{
  "id": 8263,
  "title": "Соглашение между Российской Федерацией и Королевством Бахрейн о выдаче от 27 мая 2016 года (ратифицировано Федеральным законом от 01.07.2017 № 142-ФЗ, вступило в силу 22 июля 2018 года)",
  "source_id": "0001201807240023",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "между Российской Федерацией и Королевством Бахрейн\nо выдаче\nРоссийская Федерация и Королевство Бахрейн, далее именуемые\nСторонами, желая обеспечить более эффективное сотрудничество между\nдвумя государствами в области борьбы с преступностью,\nстремясь укрепить отношения между двумя государствами в области\nвыдачи путем заключения настоящего Соглашения,\nосновываясь на принципах суверенитета, равенства и взаимной\nвыгоды,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство выдачи)]\nОбязательство выдачи\nСтороны обязуются в соответствии с положениями настоящего\nСоглашения выдавать по запросу друг другу лиц для уголовного\nпреследования или исполнения приговора.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Сфера применения Соглашения)]\nСфера применения Соглашения\nНастоящее Соглашение применяется к запросам о выдаче,\nпоступившим после его вступления в силу, даже если они связаны с\nпреступлениями, совершенными до такого вступления в силу.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные органы)]\n1. Центральными органами, уполномоченными выполнять настоящее\nСоглашение, являются:\nсо стороны Российской Федерации — Генеральная прокуратура\nРоссийской Федерации;\n2\nсо стороны Королевства Бахрейн — Министерство юстиции, вопросов\nислама и вакуфа.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные органы)]\n2. Каждая Сторона незамедлительно уведомляет другую Сторону\nоб изменениях, связанных с ee центральными органами, по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные органы)]\n3. В целях выполнения настоящего Соглашения центральные органы\nСторон сносятся друг с другом по дипломатическим каналам.\nВ случаях, не терпящих отлагательства, центральные органы сторон могут\nвзаимодействовать непосредственно.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Преступления, влекущие выдачу)]\n1. В целях настоящего Соглашения под преступлениями, влекущими\nвыдачу, понимаются деяния, которые в соответствии с законодательством\nобеих Сторон являются уголовно наказуемыми и влекут за собой наказание\nв виде лишения свободы на срок не менее | года или более тяжкое\nнаказание.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Преступления, влекущие выдачу)]\n2. Если запрос о выдаче включает несколько отдельных деяний,\nнаказуемых в соответствии с законодательством обеих Сторон, но\nнекоторые из них не отвечают условию в отношении меры наказания,\nуказанной в пункте 1 настоящей статьи, запрашиваемая Сторона может по\nсвоему усмотрению осуществить выдачу лица также в связи с этими\nдеяниями.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Преступления, влекущие выдачу)]\n3. Если запрос о выдаче направлен в отношении лица, осужденного\nв запрашивающей Стороне к наказанию в виде лишения свободы,\nвынесенному за совершение преступления, которое подпадает под действие\nнастоящего Соглашения, выдача может иметь место только в случае, если\nсрок неотбытого наказания на день вынесения решения о выдаче составляет\nне менее 6 месяцев. В исключительных случаях Стороны могут\nдоговориться о выдаче, если срок неотбытого наказания составляет менее 6\nмесяцев.\n3",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Преступления, влекущие выдачу)]\n4. Если квалификация вменяемого в вину деяния изменится в ходе\nуголовного преследования, то выданное лицо может быть привлечено\nк уголовной ответственности или осуждено в той части, в которой новая\nквалификация будет соответствовать условиям выдачи.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Преступления, влекущие выдачу)]\n5. Различия в юридической терминологии не препятствуют\nисполнению запроса о выдаче, если деяние, в связи с которым поступил\nзапрос, является уголовно наказуемым по законодательству обеих Сторон.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Основания для отказа в выдаче)]\n1. В выдаче отказывается в следующих случаях:\nа) если лицо, выдача которого запрашивается, является гражданином\nзапрашиваемой Стороны;\nb) если деяние, в связи с которым поступил запрос о выдаче, не\nявляется преступлением, влекущим выдачу в соответствии с пунктами\n1-3 статьи 4 настоящего Соглашения;\nс) если у запрашиваемой Стороны имеются достаточные основания\nполагать, что запрос о выдаче представлен с целью преследования или\nнаказания лица по признаку расы, пола, вероисповедания, гражданства,\nэтнического происхождения или в связи с его политическими и иными\nубеждениями, либо этому лицу может быть нанесен ущерб по любой из\nэтих причин;\n4) если лицо было осуждено или оправдано в запрашиваемой Стороне\nза совершение тех же деяний, в связи с которыми запрашивается его\nвыдача;\nе) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача,\nявляется