудования и материалов для Центра, с\nучетом возможного привлечения замбийских привлекаемых\nорганизаций к выполнению строительных работ, оказанию услуг и\nпоставке отдельных видов оборудования и материалов.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\n3. Генеральный подрядчик и заказчик заключают в рамках\nнастоящего Соглашения контракты подготовительного периода на\nпроведение предварительных инженерных изысканий (далее —\nконтракты подготовительного периода) и генеральный контракт на\nпроведение изысканий, выполнение работ подготовительного периода\nи предпроектных работ, включая технико-экономическое обоснование,\nа при необходимости предварительное технико-экономическое\nобоснование, проектирование, сооружение и ввод в эксплуатацию\nЦентра, в которых определяются конкретное содержание выполняемых\nработ, осуществляемых поставок и оказываемых услуг, цены, условия\nплатежей, сроки выполнения обязательств, детальное распределение\nобязательств между генеральным подрядчиком и заказчиком в рамках\nнастоящего Соглашения, а также их ответственность (далее —\nгенеральный контракт).",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\n4. Проектирование и сооружение Центра осуществляются на\nоснове технического задания, утвержденного генеральным\nподрядчиком и заказчиком, как это указано в контрактах\nподготовительного периода и (или) генеральном контракте.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\n5. Замбийская Сторона гарантирует выполнение обязательств\nзамбийскими уполномоченными организациями перед российскими\nуполномоченными организациями, в том числе по оплате выполняемых\nработ, осуществляемых поставок и оказываемых услуг.\n6.В связи с тем, что деятельность Центра направлена на\nпроведение важных научных исследований и экспериментов, а также на\nобеспечение ядерной и радиационной безопасности, договоры\n(контракты) в рамках реализации настоящего Соглашения заключаются\nпо результатам проведения прямых переговоров между российскими\nуполномоченными организациями и замбийскими уполномоченными\nорганизациями без проведения конкурсных процедур, предусмотренных\nзаконодательством Республики Замбии, и к таким договорам\n(контрактам) не применяются правила и условия государственных\nзакупок и торгов, установленные законодательством Республики\nЗамбии. Компетентный орган Замбийской Стороны обеспечивает\nполучение соответствующих разрешений на заключение прямых\nдоговоров (контрактов), заключаемых российскими уполномоченными\nорганизациями и замбийскими уполномоченными организациями в\nсоответствии с законодательством Республики Замбии о закупках и\nторгах.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\n7. Сроки ввода Центра в эксплуатацию определяются в\nгенеральном контракте.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\nВ целях осуществления сотрудничества, предусмотренного\nнастоящим Соглашением, Российская Сторона обеспечивает\nвыполнение генеральным подрядчиком в соответствии с контрактами\nподготовительного периода и (или) генеральным контрактом\nследующих мероприятий:\nпроведение инженерных изысканий на площадке Центра;\nоказание содействия заказчику при подготовке документации по\nоценке воздействия Центра на окружающую среду и обоснованию\nвыбора площадки для сооружения Центра;\nразработка проектной документации для технического и\nэкономического обоснования, подготовка проектной и рабочей\nдокументации, включая отчет по обоснованию безопасности Центра в\nсоответствии с российскими нормами и правилами в области\nиспользования атомной энергии, действующими на дату подписания\nнастоящего Соглашения, а также с учетом рекомендаций\nМеждународного агентства по атомной энергии;\nоказание технической поддержки при подготовке документации,\nнеобходимой для получения разрешений (лицензий) на сооружение и\nввод в эксплуатацию Центра в соответствии с требованиями\nзаконодательства Республики Замбии;\nвыполнение строительных, монтажных и пусконаладочных\nработ, ввод в эксплуатацию оборудования и систем Центра;\nразработка во взаимодействии с заказчиком программы\nобеспечения качества реализации проекта по сооружению Центра;\nосуществление авторского надзора и контроля за качеством\nвыполняемых работ на всех стадиях сооружения Центра, в том числе\nпроведение