{
  "id": 8274,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Мозамбик об упрощенном порядке захода военных кораблей Российской Федерации в порты Республики Мозамбик от 4 апреля 2018 года (временно применяется с 4 июня 2018 года)",
  "source_id": "0001201806180027",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nМЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\nИ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЗАМБИК\nОБ УПРОЩЕННОМ ПОРЯДКЕ ЗАХОДА ВОЕННЫХ КОРАБЛЕЙ\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\nВ ПОРТЫ РЕСПУБЛИКИ МОЗАМБИК\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nМозамбик, далее именуемые Сторонами,\nисходя из общепризнанных норм международного права\nи законодательств государств Сторон, относящихся к судоходству,\nжелая создать благоприятные условия для международного\nсотрудничества в данной области,\nследуя принципам равенства, партнерства и взаимной выгоды,\nсогласились о нижеследующем:\nСтатья |\nТермины\nДля целей настоящего Соглашения используются следующие\nпонятия:\n\"военный корабль\" — имеет значение, определенное Конвенцией\nОрганизации Объединенных Наций по морскому праву (Монтего-Бей,\n10 декабря 1982 r.);\n“отряд военных кораблей — два и более военных корабля,\nследующих вместе под единым командованием;\n\"член экипажа военного корабля\" — любое лицо, входящее в состав\nэкипажа военного корабля;\n\"заход\" — нахождение военного корабля или отряда военных\nкораблей в территориальном море, внутренних водах или портах\nпринимающего государства в соответствии с целями настоящего\nСоглашения;\n— } ж— eee\n2\n\"уведомление\" — официальный документ, направляемый\nуполномоченным органом направляющего государства уполномоченному\nоргану принимающего государства;\n\"направляющее государство\" — Российская Федерация;\n\"принимающее государство\" — Республика Мозамбик;\n\"служебные обязанности\" — обязанности военной службы (трудовые\nобязанности), исполняемые членами экипажа военного корабля\nв соответствии с законодательством направляющего государства;\n\"порт\" — совокупность объектов инфраструктуры, расположенных\nна специально отведенных территории и акватории, предназначенных для\nобслуживания судов;\n\"портовые власти\" — лица, ответственные за управление портами\nи обладающие административными полномочиям.",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Цели)]\nЦели\nЦелями настоящего Соглашения являются:\nопределение порядка осуществления заходов военных кораблей\nнаправляющего государства в порты принимающего государства;\nорганизация материально-технического обеспечения, пополнения\nзапасов, проведения регламентных и ремонтных работ и отдыха членов\nэкипажей военных кораблей;\nрегламентация временного пребывания членов экипажей военных\nкораблей на территории принимающего государства.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n1. Уполномоченными органами государств Сторон по реализации\nнастоящего Соглашения являются:\nот направляющего государства — Министерство обороны Российской\nФедерации;\nот принимающего государства — Министерство национальной\nобороны Республики Мозамбик.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n2. Стороны письменно по дипломатическим каналам информируют\nдруг друга об изменении своих уполномоченных органов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]\nПроцедуры уведомления\n1.Заходы военных кораблей (отрядов военных кораблей)\nосуществляются после подачи в установленном порядке уведомления,\nкоторое направляется уполномоченным органом направляющего\nгосударства уполномоченному органу принимающего государства\nне позднее чем за 15 суток до срока предполагаемого захода,\nв исключительных случаях — за 5 суток.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]\n2. В уведомлении указываются:\nпорт захода;\nчисло, класс, названия военных кораблей и их основные размерения\n(водоизмещение, длина, ширина, осадка);\nцель захода;\nпродолжительность захода с указанием дат его начала и окончания;\nкомандир отряда военных кораблей и/или командир каждого\nвоенного корабля;\nрадиочастоты, которые предполагается использовать при пребывании\nвоенного корабля (отряда военных кораблей) в порту.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]\n3. Дополнительно в уведомлении может быть указано требуется ли\nлоцман, буксир, трап-сходня, швартовая команда и другие услуги\nдля обеспечения жизнедеятельности военного корабля и его экипажа.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\nУсловия захода\n1.