преступлением против военной службы, но не является\nпреступлением по общему уголовному праву в запрашивающей Стороне;\nК) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача,\nподлежит наказанию в виде смертной казни в соответствии с\nзаконолательством заппаптиваюттей Стовоны кроме случаев. когла эта\nИИ\n4\nСторона предоставит достаточную, по мнению запрашиваемой Стороны,\nгарантию, что к лицу, выдача которого запрашивается, не будет применена\nсмертная казнь;\n2) если преступление, в связи с совершением которого запрашивается\nвыдача, рассматривается запрашиваемой Стороной в качестве преступления\nполитического характера. При применении положений настоящего Соглашения\nследующие преступления не считаются преступлениями политического\nхарактера:\n(i) убийство, покушение на убийство или иное преступление против\nжизни, здоровья или свободы главы Государства, Короля Бахрейна коронного\nпринца Королевства Бахрейн, члена правительства Стороны, а также членов их\nсемей;\n(ii) любое преступление террористической направленности;\nВ) если запрашиваемая Сторона считает, что выдача лица могла бы\nнанести ущерб её суверенитету, безопасности, публичному порядку или\nиным существенным интересам;\n1) если в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны\nнаказание не может быть исполнено или уголовное дело не может быть\nвозбуждено в связи с преступлением, указанным в запросе, вследствие\nистечения сроков давности или по иным основаниям, предусмотренным\nзаконодательством запрашиваемой Стороны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Основания для отказа в выдаче)]\n2. В выдаче может быть отказано:\nа) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача, по\nзаконодательству запрашиваемой Стороны было совершено полностью или\nчастично на ее территории;\nb) если в отношении лица, выдача которого запрашивается,\nпроводится расследование или судебное разбирательство в запрашиваемой\nСтороне в связи с деянием, которое указано в запросе о выдаче.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Основания для отказа в выдаче)]\n3. Если в выдаче лица отказано на основании подпункта «а» пункта 1\nили подпункта «а» пункта 2 настоящей статьи, то запрашиваемая Сторона\nпо запросу запрашивающей Стороны передает полученные материалы\n5\nсвоим компетентным органам для рассмотрения вопроса об осуществлении\nуголовного преследования этого лица в соответствии CO своим\nзаконодательством. С этой целью запрашивающая Сторона безвозмездно\nпредоставляет запрашиваемой Стороне должным образом заверенные копии\nдокументов о проводимом расследовании и других документов, связанных с\nпреступлением, в связи с которым запрошена выдача. Материалы дела,\nкоторые были получены в связи с проводимым расследованием в\nзапрашивающей Стороне, могут быть использованы в уголовном\nсудопроизводстве в запрашиваемой Стороне. Запрашиваемая Сторона\nуведомляет запрашивающую Сторону о результатах такого\nсудопроизводства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отсрочка в выдаче и выдача на время)]\nОтсрочка в выдаче и выдача на время",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отсрочка в выдаче и выдача на время)]\n1. Если лицо, в отношении которого запрашивается выдача, является\nучастником любого судопроизводства либо оно отбывает наказание за\nдругое преступление на территории запрашиваемой Стороны, согласие на\nвыдачу может быть дано, однако передача лица откладывается до\nокончания такого судопроизводства, а в случае, если оно осуждено, — до\nотбытия им срока наказания или же освобождения данного лица, о чем\nуведомляется запрашивающая Сторона.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отсрочка в выдаче и выдача на время)]\n2. Если отсрочка в выдаче, предусмотренная пунктом 1 настоящей\nстатьи, может повлечь за собой истечение срока давности уголовного\nпреследования или причинить ущерб расследованию преступления,\nзапрашиваемая Сторона может выдать на время лицо, выдача которого\nзапрашивается. Выданное на время лицо должно быть возвращено\nзапрашиваемой Стороне после завершения процессуальных действий, для\nкоторых оно было выдано, HO He позднее чем\nчерез 90 дней со дня его передачи. В случае необходимости этот срок может\nбыть продлен запрашиваемой Стороной.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче)]\n1. Запрос о выдаче составляется в письменной форме, направляется\nцентральным органом одной Стороны центральному органу другой\nСтороны и содержит следующие документы и информацию:\nа) наименование запрашивающего органа;\nb) фамилия, имя (отчество) лица, выдача которого запрашивается,\nсведения о его гражданстве, месте проживания или нахождения, по\nвозможности описание его внешности с приложением фотографии,\nотпечатков пальцев и других сведений, позволяющих разыскать и\nидентифицировать это лицо;\nс) изложение обстоятельств дела, в связи с которыми запрашивается\nвыдача, с возможно более точным указанием времени и места совершения\nуголовно наказуемого деяния, его квалификации, а также заверенные копии\nпроцессуальных документов, в которых содержатся достаточные\nдоказательства вины данного лица;\n4) заверенная копия текста положений закона, в соответствии с\nкоторыми совершенные деяния квалифицируются как преступления и\nкоторые содержат информацию о наказаниях, предусмотренных за их\nсовершение, а также касающихся применимого срока давности.