необходимых процедур, связанных с контролем качества\nпри приемке оборудования и материалов;\nкомандирование в соответствии с генеральным контрактом\nроссийских экспертов в Республику Замбию для осуществления\nстроительных, монтажных и пусконаладочных работ, ввода в\nэксплуатацию оборудования и систем Центра;\nпоставка оборудования, устройств, приборов и материалов в\nобъеме и по номенклатуре, которые соответствуют объему и\nспецификациям, предусмотренным генеральным контрактом. В объем\nпоставки включаются запасные части в соответствии с установленными\nорганизациями-изготовителями нормами на период осуществления\nмонтажных и пусконаладочных работ и на период гарантийного срока\nэксплуатации Центра, а также специальные инструменты и устройства\nдля осуществления монтажных и пусконаладочных работ,\nтехнического обслуживания и ремонта оборудования в соответствии с\nтехнической документацией Ha оборудование — организаций-\nизготовителей и согласованными в генеральном контракте условиями.\nПоставка осуществляется до площадки Центра;\nпоставка отдельных видов оборудования и материалов для\nосуществления строительных, монтажных и пусконаладочных работ, а\nтакже для ввода в эксплуатацию на условиях временного ввоза;\nосуществление монтажа, пусконаладочных работ, ввод в\nэксплуатацию оборудования, поставленного из Российской Федерации\nи третьих стран, обеспечение технического содействия в период\nгарантийного срока его эксплуатации;\nпоставка запасных частей согласно указанным в генеральном\nконтракте условиям для оборудования, поставленного из Российской\nФедерации и третьих стран в период осуществления монтажных,\nпусконаладочных работ и ввода в эксплуатацию Центра;\nпоставка ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих\nсборок для начальной загрузки и первой перегрузки в период\nсооружения Центра;\nорганизация подготовки, повышения квалификации,\nпереподготовки замбийских специалистов для участия в сооружении\nЦентра и монтаже его оборудования в объеме, подлежащем\nсогласованию генеральным подрядчиком и заказчиком;\nпередача в согласованном объеме технической документации на\nоборудование, поставляемое — организациями-изготовителями из\nРоссийской Федерации.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного)]\nВ целях осуществления сотрудничества, предусмотренного\nнастоящим Соглашением, Замбийская (Сторона обеспечивает\nвыполнение заказчиком в соответствии с контрактами\nподготовительного периода и (или) генеральным контрактом\nследующих мероприятий:\nвыбор площадки для сооружения Центра, передача площадки в\nраспоряжение генерального подрядчика и обеспечение доступа на нее\nперсонала российских уполномоченных организаций и замбийских\nуполномоченных организаций;\nпредоставление доступных исходных данных, необходимых для\nпроектирования Центра, в объемах, пределах и в сроки, которые\nсогласованы с генеральным подрядчиком и за которые заказчик несет\nполную ответственность;\nсоставление отчета о воздействии Центра на окружающую среду;\nоказание содействия в разработке отчета по обоснованию\nбезопасности Центра в случае обращения генерального подрядчика;\nпроектирование и сооружение в объеме, согласованном с\nгенеральным подрядчиком в соответствии с техническими\nтребованиями генерального подрядчика, объектов инфраструктуры\nЦентра, находящихся за пределами периметра площадки Центра,\nвключая объекты водоснабжения, электроснабжения, системы\nэлектропередачи и подъездные пути к площадке Центра;\nоказание содействия российским уполномоченным\nорганизациями и российским привлекаемым организациями в\nсвоевременной — выдаче разрешений (лицензий) органом\nгосударственного регулирования безопасности при использовании\nатомной энергии Республики Замбии, наличие которых в соответствии\nс законодательством Республики Замбии необходимо для реализации\nнастоящего Соглашения, в том числе разрешений (лицензий),\nнеобходимых замбийским уполномоченным организациям на\nтранспортировку ядерного топлива на территории Республики Замбии;\nпроектирование, изготовление, монтаж и ввод в эксплуатацию\nтехнической системы физической защиты Центра, разработка и\nвнедрение необходимых мер безопасности, касающихся физической\nзащиты Центра, российского персонала и персонала из третьих