Соглашение о сотрудничестве в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Каспийском море от 29 сентября 2014 года (вступило в силу для Российской Федерации 19 сентября 2017 года, Российская Федерация ратифицировала Соглашение с заявлением Федеральным законом от 28.12.2016 №484-ФЗ) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ о сотрудничестве в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Каспийском море Правительства Азербайджанской Республики, Исламской Республики Иран, Республики Казахстан, Российской Федерации и Туркменистана, далее именуемые Сторонами, исходя из отношений дружбы и сотрудничества между прикаспийскими государствами и их народами и подчеркивая свое стремление к их дальнейшему развитию, подчеркивая роль Организации Объединенных Наций, других международных организаций в области оказания помощи по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, признавая вероятность возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, которые не могут быть ликвидированы силами государства одной из Сторон и требуют осуществления согласованных действий государств Сторон в их предупреждении и ликвидации, сознавая опасность, которую представляют чрезвычайные ситуации, принимая во внимание положения Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря (Тегеранская конвенция) от 4 ноября 2003 года, сознавая ответственность перед будущими поколениями за сохранение уникальной экосистемы Каспия, стремясь к развитию научно-технического сотрудничества в вопросах предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Определения)] Определения Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют следующие значения: «чрезвычайная ситуация» — обстановка, возникшая в результате аварии, бедствия или катастрофы природного или техногенного характера, которые повлекли или могут повлечь за собой человеческие жертвы, вред здоровью людей, окружающей среде и объектам производственной и социальной инфраструктуры, значительные материальные потери и нарушения условий жизнедеятельности населения; «запрашивающая Сторона» — Сторона, обращающаяся к другим Сторонам с просьбой о направлении групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения; «предоставляющая Сторона» — Сторона, которая удовлетворяет просьбу запрашивающей Стороны о направлении групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения; «зона чрезвычайной ситуации» - район, в котором возникла чрезвычайная ситуация; «компетентный орган» — орган, назначаемый каждой Стороной для координации действий, связанных с реализацией настоящего Соглашения; «ликвидация чрезвычайных ситуаций» — аварийно-спасательные и другие неотложные работы, проводимые при возникновении чрезвычайных ситуаций и направленные на спасение жизни и сохранение здоровья людей, защиту окружающей среды, снижение размеров ущерба и материальных потерь, а также на локализацию зон чрезвычайных ситуаций; «группа по оказанию помощи» — группа специалистов, направляемая предоставляющей Стороной для оказания помощи, обеспеченная необходимым оснащением; «оснащение» — материалы, транспортные и технические средства, снаряжение группы по оказанию помощи и личное снаряжение её членов, 3 в том числе лекарственные средства и изделия медицинского назначения, необходимые для жизнеобеспечения группы по оказанию помощи на период проведения аварийно-спасательных работ; «материалы обеспечения» - материальные средства, предназначенные для безвозмездного распределения среди людей, пострадавших в результате чрезвычайной ситуации; «предупреждение чрезвычайных — ситуаций» — комплекс превентивных мероприятий, направленных на максимально возможное снижение риска возникновения чрезвычайных ситуаций и их воздействия на здоровье людей и окружающую среду; «государство транзита» — государство любой из Сторон, за исключением государства запрашивающей Стороны, через территорию которого следуют транзитом группы по оказанию помощи, оснащение и материалы обеспечения. [Статья 2 / ((Сфера применения)] 1. Настоящее Соглашение регулирует взаимодействие Сторон в случае возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера в Каспийском море. [Статья 2 / ((Сфера применения)] 2. Настоящее Соглашение применяется с целью предупреждения и/или ликвидации чрезвычайных ситуаций в Каспийском море, если они не могут быть устранены собственными силами государства какой-либо из Сторон, вследствие чего эта Сторона вправе обратиться за помощью к другой Стороне или Сторонам. Настоящее (Соглашение применяется также в случае, когда запрашивающая Сторона