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче)]\n2. К запросу о выдаче в целях уголовного преследования, помимо\nуказанных в пункте | настоящей статьи документов и информации,\nприлагается копия постановления о заключении под стражу, выданного\nкомпетентным органом запрашивающей Стороны.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче)]\n3. К запросу о выдаче в целях исполнения приговора, помимо\nуказанных в пункте 1 настоящей статьи документов и информации,\nприлагается копия вступившего в законную силу приговора и справка о\nнеотбытом сроке наказания.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче)]\n4. Все документы в рамках настоящего Соглашения составляются на\nязыке запрашивающей Стороны с приложением перевода на язык\nзапрашиваемой Стороны или на английский язык.\n7",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче)]\n5. Запрос о выдаче и прилагаемые к нему документы, документы,\nпредставленные в ответ на запрос, а также их переводы, заверенные\nпечатью компетентного или центрального органа направляющей Стороны,\nне нуждаются в легализации или удостоверении их подлинности в иной\nформе.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос о выдаче)]\n6. Если выдача запрашивается для исполнения приговора,\nвынесенного в отсутствие лица в запрашивающей Стороне, эта Сторона\nгарантирует лицу, выдача которого запрашивается, право на пересмотр\nсудебного решения в соответствии с ее законодательством.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n1. В случае необходимости запрашивающая Сторона может\nходатайствовать о временном задержании лица до представления запроса о\nего выдаче. Такое ходатайство о временном задержании лица передается\nнепосредственно центральному органу запрашиваемой Стороны в\nписьменной форме с применением факсимильной связи или иного вида\nсвязи при условии незамедлительного направления оригинала ходатайства.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n2. В ходатайстве содержится соответствующая информация,\nвключающая данные, необходимые для идентификации соответствующего\nлица, с указанием, что запрос о выдаче будет представлен. В ходатайстве\nсодержатся ссылка на соответствующее постановление о взятии лица под\nстражу или на вступивший в законную силу приговор, а также информация,\nнеобходимая для розыска соответствующего лица, включая информацию о\nего гражданстве, если это известно. В нем также указывается, в связи с\nкаким преступлением будет направлен запрос о выдаче лица, где и когда\nтакое преступление было совершено и какое наказание может быть или\nбыло назначено этому лицу за совершение этого преступления, включая\nсведения о неотбытом сроке наказания.\n8",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n3. Запрашиваемая Сторона рассматривает ходатайство в соответствии\nсо своим законодательством и безотлагательно сообщает запрашивающей\nСтороне о принятом решении.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n4. Лицо, задержанное в связи с ходатайством, освобождается, если\nзапрашивающая Сторона в течение 40 дней с даты взятия лица под стражу\nне представит запрос о выдаче с приложением документов, указанных в\nстатье 7 настоящего Соглашения.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Временное задержание)]\n5. Освобождение лица в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи\nне препятствует последующему взятию его под стражу, а также его выдаче,\nесли впоследствии будет получен запрос о выдаче этого лица.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Дополнительная информация)]\n1. Если запрашиваемая Сторона считает, что представленная с\nзапросом информация является недостаточной, она может запросить\nдополнительную информацию, установив при этом разумный срок для ее\nпредоставления на основании действующего законодательства.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Дополнительная информация)]\n2. Если лицо, выдача которого запрашивается, взято под стражу и\nпереданная дополнительная информация недостаточна или же она не\nполучена в срок, установленный запрашиваемой Стороной, то это лицо\nосвобождается из-под стражи. Однако освобождение этого лица не является\nпрепятствием для того, чтобы оно могло быть в дальнейшем взято под\nстражу в случае получения достаточной дополнительной информации или\nзапроса о выдаче в связи с другим преступлением. Об освобождении лица\nиз-под стражи запрашиваемая Сторона в кратчайший срок уведомляет\nзапрашивающую Сторону.