стран\nна площадке Центра;\nобеспечение безопасности персонала российских\nуполномоченных организаций, персонала российских привлекаемых\nорганизаций и специалистов из третьих стран на площадке Центра, а\nтакже физической безопасности персонала и членов их семей в\nпредоставляемых местах проживания в пределах площадки сооружения\nЦентра;\nпредоставление жилых помещений в поселках при Центре,\nофисов на площадке Центра, помещений и услуг медицинского (в том\nчисле неотложной медицинской помощи) и социального назначения\nперсоналу российских уполномоченных организаций, российских\nпривлекаемых организаций и из третьих стран, командированному в\nцелях реализации настоящего Соглашения (включая членов семей в\nслучае их командирования);\nсвоевременное обеспечение генерального подрядчика\nнеобходимыми ресурсами на границе площадки Центра, в том числе\nэлектроэнергией\n(в согласованных объемах и надлежащих технических параметрах),\nтехнической и питьевой водой (в согласованных объемах и\nнадлежащего качества), канализацией, подъездными путями, в том\nс\n|\nчисле для транспортировки оборудования длительного цикла\nизготовления и другого оборудования (в согласованные сроки);\nсодействие в получении въездных виз и разрешений на работу\nперсоналом российских уполномоченных организаций и российских\nпривлекаемых организаций, который направляется в Республику\nЗамбию в целях реализации настоящего Соглашения (включая членов\nих семей);\nохрана площадки Центра, а также оборудования, приборов и\nматериалов, предназначенных для сооружения Центра и находящихся\nна площадке Центра;\nохрана и хранение на площадке Центра поставляемых из\nРоссийской Федерации и третьих стран оборудования, устройств,\nматериалов и запасных частей в соответствии с условиями хранения,\nсогласованными с генеральным подрядчиком;\nпредоставление квалифицированного персонала на период\nпусконаладочных работ и ввода в эксплуатацию Центра;\nпредоставление квалифицированного персонала для работы в\nЦентре на соответствующих этапах...",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (уполномоченными организациями, а Замбийская Сторона обеспечивает)]\n1. Российская Сторона обеспечивает поставки российскими\nуполномоченными организациями, а Замбийская Сторона обеспечивает\nзакупки замбийскими уполномоченными организациями в течение\nвсего периода эксплуатации Центра на долгосрочной договорной\n(контрактной) основе по согласованным ценам (с учетом мировых цен):\nядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок,\nпроизведенных в Российской Федерации и предназначенных для\nиспользования в Центре, в объемах, необходимых для начальной\n10\nзагрузки и всех последующих перегрузок на весь период эксплуатации\nЦентра;\nуправляющих стержней, произведенных в Российской Федерации\nв объемах, необходимых для эксплуатации многоцелевого\nисследовательского водо-водяного реактора Центра на весь период его\nэксплуатации;\nисходного сырья, произведенного в Российской Федерации и\nпредназначенного для производства изотопов на весь период\nэксплуатации Центра;\nисточников излучения, произведенных в Российской Федерации,\nна весь период эксплуатации Центра.\nПоставка готовых тепловыделяющих сборок, предназначенных\nдля использования в Центре для начальной загрузки и первой\nперегрузки, осуществляется в рамках генерального контракта. Поставки\nядерного топлива для последующих перегрузок на весь период\nэксплуатации Центра осуществляются в рамках отдельного договора\n(контракта).",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (уполномоченными организациями, а Замбийская Сторона обеспечивает)]\n2. Отработавшее в Центре ядерное топливо российского\nпроизводства подлежит возврату в Российскую Федерацию на\nусловиях, определяемых Сторонами в отдельном соглашении.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Российская Сторона обеспечивает предоставление российскими)]\nРоссийская Сторона обеспечивает предоставление российскими\nуполномоченными организациями, а Замбийская Сторона обеспечивает\nоплату замбийскими уполномоченными организациями услуг по\nтехническому обслуживанию поставленного оборудования, включая\nпроведение консультаций, поставку запасных частей, предоставление\nтехнологий консервации и хранения оборудования, содействие в\nорганизации ремонтного обслуживания и ремонтных работ на\nпослегарантийный период в течение всего периода эксплуатации\nЦентра на долгосрочной договорной (контрактной) основе по\nсогласованным ценам.