{
  "id": 8266,
  "title": "Протокол № 14 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, вносящий изменения в контрольный механизм Конвенции, от 13 мая 2004 года (ратифицирован Федеральным законом № 5-ФЗ от 04.02.2010 с заявлениями, вступил в силу для Российской Федерации 1 июня 2010 года)",
  "source_id": "0001201807160016",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "PROTOCOL No. 14\nTO THE CONVENTION FOR THE\nPROTECTION OF HUMAN RIGHTS\nAND FUNDAMENTAL FREEDOMS,\nAMENDING THE CONTROL SYSTEM\nOF THE CONVENTION\nPROTOCOLE N° 14\nA LA CONVENTION DE SAUVEGARDE\nDES DROITS DE ГНОММЕ ET DES\nLIBERTES FONDAMENTALES,\nAMENDANT LE SYSTEME DE\nCONTROLE DE LA CONVENTION\nРгеатЫе\nThe member States of the Council of Europe, signatories to this Protocol to the Convention for the\nProtection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed at Rome on 4 November 1950\n(hereinafter referred to as “the Convention\"),\nHaving regard to Resolution No. 1 and the Declaration adopted at the European Ministerial\nConference on Human Rights, held in Rome on 3 and 4 November 2000;\nHaving regard to the Declarations adopted by the Committee of Ministers on 8 November 2001,\n7 November 2002 and 15 May 2003, at their 109th, 111th and 112th Sessions, respectively ;\nHaving regard to Opinion No. 251 (2004) adopted by the Parliamentary Assembly of the Council\nof Europe on 28 April 2004;\nConsidering the urgent need to amend certain provisions of the Convention in order to maintain\nand improve the efficiency of the control system for the long term, mainly in the light of\nthe continuing increase in the workload of the European Court of Human Rights and the\nCommittee of Ministers of the Council of Europe;\nConsidering, in particular, the need to ensure that the Court can continue to play its pre-eminent\nrole in protecting human rights in Europe,\nHave agreed as follows:\nArticle 1\nParagraph 2 of Article 22 of the Convention shall be deleted.\nArticle 2\nArticle 23 of the Convention shall be amended to read as follows:\n“Article 23 - Terms of office and dismissal\nThe judges shall be elected for a period of nine years. They may not be re-elected.\nThe terms of office of judges shall expire when they reach the age of 70.\nThe judges shall hold office until replaced. They shall, however, continue to deal with such\ncases as they already have under consideration.\nNo judge may be dismissed from office unless the other judges decide by a majority of two-\nthirds that that judge has ceased to fulfil the required conditions.”\nArticle 3\nArticle 24 of the Convention shall be deleted.\nArticle 4\nArticle 25 of the Convention shall become Article 24 and Из text shall be amended to read as\nfollows:\n“Article 24 — Registry and rapporteurs\nThe Court shall have a registry, the functions and organisation of which shall be laid down in\nthe rules of the Court.\nWhen sitting in a single-judge formation, the Court shall be assisted by rapporteurs who shall\nfunction under the authority of the President of the Court. They shall form part of the Court's\nregistry.”\nArticle 5\nArticle 26 of the Convention shall become Article 25 (“Plenary Court\") and its text shall be\namended as follows:\nAt the end of paragraph d, the comma shall be replaced by a semi-colon and the word “and”\nshall be deleted.\nAt the end of paragraph e, the full stop shall be replaced by a semi-colon.\nA new paragraph f shall be added which shall read as follows:\n“f make any request under Article 26, paragraph 2.\"\nArticle 6\nArticle 27 of the Convention shall become Article 26 and its text shall be amended to read as\nfollows:\n“Article 26 - Single-judge formation, committees, Chambers and Grand Chamber\nTo consider cases brought before it, the Court shall sit in a single-judge formation, in committees\nof three judges, in Chambers of seven judges and in a Grand Chamber of seventeen judges.\nThe Court's Chambers shall set up committees for a fixed period of time.\nAt the request of the plenary Court, the Committee of Ministers may, by a unanimous decision\nand for a fixed period, reduce to five the number of judges of the Chambers.\nWhen sitting as a single judge, a judge shall not examine any application against the High\nContracting Party in respect of which that judge has been elected.\nThere shall sit as an ex officio member of the Chamber and the Grand Chamber the judge elected\nin respect of the High Contracting Party con...",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Пункт 2 статьи 22 Конвенции исключается.)]\nПункт 2 статьи 22 Конвенции исключается.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (В статью 23 Конвенции вносятся изменения, и ее надлежит читать)]\nВ статью 23 Конвенции вносятся изменения, и ее надлежит читать\nследующим образом:\n«Статья 23. Срок полномочий и освобождение от должности",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (В статью 23 Конвенции вносятся изменения, и ее надлежит читать)]\n1. Судьи избираются сроком на девять лет. Они не могут быть\nпереизбраны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (В статью 23 Конвенции вносятся изменения, и ее надлежит читать)]\n2. Сроки полномочий судей истекают по достижении ими\nсемидесятилетнего возраста.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (В статью 23 Конвенции вносятся изменения, и ее надлежит читать)]\n3. Судьи занимают свои посты вплоть до замены. Вместе с тем и\nпосле замены они продолжают рассматривать уже поступившие к ним\nдела.