В рамках реализации настоящего Соглашения в территориальном\nморе, внутренних водах и портах принимающего государства\nодновременно может находиться не более 7 военных кораблей\nнаправляющего государства.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\n2. Продолжительность захода He будет превышать времени,\nнеобходимого для достижения целей захода, указанных в уведомлении.\n3.При необходимости увеличения продолжительности захода,\nвызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган\nнаправляющего государства уведомляет об этом уполномоченный орган\nпринимающего государства через уполномоченного представителя\nпри Посольстве Российской Федерации в Республике Мозамбик.\n4.О времени выхода военного корабля (отряда военных кораблей)\nиз порта принимающего государства командир военного корабля (отряда\nвоенных кораблей) будет сообщать старшему морскому начальнику в\nпорту не позднее чем за 6 часов до выхода, в экстренных случаях — за 1 час.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Условия захода)]\n5. Военным кораблям направляющего государства во время\nосуществления ими захода разрешается использовать радиосредства для\nсвязи со своим командованием на радиочастотах, согласованных\nуполномоченными органами государств Сторон.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Экипаж)]\n1. Экипажи военных кораблей при нахождении на территории\nпринимающего государства уважают его суверенитет, соблюдают\nзаконодательство принимающего государства и воздерживаются\nот вмешательства во внутренние дела принимающего государства.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Экипаж)]\n2. На членов экипажей военных кораблей на период их временного\nпребывания на территории принимающего государства\n5\nне распространяется законодательство принимающего государства в части,\nкасающейся правил паспортно-визового и иммиграционного контроля,\nусловий пребывания и передвижения, установленных для иностранных\nграждан. Члены экипажей военных кораблей не считаются получающими\nкакое-либо право на постоянное проживание на территории принимающего\nгосударства.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Пребывание на берегу)]\n1. При стоянке военного корабля (отряда военных кораблей) в портах\nпринимающего государства экипажи указанных военных кораблей могут\nсходить на берег в установленной военной форме одежды и без оружия\nс документом, удостоверяющим личность.\nУполномоченный орган направляющего государства\nзаблаговременно предоставит образцы таких документов уполномоченному\nоргану принимающего государства.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Пребывание на берегу)]\n2. Принимающее государство всеми имеющимися в её распоряжении\nсредствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей\nна период их временного пребывания на его территории, в том числе\nпринимает меры по предупреждению и пресечению любых\nпротивоправных действий по отношению к ним.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Медицинская помощь)]\nМедицинская помощь\n1.В неотложных случаях медицинская помощь членам экипажей\nвоенных кораблей оказывается в учреждениях органов здравоохранения\nпринимающего государства.\n2.Расчеты за оказанные услуги, указанные в пункте | настоящей\nстатьи, осуществляет уполномоченный орган направляющего государства\nпо представлении к оплате документов об оказании членам экипажей\nвоенных кораблей медицинской помощи.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Безопасность кораблей)]\nБезопасность кораблей\nПри стоянке военного корабля (отряда военных кораблей)\nнаправляющего государства в портах принимающего государства\nкомандиры военных кораблей имеют право принимать надлежащие меры\nпо охране военных кораблей и обеспечению их безопасности\nв соответствии с действующим в вооруженных силах направляющего\nгосударства порядком, о котором заблаговременно информируется\nуполномоченный орган принимающего государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Ущерб)]\nУщерб\n1.Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен\nвоенными кораблями направляющего государства или членами экипажей\nвоенных кораблей физическим лицам (гражданам) принимающего\nгосударства, а также физическими лицами (гражданами) принимающего\nгосударства военным кораблям направляющего государства, членам\nих экипажей определяется отдельными договоренностями между\nуполномоченными органами государств Сторон.