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (1.Замбийская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры)]\n1.Замбийская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры\nатомной энергетики, необходимой для сооружения, ввода в\nэксплуатацию и эксплуатации Центра.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (1.Замбийская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры)]\n2. Российские уполномоченные организации и замбийские\nуполномоченные организации в рамках отдельных договоров\nк\n11\n(контрактов) оценивают и развивают инфраструктуру атомной\nэнергетики, необходимую для качественной и безопасной реализации\nпроекта сооружения Центра в соответствии с рекомендациями\nМеждународного агентства по атомной энергии.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Стороны сотрудничают в области обращения с радиоактивными)]\nСтороны сотрудничают в области обращения с радиоактивными\nотходами и вывода из эксплуатации Центра, на условиях, которые\nопределяются Сторонами в отдельном соглашении.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.В случае ядерного инцидента на площадке Центра или)]\n1.В случае ядерного инцидента на площадке Центра или\nядерного инцидента, возникшего как на территории Республики\nЗамбии, так и за ее пределами, включая ядерный инцидент, возникший\nво время транспортировки, обращения или хранения ядерного топлива\n(отработавшего ядерного топлива), радиоактивных отходов или каких-\nлибо других загрязненных материалов или любых частей оборудования\nЦентра, заказчик, являясь собственником и оператором Центра, несет\nвсю полноту ответственности за ядерный ущерб и любой иной ущерб,\nпричиненный в результате ядерного инцидента любому лицу или\nсобственности на площадке Центра, а также как на территории\nРеспублики Замбии, так и за ее пределами. Замбийская Сторона\nгарантирует, что ни при каких обстоятельствах ни Российская Сторона,\nни ее компетентные органы, ни российские уполномоченные\nорганизации и российские привлекаемые организации не несут\nответственности за такой ущерб и любой иной ущерб как перед\nЗамбийской Стороной и ее компетентным органом, так и перед\nзамбийскими уполномоченными организациями и замбийскими\nпривлекаемыми организациями, а также перед третьими лицами.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.В случае ядерного инцидента на площадке Центра или)]\n2. Гражданская ответственность за ядерный ущерб,\nпричиненный ядерным инцидентом, произошедшим при обращении со\nсвежим ядерным топливом или его транспортировке, переходит от\nроссийской уполномоченной организации к замбийской\nуполномоченной организации в пункте выгрузки свежего ядерного\nтоплива со средства транспорта, на котором такое топливо было\nввезено на территорию Республики Замбии, согласно условиям\nсоответствующих договоров (контрактов), заключаемых в рамках\nреализации настоящего Соглашения\n12",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (реализацией настоящего Соглашения, в части, неурегулированной)]\n1. Вопросы, связанные с налогообложением в связи с\nреализацией настоящего Соглашения, в части, неурегулированной\nнастоящей статьей, регулируются законодательством каждого из\nгосударств Сторон.\nЗамбийская Сторона обеспечивает:\nосвобождение капитала, денежных средств, дохода и прибыли\nроссийских уполномоченных организаций и российских привлекаемых\nорганизаций, их персонала, а также всей их деятельности на\nтерритории Республики Замбии от любого рода налогов и сборов,\nвключая таможенные пошлины, акцизы, гербовые сборы, в том числе\nосвобождение от обязательств по исчислению налогов и сборов.