полагает, что чрезвычайная ситуация, возникшая на сухопутной территории её государства, можег оказать негативное влияние на Каспийское море. [Статья 3 / (Принципы)] Принципы Стороны осуществляют сотрудничество в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в соответствии с законодательством государств Сторон и общепринятыми международными нормами, основываясь на следующих принципах: 1) равенство и взаимность; 2) самостоятельность принятия решений на внутригосударственном уровне; 3) оказания помощи Сторонами в соответствии с их возможностями; 4) распределения материалов обеспечения среди пострадавших людей без дискриминации по расовым, этническим, религиозным, политическим или иным признакам. [Статья 4 / (Формы сотрудничества)] Формы сотрудничества Сотрудничество Сторон в рамках настоящего (Соглашения предусматривает: создание и совершенствование системы взаимодействия по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций; взаимодействие Сторон при прогнозировании и мониторинге чрезвычайных ситуаций; -информирование (оповещение) о риске — возникновения чрезвычайной ситуации, которая может затронуть государство другой Стороны; - оказание помощи при ликвидации чрезвычайных ситуаций; - оказание необходимого содействия в оснащении групп по оказанию помощи; - обмен опытом по организации подготовки к действиям в случае чрезвычайной ситуации; 5 - обмен информацией, научно-технической литературой, результатами исследовательских работ и технологиями в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций; - проведение совместных конференций, рабочих совещаний, тренингов и учений, специализированных выставок; - подготовку специалистов в учебных заведениях, обмен стажерами, преподавателями, учеными и специалистами; - другие виды деятельности в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций по согласованию Сторон. [Статья 5 / (Компетентные органы)] 1. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы: от Азербайджанской Республики — Министерство по чрезвычайным ситуациям Азербайджанской Республики; от Исламской Республики Иран — Министерство внутренних дел Исламской Республики Иран (Национальная организация по управлению бедствиями); от Республики Казахстан — Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство по инвестициям и развитию Республики Казахстан; от Российской Федерации — Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, Министерство транспорта Российской Федерации; от Туркменистана — Министерство обороны Туркменистана (Управление чрезвычайных ситуаций и спасательных работ Главного управления гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций). 6 [Статья 5 / (Компетентные органы)] 2. В случае назначения другого компетентного органа или изменения его наименования Сторона информирует об этом Депозитария, который уведомляет другие Стороны. [Статья 6 / (Запрос на оказание помощи)] 1. Помощь предоставляется на основании письменного запроса Стороны. В исключительных случаях запросы могут осуществляться устно с последующим письменным подтверждением. В запросе на оказание помощи запрашивающая Сторона указывает следующую информацию: а) место, время возникновения, масштабы чрезвычайной ситуации и текущее состояние зоны чрезвычайной ситуации; b) проведенные на момент запроса мероприятия, точное описание запрашиваемой помощи, установление приоритетов при ликвидации чрезвычайной ситуации. [Статья 6 / (Запрос на оказание помощи)] 2. Сторона, получившая запрос, в кратчайшие сроки информирует запрашивающую Сторону о своих возможностях, размере и условиях оказания помощи или о невозможности оказания помощи. [Статья 6 / (Запрос на оказание помощи)] 3. Запрашивающая Сторона по возможности обновляет информацию, указанную в пункте 1 настоящей статьи, и немедленно передает ее предоставляющей Стороне. [Статья 7 / (Координация и взаимодействие при чрезвычайных ситуациях)] Координация и взаимодействие при чрезвычайных ситуациях 1.На территории государства запрашивающей Стороны координация, руководство и контроль действий групп по оказанию помощи осуществляются компетентным органом государства запрашивающей Стороны через руководителей этих групп. 