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Ущерб)]\n2. До достижения таких договоренностей вопросы возмещения\nущерба, указанного в пункте 1 настоящей статьи, решаются в рамках\nсовместной комиссии, созданной в соответствии со статьей 14 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Ущерб)]\n3. В случае нанесения ущерба военным кораблям, членам экипажей\nвоенных кораблей гражданами третьих стран или лицами без гражданства,\nнаходящимися на территории принимающего государства, принимающее\n7\nгосударство окажет направляющему государству всяческое содействие\nв возмещении указанными лицами причиненного ущерба.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Ущерб)]\n4. Принимающее государство отказывается от какого-либо\nвознаграждения за спасание военных кораблей, а также грузов,\nперевозимых ими.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Юрисдикция)]\n1. Стороны по вопросам юрисдикции руководствуются следующими\nпринципами:\nа)в случае нарушения членом экипажа военного корабля,\nнаходящимся на территории (берегу) принимающего государства,\nзаконодательства этого государства при исполнении им служебных\nобязанностей, связанных с заходом корабля, это лицо подпадает\nпод юрисдикцию направляющего государства;\nb)B случае нарушения членом экипажа военного корабля,\nнаходящимся на территории (берегу) принимающего государства,\nзаконодательства этого государства не при исполнении им служебных\nобязанностей, связанных с заходом корабля, это лицо подпадает\nпод юрисдикцию принимающего государства.\n2.О задержании членов экипажа военного корабля представители\nкомпетентных органов принимающего государства незамедлительно\nуведомляют командира военного корабля (отряда военных кораблей).\nКомандир военного корабля (отряда военных кораблей) имеет право\nна осуществление непосредственных сношений с представителями\nкомпетентных органов принимающего государства, осуществивших\nзадержание членов экипажа военного корабля.\n3.При задержании, производстве ареста (взятии под стражу),\nпроведении других процессуальных действий, а также при передаче членов\nэкипажа военного корабля или оказании правовой помощи компетентный\nорган принимающего государства руководствуется национальными\nзаконами и соответствующими международными договорами, участником\nкоторых является принимающее государство.\n4.В каждом случае, когда в отношении членов экипажа военного\nкорабля осуществляется уголовное преследование под юрисдикцией\nпринимающего государства, подозреваемое или обвиняемое лицо имеет\nправо на:\nа) безотлагательное и быстрое проведение расследования и судебного\nразбирательства;\n6) получение перед началом судебного разбирательства информации\nо конкретном выдвинутом против него обвинении;\nс) адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную\nпомощь адвоката;\n4) услуги переводчика, если преследуемое лицо считает это\nнеобходимым;\nе) общение с уполномоченным представителем направляющего\nгосударства.\n5.Все процессуальные действия в отношении членов экипажей\nвоенных кораблей, за исключением задержания на месте преступления,\nпроизводятся только в присутствии уполномоченного представителя при\nПосольстве Российской Федерации в Республике Мозамбик. |",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Юрисдикция)]\n6. Компетентный орган направляющего государства может\nобращаться к компетентному органу принимающего государства\nс просьбой о передаче юрисдикции в отношении отдельных дел\nо правонарушениях членов экипажа военного корабля. Такие обращения\nбудут рассматриваться незамедлительно и благожелательно.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Портовые услуги)]\n1. Стоянка военных кораблей в портах принимающего государства\nбудет осуществляться у причалов, оборудованных средствами подачи\nводы, топлива, электроэнергии, пара и продовольствия. Портовые власти\nпринимающего государства организуют по заявке командира военного\nкорабля (отряда военных кораблей) прием льяльно-балластных вод\nи бытовых отходов.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Портовые услуги)]\n2. Предоставление находящимся в портах принимающего государства\nвоенным кораблям портовых услуг, услуг по ремонту, поставка воды,\nпродовольствия и других материально-технических средств\nобеспечиваются уполномоченными Сторонами организациями\nна контрактной основе.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Портовые услуги)]\n3. Принимающее государство гарантирует предоставление услуг,\nуказанных в пункте 1 настоящей статьи, в порядке и на условиях не менее\nблагоприятных, чем те, которые предоставляются военным кораблям\n(судам) любого третьего государства.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Использование воздушного пространства)]\nИспользование воздушного пространства\n1.