\nпредоставление в отношении персонала — российских\nуполномоченных организаций, а также персонала российских\nпривлекаемых организаций, определенных по взаимному согласию\nкомпетентных органов Сторон, товаров, материалов, расходных\nматериалов, оборудования, техники, транспортных средств и другого\nтранспортного оборудования, работ или услуг, прямо или косвенно\nсвязанных с реализацией настоящего Соглашения, импортируемых из\nРоссийской Федерации, режима не менее благоприятного, чем режим,\nпредоставляемый аналогичным местным товарам и услугам\nаналогичного происхождения, не связанным с реализацией настоящего\nСоглашения. Никакие запреты или ограничения независимо от их\nнаименований, введенные в действие путем установления квот,\nвведения импортных или экспортных лицензий или других мер, не\nвводятся и не накладываются Замбийской Стороной при импорте или\nэкспорте;\nвозмещение (компенсацию) полной суммы налогов и сборов,\nвключая таможенные пошлины, акцизы, гербовые сборы, наложенных\nна российские уполномоченные организации и российские\nпривлекаемые организации, а также их персонал в нарушение\nнастоящей статьи и оплаченных прямо или косвенно указанными\nорганизациями, их персоналом;\nуплату замбийскими уполномоченными — организациями\nненалоговых платежей, включая (но не ограничиваясь) лицензионные\nплатежи, уплата которых возлагается на российские уполномоченные\nорганизации при реализации настоящего Соглашения;\nустановление для российских уполномоченных организаций и\nроссийских привлекаемых организаций оплачиваемых\nуполномоченным на то плательщиком всех цен, тарифов, сборов и\nплатежей, которые Замбийская Сторона формирует без каких-либо\nпрепятствий и ограничений на время реализации настоящего\n13\nСоглашения, на недискриминационной основе и в размере не выше\nразмера платежей, которые могут налагаться на другие организации\nили персонал, в отношении выбранной площадки, доступа к\nинфраструктуре, подаче воды или иным коммунальным услугам и\nсетям, включая электрическую энергию, техническую воду, питьевую\nводу, коммуникации, дороги и транспортировку;\nзапрет на экспроприацию, национализацию, конфискацию,\nликвидацию или реквизицию находящихся в собственности или\nиспользуемых прямо или косвенно российскими уполномоченными\nорганизациями и российскими привлекаемыми организациями\nкапитала, имущества и активов, за исключением случая, когда это\nсвязано с общественными нуждами или интересами, но только в\nсоответствии с надлежащей правовой процедурой на\nнедискриминационной основе, при условии немедленной полной\nкомпенсации и возмещения Замбийской Стороной всех возможных\nубытков и расходов.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (реализацией настоящего Соглашения, в части, неурегулированной)]\n2. Российские уполномоченные организации и российские\nпривлекаемые организации имеют следующие права:\nоткрывать и держать счет или счета в банке по своему выбору в\nРеспублике Замбии в иностранной валюте или держать и свободно\nраспоряжаться любыми средствами за пределами Республики Замбии;\nпредоставлять в свободно конвертируемых иностранных валютах\nвсе средства, необходимые для реализации настоящего Соглашения, и\nв случае необходимости конвертировать эти валюты в национальную\nвалюту Республики Замбии в соответствии с правилами оформления\nдокументов, установленными Центральным банком Республики\nЗамбии;\nсвободно возвращать иностранные валюты за границу без каких-\nлибо ограничений в соответствии с правилами оформления\nдокументов, установленными Центральным банком Республики\nЗамбии;\nраспоряжаться любым соответствующим имуществом в\nРеспублике Замбии, которое больше не требуется для использования в\nрамках настоящего Соглашения, уплатив налог на импорт и (или)\nтаможенные пошлины, или пользоваться правом на свободный от всех\nэкспортных пошлин и налогов реэкспорт такого имущества.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (В целях реализации настоящего Соглашения для создания в)]\nВ целях реализации настоящего Соглашения для создания в\nРеспублике Замбии системы государственного регулирования\nбезопасности, необходимой для выполнения национальной ядерно-\nэнергетической программы Республики Замбии, органы\n14\nгосударственного регулирования безопасности при использовании\nатомной энергии государств Сторон осуществляют сотрудничество, в\nтом числе с привлечением уполномоченных ими организаций, по\nвопросам регулирования ядерной и радиационной безопасности,\nнадзора за физической защитой ядерных установок, радиационных\nисточников, пунктов хранения ядерных материалов и радиоактивных\nвеществ, а также за системами учета и контроля ядерных материалов,\nрадиоактивных веществ и радиоактивных отходов, включая обучение и\nподготовку специалистов Республики Замбии.