7 [Статья 7 / (Координация и взаимодействие при чрезвычайных ситуациях)] 2. Запрашивающая Сторона предоставляет руководителям групп по оказанию помощи оперативную информацию об обстановке в зоне чрезвычайной ситуации, место для организации оперативного штаба и переводчиков, а также обеспечивает безопасность и медицинское обслуживание группы по оказанию помощи, снабжает ее средствами связи. [Статья 7 / (Координация и взаимодействие при чрезвычайных ситуациях)] 3. Сроки пребывания на территории государства запрашивающей Стороны групп по оказанию помощи определяются по договоренности соответствующих Сторон. [Статья 7 / (Координация и взаимодействие при чрезвычайных ситуациях)] 4. По завершении работ руководитель группы по оказанию помощи представляет компетентному органу государства запрашивающей Стороны отчет © действиях своей группы, направленных на ликвидацию чрезвычайной ситуации, и результатах работы. [Статья 8 / (Транзит)] 1. Сторона государства транзита способствует беспрепятственному транзиту групп по оказанию помощи, оснащения, материалов обеспечения через территорию своего государства в соответствии с законодательством своего государства и нормами международного права, а также принимает необходимые правовые и административные меры, содействующие: а) прибытию, использованию на территории своего государства и убытию с нее всех видов транспортных средств, занятых в ликвидации чрезвычайных ситуаций; b) быстрому перемещению на, через и с территории своего государства групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения для ликвидации чрезвычайных ситуаций. [Статья 8 / (Транзит)] 2. Предоставляющая Сторона уведомляет Стороны государств транзита о маршруте передвижения групп по оказанию помощи и о маршрутах доставки оснащения и материалов обеспечения. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] Въезд, выезд и пребывание на территории государства запрашивающей Стороны групп по оказанию помощи 1.До прибытия группы по оказанию помощи на территорию государства запрашивающей Стороны и/или Стороны государства транзита компетентный орган предоставляющей Стороны направляет запрашивающей Стороне и/или Стороне государства транзита список членов группы с указанием данных документов, удостоверяющих ЛИЧНОСТЬ. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 2. Запрашивающая Сторона и Сторона государства транзита в соответствии с законодательством своих государств и международными обязательствами обеспечивают в первоочередном порядке прохождение процедур, связанных с въездом и выездом групп по оказанию помощи предоставляющей Стороны. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 3. Члены группы по оказанию помощи въезжают на территорию и выезжают с территории государства запрашивающей Стороны или Стороны государства транзита через согласованные Сторонами пункты пропуска по действительным документам, удостоверяющим личность и признаваемым в этом качестве государством запрашивающей Стороны и государством транзита. 4.В случае необходимости запрашивающая Сторона и Сторона государства транзита обеспечивают оформление виз членам групп по оказанию помощи в кратчайшие сроки. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 5. Порядок перемещения служебных собак в составе групп но оказанию помощи и пребывания на территории государства запрашивающей Стороны и государства транзита определяется В соответствии с карантинными правилами государства запрашивающей Стороны и государства транзита. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 6. Члены групп по оказанию помощи во время их пребывания на территориях государства запрашивающей Стороны и государства транзита соблюдают законодательство соответствующих Государств. 9 [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 7. Запрашивающая Сторона оказывает всяческое содействие для скорейшей доставки групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения в зону чрезвычайной ситуации. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 8. Группы по оказанию помощи должны быть готовы к автономной работе в течение не менее 72 часов с момента их прибытия в зону чрезвычайной ситуации. По истечении этого времени запрашивающая Сторона обеспечивает группу по оказанию помощи необходимыми ресурсами для ее работы, если иное не оговорено Сторонами. [Статья 9 / (Въезд, выезд и пребывание на территории)] 9. Запрашивающая Сторона обеспечивает безопасность продуктов питания и предметов первой необходимости, предоставляемых группе по оказанию помощи. [Статья 10 / (Использование воздушного транспорта)] Использование воздушного транспорта [Статья 10 / (Использование воздушного транспорта)] 1. Перевозка групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения может осуществляться воздушным транспортом. 2.