В случае необходимости оперативной доставки воздушным\nтранспортом материально-технических средств для целей ремонта военных\nкораблей на территории принимающего государства уполномоченный\nорган принимающего государства по запросу уполномоченного органа\nнаправляющего государства в возможно короткий срок выдаст разрешения\nна использование воздушного пространства и аэродромов для воздушных\nсудов направляющего государства.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Использование воздушного пространства)]\n2. Запрос, упомянутый в пункте | настоящей статьи, направляется\nуполномоченному органу принимающего государства по дипломатическим\n10\nканалам не менее чем за 3 рабочих дня до планируемой даты прибытия\nвоздушных судов направляющего государства.\nЗапрос на получение разрешения на использование воздушного\nпространства и аэродромов должен содержать следующие сведения:\nгосударство, в котором зарегистрировано воздушное судно;\nтип воздушного судна, максимальная взлетная Macca (MTOW) и его\nрегистрационный (хвостовой) номер;\nпозывной сигнал;\nномер рейса, если он присваивается;\nпредполагаемый командир (фамилия и звание) воздушного судна\nи предполагаемое число членов экипажа;\nналичие на борту воздушного судна пассажиров и их предполагаемое\nчисло; |\nобщее описание состава груза с указанием веса и размера грузовых\nконтейнеров или мест багажа и их количество в общепринятых единицах\nизмерения. В случае, если груз относится к категории опасных грузов —\nданные в соответствии с требованиями Международной организации\nгражданской авиации (ИКАО);\nмаршрут движения воздушного судна и время осуществления полета.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Использование воздушного пространства)]\n3. Воздушные суда направляющего государства и находящееся на их\nборту имущество, а также ввезенные материально-технические средства,\nпредназначенные для военных кораблей, освобождаются от уплаты\nтаможенных пошлин, налогов, сборов и иных платежей, а также\nот проведения в отношении них каких-либо таможенных процедур.\nУполномоченный орган направляющего государства подтверждает\nуполномоченному органу принимающего государства, что указанное\nимущество будет использовано исключительно для целей настоящего\nСоглашения, о чем уполномоченный орган принимающего государства\nинформирует таможенный орган.\nИ",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Совместная комиссия)]\nСовместная комиссия\n1.В целях разрешения вопросов, возникающих в процессе\nвыполнения настоящего Соглашения, решением (Сторон создается\nсовместная комиссия, в состав которой включаются представители\nот каждой Стороны в равном количестве.\nВ рамках совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы,\nсвязанные с:\nвыполнением обязательств Сторон по настоящему Соглашению;\nцелесообразностью внесения изменений в настоящее Соглашение;\nвозмещением ущерба в соответствии со статьей 10 настоящего\nСоглашения;\nдругими мерами, которые могут быть необходимы для надлежащего\nвыполнения настоящего Соглашения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Совместная комиссия)]\n2. Совместная комиссия самостоятельно принимает свои правила\nпроцедуры.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Совместная комиссия)]\n3. Переданные на рассмотрение совместной комиссии вопросы\nи разногласия в случае, если она не может их разрешить, решаются\nСторонами по дипломатическим каналам.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Совместная комиссия)]\n4. Заседания совместной комиссии проводятся по мере\nнеобходимости по согласованию уполномоченных органов государств\nСторон.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой\nиз Сторон, вытекающих из других международных договоров, участницей\nкоторых является ее государство.\n12",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nвноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящее Соглашение временно применяется через 60 дней\nс даты его подписания и вступает в силу с даты получения\nпо дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nо выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n4. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет и автоматически\nпродлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон\nне уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения\nпервоначального или любого последующего периода его действия о своем\nнамерении прекратить его действие.\nСовершено в городе Москве \" 4 \" апреля 2018г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА МРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ МОЗАМБИК:",
      "position": 36
    }
  ]
}