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (реализации настоящего (Соглашения применяется к российским)]\n1. Законодательство Республики Замбии относительно\nреализации настоящего (Соглашения применяется к российским\nуполномоченным организациями и замбийским уполномоченным\nорганизациям и российским привлекаемым организациям и\nзамбийским привлекаемым организациям в соответствии с настоящим\nСоглашением с учетом положений настоящей статьи. При этом законы,\nнормы, любые изменения или толкования, вступившие в силу после\nдаты подписания настоящего Соглашения в Республике Замбии,\nприменяются, если они не противоречат положениям настоящего\nСоглашения.\n2.Если в Республике Замбии принимается новое\nзаконодательство (за исключением законодательства, регулирующего\nцены, тарифы, взносы и платежи на предоставленные в Республике\nЗамбии коммунальные услуги), которое вступает в силу после даты\nподписания настоящего Соглашения и которое негативно сказывается\nна реализации настоящего Соглашения, наносит вред, ограничивает,\nущемляет, умаляет, негативно влияет на стоимость договоров\n(контрактов), любые права, компенсации или защиту, предоставленные\nв соответствии с настоящим Соглашением или вытекающие из него или\nдоговоров (контрактов), заключенных в соответствии с настоящим\nСоглашением, прямо или косвенно дискриминирует или накладывает\nзначительную финансовую нагрузку на российские уполномоченные\nорганизации или российские привлекаемые организации, то такое\nзаконодательство или норма не применяются к реализации настоящего\nСоглашения.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (реализации настоящего (Соглашения применяется к российским)]\n3. Несмотря на положение, предусмотренное пунктом 2\nнастоящей статьи, российские уполномоченные организации и\nроссийские привлекаемые организации соблюдают любое новое\nзаконодательство, принятое органом государственного регулирования\nбезопасности при использовании атомной энергии Республики Замбии\n15\nпосле даты подписания настоящего Соглашения. Замбийская Сторона\nобеспечивает компенсацию российским уполномоченным\nорганизациям, российским привлекаемым организациям любых\nфактических, прямых или косвенных расходов, убытков, затрат или\nущерба, понесенных в результате соблюдения такого нового\nзаконодательства. Российские уполномоченные организации и\nзамбийские уполномоченные организации проводят переговоры,\nпостроенные на принципах честности и добросовестности, для\nнахождения справедливого соблюдения положения, предусмотренного\nнастоящим пунктом, и урегулирования в договорах (контрактах).",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (реализации настоящего (Соглашения применяется к российским)]\n4. Замбийская Сторона подтверждает, что деятельность,\nосуществляемая в рамках настоящего Соглашения, полностью\nсоответствует национальному публичному порядку и интересам\nобщества и никоим образом не противоречит им.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим)]\n1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим\nСоглашением и договорами (контрактами), заключенными между\nроссийскими уполномоченными организациями и замбийскими\nуполномоченными организациями в целях реализации настоящего\nСоглашения, положения настоящего Соглашения имеют\nпреимущественную силу.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим)]\n2. Договоры (контракты), заключенные между российскими\nуполномоченными организациями и замбийскими уполномоченными\nорганизациями, предусматривают право российских уполномоченных\nорганизаций на приостановление исполнения таких договоров\n(контрактов) в следующих случаях:\nнеоплата причитающихся по договорам (контрактам) российским\nуполномоченным организациям денежных средств;\nнеполучение заказчиком и (или) иными замбийскими\nуполномоченными организациями необходимых лицензий, разрешений\nили согласований в соответствии с условиями договоров (контрактов),\nбез которых российские уполномоченные организации не могут\nпродолжать исполнять свои обязанности по договорам (контрактам);\nзадержка в получении необходимых разрешений (лицензий) в\nсвязи с принятием (непринятием) решений органами власти\nРеспублики Замбии, если российские уполномоченные организации и\nроссийские привлекаемые организации надлежащим образом\nсоблюдали законодательство Республики Замбии, или в связи с\nнарушением Замбийской Стороной или ее компетентным органом\nсвоих обязательств по настоящему Соглашению.