В случае принятия решения об использовании воздушного транспорта компетентный орган государства предоставляющей Стороны сообщает запрашивающей Стороне и Сторонам государств транзита типы и позывные воздушных судов, указывает маршрут полета, аэропорт назначения, количество членов экипажа, списки пассажиров с указанием их должностных обязанностей и характер груза. 3.Полеты осуществляются в соответствии с правилами Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и законодательством государств Сторон. [Статья 10 / (Использование воздушного транспорта)] 4. Воздушные суда государства предоставляющей Стороны, Участвующие в оказании помощи в соответствии с настоящим Соглашением, освобождаются от всех видов сборов за пролет, посадку, взлет, стоянку на время пребывания и навигационные услуги запрашивающей Стороны и Сторон государств транзита. 10 5. Возмещение расходов на топливо и техническое обслуживание воздушного транспорта государства предоставляющей Стороны осуществляется по согласованию соответствующих Сторон. [Статья 11 / (Использование водного транспорта)] Использование водного транспорта [Статья 11 / (Использование водного транспорта)] 1. Перевозка групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения может осуществляться водным транспортом. [Статья 11 / (Использование водного транспорта)] 2. В случае принятия решения об использовании водного транспорта компетентный орган государства предоставляющей Стороны сообщает запрашивающей Стороне типы судов, количество членов экипажа, списки пассажиров с указанием их должностных обязанностей и характер груза. [Статья 11 / (Использование водного транспорта)] 3. Водный транспорт государства предоставляющей Стороны, участвующий в оказании помощи в соответствии с настоящим Соглашением, освобождается от всех видов портовых сборов государства запрашивающей Стороны. [Статья 11 / (Использование водного транспорта)] 4. Возмещение расходов на топливо и техническое обслуживание водного — транспорта — государства предоставляющей Стороны осуществляется по согласованию соответствующих Сторон. [Статья 12 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения)] Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения [Статья 12 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения)] 1. Руководитель группы по оказанию помощи представляет таможенным органам государства запрашивающей Стороны и государства транзита согласованный — компетентными органами — государств предоставляющей и запрашивающей Сторон перечень оснащения и материалов обеспечения, ввозимых для ликвидации чрезвычайной ситуации. И [Статья 12 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения)] 2. Ввозимые и вывозимые в соответствии с настоящим Соглашением оснащение и материалы обеспечения освобождаются от таможенных пошлин, налогов и сборов. [Статья 12 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения)] 3. Таможенное оформление оснащения и материалов обеспечения осуществляется в первоочередном порядке в соответствии с законодательством государств Сторон. [Статья 12 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения)] 4. После завершения работ по оказанию помощи ввезенное на территорию государства запрашивающей Стороны оснащение (за исключением полностью потребленного или уничтоженного) подлежит вывозу предоставляющей Стороной. Факт уничтожения или полного потребления оснащения и распределения среди пострадавших людей материалов обеспечения должен быть подтвержден документально компетентным органом государства запрашивающей Стороны. В случае невозможности вывоза оснащения в силу особых обстоятельств вопрос об их передаче запрашивающей Стороне решается в каждом конкретном случае по согласованию Сторон. [Статья 13 / (Защита информации)] Защита информации Информация, полученная в результате осуществления деятельности в рамках настоящего Соглашения, за исключением информации, не подлежащей разглашению в соответствии с законодательством государств Сторон, является общедоступной, если иное не согласовано Сторонами. [Статья 14 / (Расходы по оказанию помощи)] 1. Помощь может быть оказана на безвозмездной или компенсационной основе по согласованию Сторон. [Статья 14 / (Расходы по оказанию помощи)] 2. Запрашивающая Сторона может отменить запрос об оказании помощи в любое время, незамедлительно оповестив о принятом решении 12 предоставляющую Сторону. Если помощь оказывается на компенсационной основе, предоставляющая Сторона вправе требовать возмещения расходов, понесенных на момент отзыва запроса об оказании помощи. [Статья 14 / (Расходы по оказанию помощи)] 3. Страхование членов группы по оказанию помощи осуществляется предоставляющей Стороной. Расходы по оформлению страхования в случае оказания помощи на компенсационной основе не включаются в общие расходы по оказанию помощи и возмещению не подлежат. 