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Конкурирующие запросы о выдаче)]\nКонкурирующие запросы о выдаче\nЕсли выдача лица запрашивается одновременно более чем одним\nгосударством за совершение одного и того же преступления или за\n——\nсовершение разных преступлений, запрашиваемая (Сторона выносит\nрешение по этим запросам, принимая во внимание все обстоятельства, в\nособенности тяжесть и место совершения преступления, даты направления\nзапросов, наличие международных договоров о выдаче с запрашивающими\nгосударствами, гражданство и основное место жительства лица, выдача\nкоторого запрашивается, а также возможность его последующей выдачи\nлюбому другому государству.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Решение в отношении запроса о выдаче)]\nРешение в отношении запроса о выдаче\nи уведомление о результатах",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Решение в отношении запроса о выдаче)]\n1. Запрашиваемая (Сторона рассматривает запрос о выдаче в\nсоответствии с установленной в действующем законодательстве процедурой\nи безотлагательно сообщает запрашивающей Стороне о принятом решении.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Решение в отношении запроса о выдаче)]\n2. Полный или частичный отказ удовлетворить запрос о выдаче\nдолжен быть обоснован.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Решение в отношении запроса о выдаче)]\n3. Центральный орган запрашивающей (Стороны своевременно\nнаправляет центральному органу запрашиваемой Стороны информацию об\nосуществлении уголовного преследования или исполнения приговора в\nотношении выданного лица, а также о последующей выдаче этого лица\nдругому государству.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача лица)]\n1. В случае согласия удовлетворить запрос центральные органы\nСторон договариваются о месте и дате передачи выдаваемого лица, а также\nЗапрашиваемая сторона сообщает о сроке, в течение которого лицо было\nлишено свободы на основании запроса о выдаче, с тем чтобы этот срок был\nзасчитан в срок лишения свободы данного лица.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача лица)]\n2. В случае положительного решения вопроса о выдаче\nзапрашивающая Сторона принимает выданное лицо в срок не позднее\n10\n30 дней, начиная со дня, когда она была уведомлена о таком решении. Если\nпередача не состоится в указанный срок, данное лицо освобождается из-под\nстражи.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача лица)]\n3. В случае, если одна из Сторон по не зависящим от нее причинам не\nможет передать или принять лицо, подлежащее выдаче, она уведомляет об\nэтом другую Сторону, и срок передачи может быть продлен запрашиваемой\nСтороной на период не более 15 дней. Если передача не состоится в\nуказанный срок, лицо освобождается из-под стражи.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Передача лица)]\n4. В случае, если перевозка лица, подлежащего выдаче, на\nтерриторию запрашивающей Стороны связана с угрозой для его жизни или\nздоровья, передача откладывается до тех пор, пока, по мнению\nцентрального органа запрашиваемой Стороны, состояние его здоровья не\nпозволит осуществить эту передачу.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Передача предметов)]\n1. В пределах, допускаемых законодательством запрашиваемой\nСтороны, и с учетом прав третьих лин, предметы, находящиеся на\nтерритории запрашиваемой Стороны, которые были приобретены в\nрезультате преступления или могут потребоваться в качестве доказательств,\nпередаются по запросу запрашивающей Стороны в случае принятия\nрешения о выдаче.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Передача предметов)]\n2. Такие предметы передаются запрашивающей Стороне в случае,\nкогда передача лица, в отношении которого принято решение о выдаче, не\nможет быть осуществлена вследствие его смерти, побега или по иным\nобстоятельствам.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Передача предметов)]\n3. Запрашиваемая Сторона может отложить передачу предметов,\nуказанных в пункте | настоящей статьи, если они необходимы для\nосуществления судопроизводства по другому делу до окончания\nпроизводства по нему.\n11",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Передача предметов)]\n4. Если того требует законодательство запрашиваемой Стороны или\nзащита прав третьих лиц, любые переданные таким образом предметы\nбезвозмездно возвращаются запрашиваемой Стороне по ее запросу в\nвозможно короткий срок после окончания судопроизводства в\nзапрашивающей Стороне.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Правило конкретности)]\nПравило конкретности\nЛицо, выданное в соответствии с настоящим Соглашением, не может\nбыть заключено под стражу, подвергнуто уголовному преследованию или\nнаказанию на территории запрашивающей Стороны, а также выдано\nдругому государству, и его личная свобода ни по каким иным причинам не\nможет быть ограничена за преступление, совершенное до его выдачи, не\nявляющееся преступлением, в связи с которым это лицо было выдано, за\nисключением случаев, когда:\nа) запрашиваемая Сторона по запросу дает согласие на это. В этом\nслучае запрашивающая Сторона представляет запрашиваемой Стороне\nинформацию и документы из перечисленных в статье 7 настоящего\nСоглашения, необходимые для решения вопроса о даче такого согласия;\nb) это лицо, имея возможность покинуть территорию запрашивающей\nСтороны, не сделало этого в течение 30 дней после окончания уголовного\nсудопроизводства в отношении данного лица или отбытия им наказания\nлибо добровольно возвратилось на территорию запрашивающей Стороны\nпосле того, как ее покинуло.