\nКонкретные условия, в том числе дополнительные условия, и\n16\nПВ | порядок приостановления исполнения договоров (контрактов),\nзаключенных между российскими уполномоченными организациями и\nзамбийскими уполномоченными организациями, устанавливаются в\nтаких договорах (контрактах).",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим)]\n3. Любые споры, разногласия или претензии, возникающие в\nсвязи с договорами (контрактами), заключенными между российскими\nуполномоченными организациями и замбийскими уполномоченными\nорганизациями, или их нарушением, прекращением действия или\nаннулированием, окончательно разрешаются авторитетным\nмеждународным арбитражным судом третьей страны, который по\nсогласованию определяют стороны таких договоров (контрактов).\nРешение арбитражного суда является окончательным и обязательным\nдля сторон договоров (контрактов).",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим)]\n4. Договоры (контракты), заключенные между российскими\nуполномоченными организациями и замбийскими уполномоченными\nорганизациями, а также отношения их сторон, возникающие в связи с\nтакими договорами (контрактами), регулируются и толкуются в\nсоответствии с правом третьей страны, которое по согласованию\nопределяют стороны таких договоров (контрактов).",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (1.В случае каких-либо несоответствий между настоящим)]\n5. Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего\nСоглашения, могут быть изменены, приостановлены или расторгнуты\nтолько сторонами таких договоров (контрактов).",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (применением и (или) толкованием положений настоящего Соглашения,)]\n1. Любые разногласия между Сторонами, связанные с\nприменением и (или) толкованием положений настоящего Соглашения,\nрешаются путем консультаций или переговоров между компетентными\nорганами Сторон, если Стороны не договорятся об ином.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (применением и (или) толкованием положений настоящего Соглашения,)]\n2. По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением,\nвключая вопросы защиты информации, которая передается в рамках\nнастоящего Соглашения или создается в рамках его реализации,\nприменяются соответствующие положения Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nЗамбии о сотрудничестве в области использования атомной энергии в\nмирных целях от 31 мая 2016 г.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней\nс даты получения по дипломатическим каналам последнего\nуведомления в письменной форме о выполнении Сторонами\n17\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в\nсилу.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего)]\n2. Настоящее Соглашение является бессрочным.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего)]\n3. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления другой Стороне уведомления в\nписьменной форме о таком намерении. Действие настоящего\nСоглашения прекращается через один год после получения такого\nуведомления.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего)]\n4. После получения одной из Сторон уведомления другой\nСтороны о прекращении действия настоящего Соглашения Стороны\nнезамедлительно проводят консультации о возможности выполнения\nвсех обязательств по сооружению и вводу в эксплуатацию Центра и\nтехническому содействию в период гарантийного срока эксплуатации.\n5.В случае прекращения действия настоящего Соглашения\nобязательства, предусмотренные статьями 8-12 настоящего\nСоглашения, остаются в силе.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего)]\n6. Прекращение действия Соглашения не влияет на действие\nдоговоров (контрактов), заключенных в рамках Соглашения в период\nсрока его действия, и на выполнение обязательств по исполнению\nтаких договоров (контрактов).\nСовершено в г.Москве (6 феи 20H. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Замбии\nsal Gest",
      "position": 46
    }
  ]
}