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (В статью 23 Конвенции вносятся изменения, и ее надлежит читать)]\n4. Судья может быть освобожден от должности только в случае, если\nостальные судьи большинством в две трети голосов принимают решение\nо том, что данный судья перестает соответствовать предъявляемым\nтребованиям».",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (следующие изменения:)]\nследующие изменения:\n«Статья 24. Секретариат и докладчики",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (следующие изменения:)]\n1. У Суда имеется Секретариат, права, обязанности и организация\nкоторого определяются Регламентом Суда.\nКогда Суд заседает в составе единоличного судьи, Суд пользуется\nуслугами докладчиков, которые осуществляют свои функции\nпод\nруководством Председателя Суда. Они образуют\nподразделение\nСекретариата Суда».Статья 5",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Суда»), и в ее текст вносятся следующие изменения:)]\nСуда»), и в ее текст вносятся следующие изменения:",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Суда»), и в ее текст вносятся следующие изменения:)]\n1. В конце пункта «4» запятая заменяется точкой с запятой, и союз\n«и» исключается.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Суда»), и в ее текст вносятся следующие изменения:)]\n2. В конце пункта «е» точка заменяется точкой с запятой.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Суда»), и в ее текст вносятся следующие изменения:)]\n3. Добавляется новый пункт «f>> следующего содержания:\n«f>> представляет какое-либо ходатайство в соответствии с пунктом 2\nстатьи 26».",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (изменения следующего содержания:)]\nизменения следующего содержания:\n«Статья 26. Единоличные судьи, комитеты, Палаты и Большая\nПалата.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (изменения следующего содержания:)]\n1. Для рассмотрения переданных ему дел Суд заседает в составе\nединоличного судьи, комитетов из трех судей, Палат из семи судей и\nБольшой Палаты из семнадцати судей. Палаты Суда на определенный срок\nобразуют комитеты.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (изменения следующего содержания:)]\n2. По ходатайству пленарного заседания Суда Комитет Министров\nвправе своим единогласным решением на определенный срок уменьшить\nчисло судей в составе Палат до пяти.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (изменения следующего содержания:)]\n3. Заседая по делу единолично, судья не вправе рассматривать\nникакую жалобу, поданную против Высокой Договаривающейся Стороны,\nот которой этот судья избран.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (изменения следующего содержания:)]\n4. Судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны,\nвыступающей стороной в споре, заседает по делу как ex officio член\nПалаты и Большой Палаты. В случае отсутствия такого судьи или если он\nне может участвовать в заседании, в качестве судьи по делу заседает лицо,\nназначенное Председателем Суда из списка, заблаговременно\nпредставленного этой Стороной.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (изменения следующего содержания:)]\n5. В состав Большой Палаты входят также Председатель Суда,\nзаместители Председателя Суда, Председатели Палат и другие члены\nСуда, назначенные в соответствии с Регламентом Суда. В тех случаях,\nкогда дело передается в Большую Палату в соответствии с положениями\nСтатьи 43, в ее заседаниях не вправе участвовать ни один из судей Палаты,\nвынесшей постановление, за исключением Председателя этой Палаты и\nсудьи, избранного от Высокой Договаривающейся Стороны, выступающей\nстороной в споре».",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (После новой статьи 26 в текст Конвенции включается новая статья)]\nПосле новой статьи 26 в текст Конвенции включается новая статья\n27 следующего содержания:\n«Статья 27. Компетенция единоличных судей",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (После новой статьи 26 в текст Конвенции включается новая статья)]\n1. Единоличный судья вправе объявить неприемлемой жалобу,\nподанную в соответствии со статьей 34 или исключить ее из списка\nподлежащих рассмотрению Судом дел, если таковое решение может быть\nпринято без дополнительного изучения жалобы.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (После новой статьи 26 в текст Конвенции включается новая статья)]\n2. Это решение является окончательным.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (После новой статьи 26 в текст Конвенции включается новая статья)]\n3. Если единоличный судья не объявляет неприемлемой жалобу или\nне исключает ее из списка подлежащих рассмотрению дел, то этот судья\nнаправляет ее в комитет или Палату для дополнительного изучения».",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (В статью 28 Конвенции вносятся изменения следующего)]\nВ статью 28 Конвенции вносятся изменения следующего\nсодержания:\n«Статья 28. Компетенция комитетов\n1.В отношении жалобы, поданной в соответствии со статьей 34,\nкомитет вправе единогласным решением:\nа) объявить ее неприемлемой или исключить ее из списка\nподлежащих рассмотрению дел, если таковое решение может быть\nпринято без дополнительного изучения жалобы; ИЛИ\nb) объявить ее приемлемой и одновременно вынести постановление\nпо существу жалобы, если лежащий в основе дела вопрос, касающийся\nтолкования или применения положений настоящей Конвенции либо\nПротоколов к ней, уже является предметом прочно утвердившегося\nпрецедентного права Суда.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (В статью 28 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n2. Решения и постановления, принимаемые в соответствии с пунктом\n1, являются окончательными.