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n1. Сторона может разрешить транзитную перевозку по своей\nтерритории лица, выданного третьим государством другой Стороне.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n2. Сторона, которая запрашивает разрешение о транзитной перевозке,\nпредставляет Стороне, по территории которой необходимо ее осуществить,\n12\nзапрос на транзит, в котором должны содержаться указанные в статье 7\nнастоящего Соглашения документы и информация.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n3. Такого разрешения не требуется, если используется воздушный\nспособ перевозки и посадка на территории другой Стороны не\nпредусматривается.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n4. В случае непредвиденной посадки воздушного судна Сторона,\nкоторая должна получить запрос на транзит, может содержать выдаваемое\nлицо под стражей в течение 72 часов по запросу сопровождающего его\nдолжностного лица до получения запроса на транзит, составленного в\nсоответствии с пунктом 2 настоящей статьи.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n5. В разрешении на транзит отказывается в случаях, указанных в\nпункте 1 статьи 5 настоящего Соглашения. В разрешении на транзит может\nбыть отказано в случаях, указанных в пункте 2 статьи 5 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Конфиденциальность и ограничения)]\nКонфиденциальность и ограничения\nв использовании полученной информации",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Конфиденциальность и ограничения)]\n1. Запрашиваемая Сторона по просьбе центрального органа\nзапрашивающей Стороны обеспечивает в соответствии CO своим\nзаконодательством и (или) сложившейся практикой конфиденциальность в\nотношении факта получения запроса о выдаче, его содержания или любого\nдействия, предпринятого в связи с запросом, за исключением тех случаев,\nкогда огласка запроса является необходимой для его исполнения.\nЕсли при исполнении запроса возникает необходимость снятия этого\nограничения, запрашиваемая Сторона в письменной форме запрашивает\nразрешение запрашивающей Стороны, без которого запрос не исполняется.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Конфиденциальность и ограничения)]\n2. Запрашиваемая (Сторона без предварительного разрешения\nзапрашивающей Стороны не использует информацию или доказательства,\nполученные в рамках настоящего Соглашения, для иных целей, кроме\nуказанных в запросе о выдаче.\n— SS eee!\n13",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Расходы)]\n1. Все расходы, относящиеся к выдаче, несет Сторона, у которой они\nвозникли.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Расходы)]\n2. Расходы по перевозке и транзиту в связи с передачей или приемом\nвыдаваемого лица, а также передаче и возврату предметов в соответствии со\nстатьей 13 настоящего Соглашения несет запрашивающая Сторона.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Расходы)]\n3. Если исполнение запроса требует чрезвычайных расходов,\nцентральные органы Сторон заблаговременно проводят консультации\nс целью определения условий, на которых может быть исполнен запрос,\nа также порядка покрытия расходов.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\nРазрешение споров\nСпорные вопросы, возникающие у Сторон при толковании и\nприменении настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или\nпереговоров.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\nВнесение изменений в Соглашение",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\n1. По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены\nизменения.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\n2. Принятые изменения вступают в силу в соответствии с порядком,\nуказанным в пункте | статьи 20 настоящего Соглашения.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления Сторон о\n14\nвыполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу в соответствии с законодательством Сторон.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении\n180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной\nписьменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его\nдействие.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не препятствует\nзавершению исполнения запросов о выдаче, полученных до даты\nпрекращения его действия.\nСовершено в г. Москве «27» мая 2016 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании используется\nтекст на английском языке.\nЗа Королевство Бахрейн\n|\n‚\\",
      "position": 62
    }
  ]
}