4.В случае оказания помощи на компенсационной основе компетентный орган государства предоставляющей Стороны в недельный срок с даты окончания работ по ликвидации чрезвычайной ситуации предоставляет компетентному органу государства запрашивающей Стороны сведения об объемах оказанной помощи. 5.В случае оказания помощи на компенсационной основе компетентные органы государств запрашивающей и предоставляющей Сторон в месячный срок с даты окончания работ подготавливают двусторонний акт о расходах по оказанию помощи, содержащий информацию о причинах и характеристиках чрезвычайной ситуации. Возмещение расходов производится запрашивающей Стороной в сроки, согласованные Сторонами, на основании двустороннего акта о расходах по оказанию помощи. [Статья 15 / (Возмещение ущерба при оказании помощи)] Возмещение ущерба при оказании помощи [Статья 15 / (Возмещение ущерба при оказании помощи)] 1. Ущерб, нанесенный членами группы по оказанию помощи юридическому или физическому лицу на территории государства запрашивающей Стороны при выполнении задач, связанных с выполнением настоящего Соглашения, возмещается запрашивающей Стороной в соответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны. 13 2.В случае если ущерб нанесен членами группы по оказанию помощи физическим или юридическим лицам на территории государства запрашивающей Стороны умышленно, либо по грубой неосторожности, и это доказано соответствующими органами государства запрашивающей Стороны, — компетентные — органы государств = запрашивающей и предоставляющей Сторон обмениваются соответствующей информацией и принимают меры по возмещению ущерба по согласованию соответствующих Сторон. [Статья 16 / (Связь с другими международными договорами)] Связь с другими международными договорами Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон. [Статья 17 / (Связь с правовым статусом Каспийского моря)] Связь с правовым статусом Каспийского моря Никакие положения настоящего Соглашения не интерпретируются как предопределяющие результат переговоров по правовому статусу Каспийского моря. [Статья 18 / (Урегулирование споров)] Урегулирование споров Споры между Сторонами относительно применения или толкования настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций, переговоров или другими мирными средствами по усмотрению Сторон. i 14 [Статья 19 / (Изменения и дополнения)] 1. Положения настоящего Соглашения могут быть изменены или дополнены по договоренности Сторон. [Статья 19 / (Изменения и дополнения)] 2. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению являются его неотьемлемой частью и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном в статье 21 настоящего Соглашения. [Статья 20 / (Депозитарий)] Депозитарий Депозитарием настоящего Соглашения является Правительство Российской Федерации. [Статья 21 / (Вступление в силу)] Вступление в силу Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день с даты получения Депозитарием последнего письменного уведомления © выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. [Статья 22 / (Выход из Соглашения)] Выход из Соглашения Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, уведомив об этом Депозитария. Для этой Стороны настоящее Соглашение 15 будет действовать до истечения двенадцати месяцев с даты получения Депозитарием такого уведомления. Совершено в городе Астрахани 29 сентября 2014 года в одном подлинном экземпляре на азербайджанском, казахском, русском, туркменском, фарси и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае возникновения разногласий Стороны обращаются к тексту на английском языке. Подлинный экземпляр сдается на хранение Депозитарию, который направляет Сторонам заверенные копии настоящего Соглашения. За Правительство АзербАйджанс®бй Республики a. Уеё За Правительство Исламской Республики Иран За Правительство Республики Казахстан За Правительство Российской Федерации За Правительство Туркменистана Gi Российская Федерация ратифицировала Соглашение о сотрудничестве в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Каспийском море, подписанное в Астрахани 29 сентября 2014 года, со следующим заявлением: «Российская Федерация заявляет, что деятельность по реализации Соглашения о сотрудничестве в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Каспийском море не означает признания Российской Федерацией одностороннего распространения прибрежными государствами суверенитета на акваторию Каспийского моря».