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (В статью 28 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n3. Если судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны,\nвыступающей стороной в споре, не является членом комитета, последний\nвправе на любой стадии производства по делу предложить этому судье\nзаместить одного из членов комитета, учитывая при этом все имеющие\nотношение к делу факторы, включая вопрос, оспаривала ли эта Сторона\nприменение процедуры, предусмотренной подпунктом «b» пункта 1».",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В статью 29 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\nВ статью 29 Конвенции вносятся следующие изменения:",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В статью 29 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\n1. В пункт | вносятся следующие изменения, которое надлежит\nчитать следующим образом: «Если не было принято никакого решения в\nсоответствии с положениями статей 27 или 28 или не было вынесено\nникакого постановления в соответствии с положениями статьи 28, Палата\nвыносит решение о приемлемости и по существу индивидуальных жалоб,\nподанных в соответствии с положениями статьи 34. Решение о\nприемлемости жалобы может быть вынесено отдельно».",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В статью 29 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\n2. В конце пункта 2 добавляется новое предложение, его надлежит\nчитать следующим образом: «Решение о приемлемости жалобы\nпринимается отдельно, если только Суд, в исключительных случаях, не\nпримет решение об обратном».",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В Статью 31 Конвенции вносятся следующие изменения: 1.)]\nВ Статью 31 Конвенции вносятся следующие изменения: 1.\nВ конце пункта «а» исключается союз «и».",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В Статью 31 Конвенции вносятся следующие изменения: 1.)]\n2. Пункт «6» становится пунктом «с», и включается новый пункт\n«6», который надлежит читать следующим образом:\n«b) принимает решения по вопросам, переданным на рассмотрение\nСуда Комитетом Министров в соответствии с пунктом 4 статьи 46; и».",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (В Статью 32 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\nВ Статью 32 Конвенции вносятся следующие изменения:\nВ конце пункта 1 после номера 34 ставятся запятая и номер 46.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (В пункт 3 статьи 35 Конвенции вносятся изменения следующего)]\nВ пункт 3 статьи 35 Конвенции вносятся изменения следующего\nсодержания:\n«3. Суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу,\nподанную в соответствии с положениями статьи 34, если он сочтет, что:\nа. эта жалоба является несовместимой с положениями настоящей\nКонвенции или Протоколов к ней, явно необоснованной или является\nзлоупотреблением правом подачи индивидуальной жалобы; или\nb. заявитель не понес значительный ущерб, если только принцип\nуважения прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и\nПротоколах к ней, не требует рассмотрения жалобы по существу и при\nусловии, что на этом основании не может быть отказано в рассмотрении\nникакого дела, которое не было надлежащим образом рассмотрено\nвнутригосударственным судом».",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (В конце статьи 36 Конвенции добавляется новый пункт 3)]\nВ конце статьи 36 Конвенции добавляется новый пункт 3\nследующего содержания:\n«3. В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении какой-\nлибо из Палат или Большой Палаты, Комиссар Совета Европы по правам\nчеловека вправе представлять письменные замечания и принимать участие\nв слушаниях».",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (В статью 38 Конвенции вносятся изменения следующего)]\nВ статью 38 Конвенции вносятся изменения следующего\nсодержания:\n«Статья 38. Порядок рассмотрения дела\nСуд рассматривает дело с участием представителей сторон и, если\nэто необходимо, предпринимает расследование обстоятельств дела, для\nэффективного проведения которого участвующие в нем Высокие\nДоговаривающиеся Стороны создают все необходимые условия».",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (В статью 39 Конвенции вносятся изменения следующего)]\nВ статью 39 Конвенции вносятся изменения следующего\nсодержания:\n«Статья 39. Мировые соглашения",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (В статью 39 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n1. На любой стадии производства по делу Суд вправе предоставить\nсебя в распоряжение заинтересованных сторон с целью заключения\nмирового соглашения по делу на основе уважения прав человека, как они\nопределены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней;",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (В статью 39 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n2. Процедура, осуществляемая в соответствии с пунктом 1, носит\nконфиденциальный характер.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (В статью 39 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n3. В случае заключения мирового соглашения Суд исключает дело из\nсвоего списка посредством вынесения решения, в котором дается лишь\nкраткое изложение фактов и достигнутого разрешения спора.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (В статью 39 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n4. Это решение направляется Комитету Министров, который\nосуществляет надзор за выполнением условий мирового соглашения, как\nони изложены в решении».",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего)]\nВ статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего\nсодержания:\n«Статья 46. Обязательная сила и исполнение постановлений",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n1. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять\nокончательные постановления Суда по любому делу, в котором они\nвыступают сторонами.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n2. Окончательное постановление Суда направляется Комитету\nМинистров, который осуществляет надзор за его исполнением.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n3. Если Комитет Министров считает, что надзору за исполнением\nокончательного постановления препятствует проблема толкования этого\nпостановления, он вправе передать данный вопрос на рассмотрение Суда\nдля вынесения им постановления по вопросу толкования. Решение о\nпередаче вопроса на рассмотрение Суда требует большинства голосов в\nдве трети от числа представителей, управомоченных принимать участие в\nработе Комитета.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n4. Если Комитет Министров считает, что Высокая\nДоговаривающаяся Сторона отказывается подчиниться окончательному\nпостановлению по делу, в котором она выступает стороной, он вправе,\nпосле направления официального уведомления этой Стороне, и путем\nпринятия решения большинством голосов в две трети от числа\nпредставителей, управомоченных принимать участие в работе Комитета,\nпередать на рассмотрение Суда вопрос, не нарушила ли эта Сторона свое\nобязательство, установленное в соответствии с пунктом 1.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В статью 46 Конвенции вносятся изменения следующего)]\n5. Если Суд устанавливает факт нарушения пункта 1, он передает\nдело в Комитет Министров для рассмотрения мер, подлежащих принятию.\nЕсли Суд не устанавливает факт нарушения пункта 1, он передает дело в\nКомитет Министров, который закрывает рассмотрение дела».",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (В статью 59 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\nВ статью 59 Конвенции вносятся следующие изменения:",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (В статью 59 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\n1. Включается новый пункт 2 следующего содержания:\n«2. Европейский Союз вправе присоединиться к настоящей\nКонвенции».",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (В статью 59 Конвенции вносятся следующие изменения:)]\n2. Пункты 2,3 и 4 становятся пунктами 3,4 и 5 соответственно.\nЗавершающие и переходные положения",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут)]\n1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-\nчленами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут\nвыразить свое согласие быть связанными Протоколом путем:\nа. подписания без оговорки о ратификации, принятии или\nодобрении; или\nЪ. подписания под условием обязательной последующей\nратификации, принятия или одобрения, за которым следует ратификация,\nпринятие или одобрение.\n2.ратификационные грамоты и документы о принятии или\nодобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца,)]\nНастоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца,\nследующего по истечении трехмесячного срока, считая с даты, на которую\nвсе Стороны настоящей Конвенции выразили свое согласие быть\nсвязанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 18.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (применяются ко всем жалобам, находящимся в производстве Суда, равно)]\n1. С даты вступления в силу настоящего Протокола его положения\nприменяются ко всем жалобам, находящимся в производстве Суда, равно\nкак и ко всем постановлениям, за исполнением которых Комитет\nМинистров осуществляет надзор.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (применяются ко всем жалобам, находящимся в производстве Суда, равно)]\n2. Новый критерий приемлемости жалоб, включенный согласно\nстатье 12 настоящего Протокола в подпункт «b» пункта 3 статьи 35\nКонвенции, не применяется в отношении жалоб, объявленных\nприемлемыми до вступления настоящего Протокола в силу. В течение\nдвух лет после вступления настоящего Протокола в силу новый критерий\nприемлемости жалоб может применяться только Палатами и Большой\nПалатой Суда.\n10",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Срок полномочий судей, занимающих на дату вступления в силу настоящего)]\nСрок полномочий судей, занимающих на дату вступления в силу настоящего\nПротокола свои должности первый срок, продлевается ipso jure таким образом,\nчтобы общий срок пребывания в должности составлял девять лет. Другие судьи\nостаются в должности до конца срока своих полномочий, который продлевается\nipso jure на два года.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены)]\nГенеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены\nСовета Европы:\nа. о любом подписании;\nb.o сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или\nдокумента о принятии или одобрении;\nс. о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с\nположениями статьи 19; и",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены)]\n4. о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к\nнастоящему Протоколу.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные, подписали настоящий Протокол.\nСовершено в Страсбурге 13 мая 2004 года на английском и французском\nязыках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре,\nкоторый хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета\nЕвропы направляет заверенную копию каждому государству-члену Совета Европы.",
      "position": 56
    }
  ]
}